A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
grundbesitzend
grundbuchlich gesichert
grundfalsch
grundieren
grundlegend
grundlegend neu
grundlos
grundsolide
grundstabil
Search for:
ä
ö
ü
ß
143 results for
grundlegend
Word division: grund·le·gend
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Fernsehgewohnheiten
haben
sich
in
den
letzten
Jahren
grundlegend
verändert
.
Television
habits
have
undergone
a
sea
change
in
the
last
few
years
.
Deshalb
müssen
die
Bürger
künftig
stärker
privat
vorsorgen
und
die
sozialen
Sicherungssyteme
grundlegend
modernisiert
werden
. [G]
For
this
reason
,
citizens
will
need
to
take
out
more
private
insurance
in
the
future
and
the
social
security
systems
will
need
to
be
revamped
.
Die
alte
Gattung
des
Stillebens
hat
sich
als
einzige
durch
das
Aufkommen
technischer
Medien
grundlegend
verändert
,
obwohl
ihr
Bedeutungsgehalt
mindestens
von
fern
in
neuen
Aufgabenbereichen
der
Kunst
widerscheint:
die
Darstellung
biologischer
Objekte
,
gleich
ob
Pflanzen
oder
Tiere
. [G]
The
age-old
genre
of
still
life
is
the
only
one
in
which
the
new
technological
media
have
wrought
a
sea
change
,
though
its
semantic
import
is
reflected
,
at
least
from
afar
,
in
new
fields
of
artistic
endeavour:
the
representation
of
biological
objects
,
whether
flora
or
fauna
.
Grundlegend
verbesserte
Effizienz
hat
zur
Folge
,
dass
seit
1991
die
Preise
für
Windstrom
um
55%
gesunken
sind
. [G]
Thoroughly
improved
efficiency
means
that
prices
for
wind
power
have
fallen
by
55
%
since
1991
.
In
13
deutschen
Gemeinden
ist
das
heute
grundlegend
anders
. [G]
Things
are
fundamentally
different
today
in
13
German
communities
.
Schließlich
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
die
Bedürfnisse
von
Bewohnern
und
Nutzer
grundlegend
verändert
. [G]
After
all
,
the
needs
of
tenants
and
users
have
changed
radically
in
the
past
few
decades
.
Tatsache
ist
,
dass
nach
dem
Ende
der
DDR
nicht
nur
einige
ihrer
Staatsbauten
,
wie
etwa
das
Außenministerium
,
verschwanden
,
sondern
dass
nach
den
Leitlinien
des
"Planwerks"
auch
zahlreiche
städtebauliche
Ensembles
der
DDR-Moderne
grundlegend
verändert
werden
sollen
. [G]
It
is
indeed
the
case
that
after
the
demise
of
the
GDR
,
not
only
some
of
its
government
buildings
disappeared
,
such
as
the
foreign
ministry
,
but
also
that
the
"Plan's"
guidelines
provided
for
fundamental
changes
to
be
made
to
many
of
the
GDR's
modernist
urban
architectural
ensembles
.
1.
Bis
zur
Entwicklung
von
Molekulartests
wurde
die
Virusisolierung
durch
die
Beimpfung
embryonierter
Hühnereier
als
bei
weitem
aussagekräftigster
diagnostischer
Test
auf
Aviäre
Influenza
und
als
grundlegend
für
die
anschließende
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Infektionsvirus
erachtet
. [EU]
Until
the
advent
and
development
of
molecular-based
tests
,
virus
isolation
by
the
inoculation
of
embryonated
fowls'
eggs
was
considered
the
most
sensitive
diagnostic
test
for
AI
by
far
and
essential
for
subsequent
identification
and
characterisation
of
the
infecting
virus
.
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1925/2004
der
Kommission
vom
29
.
Oktober
2004
zur
Regelung
der
Durchführung
bestimmter
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1798/2003
des
Rates
über
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
auf
dem
Gebiet
der
Mehrwertsteuer
wurde
grundlegend
geändert
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1925/2004
of
29
October
2004
laying
down
detailed
rules
for
implementing
certain
provisions
of
Council
Regulation
(EC)
No
1798/2003
concerning
administrative
cooperation
in
the
field
of
value-added
tax
[3]
has
been
substantially
amended
.
Abhängig
vom
Ergebnis
der
Prüfung
müssen
im
Zuge
der
Umstrukturierung
möglicherweise
unter
anderem
die
Strategie
und
die
Tätigkeit
der
Bank
grundlegend
überprüft
werden
,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
Konzentration
auf
das
Kerngeschäft
,
Neuausrichtung
des
Geschäftsmodells
,
Auflösung
oder
Verkauf
von
Geschäftsbereichen/Tochtergesellschaften
,
Änderung
des
Aktiv-Passiv-Managements
und
sonstige
Änderungen
. [EU]
Depending
on
the
outcome
of
this
assessment
,
restructuring
will
have
to
comprise
an
in-depth
review
of
the
bank's
strategy
and
activity
,
including
,
for
example
,
focussing
on
core
business
,
reorientation
of
business
models
,
closure
or
divestment
of
business
divisions/subsidiaries
,
changes
in
the
asset-liability
management
and
other
changes
.
ACT
trägt
vor
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
von
France
Télévisions
hätten
sich
seit
1994
nicht
grundlegend
geändert
und
entsprächen
nach
wie
vor
weitgehend
denjenigen
der
privaten
Veranstalter
. [EU]
The
ACT
considers
that
the
public
service
obligations
of
France
Télévisions
have
not
undergone
any
fundamental
change
since
1994
and
remained
similar
to
the
obligations
of
other
private
broadcasters
.
Allerdings
habe
sich
der
Markt
seitdem
grundlegend
verändert
. [EU]
However
,
they
claim
the
market
has
substantially
evolved
since
then
.
Als
grundlegend
gilt
eine
Renovierung
,
wenn
deren
Kosten
mindestens
50
%
des
Wertes
des
neuen
Gebäudes
betragen
; [EU]
Renovation
is
considered
as
fundamental
when
its
cost
amounts
to
at
least
50
%
of
the
value
of
the
new
building
.
Auch
wenn
eine
so
lange
Laufzeit
(
76
Jahre
)
keine
Garantie
für
den
Fortbestand
der
Regelung
und
ihre
Konformität
mit
den
staatlichen
Beihilferegeln
bieten
kann
,
hat
sie
doch
den
Begünstigten
das
Gefühl
vermittelt
,
dass
sich
die
steuerliche
Behandlung
ihrer
Tätigkeiten
nicht
über
Nacht
grundlegend
ändern
würde
und
sie
im
Hinblick
auf
ihre
Tätigkeiten
Anspruch
auf
eine
vernünftige
Kontinuität
hätten
. [EU]
Although
such
longevity
(76
years
)
is
no
guarantee
of
the
scheme's
permanence
or
of
its
compliance
with
the
state
aid
rules
,
it
may
have
given
beneficiaries
the
impression
that
a
tax
scheme
closely
bound
up
with
their
activities
would
not
be
terminated
all
of
a
sudden
and
that
they
could
reasonably
expect
those
activities
to
continue
.
Aufgrund
der
Überlegungen
im
Erwägungsgrund
30
wurde
bei
der
Untersuchung
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
sich
(
Küchen-
)Messer
aus
Keramik
durch
ihre
materiellen
Eigenschaften
,
durch
die
Produktionsverfahren
sowie
durch
die
Endverwendungen
von
sonstigen
keramischen
Tisch-
oder
Küchenartikeln
grundlegend
unterscheiden
. [EU]
On
the
basis
of
the
considerations
in
recital
(30)
above
,
the
investigation
provisionally
concluded
that
ceramic
(kitchen)
knives
are
fundamentally
different
from
other
kinds
of
ceramic
table
and
kitchen
ware
due
to
differences
in
physical
characteristics
,
production
processes
and
end-uses
.
Aus
folgenden
Gründen
unterscheidet
sich
der
europäische
Markt
für
Mittelmeer-Charterflüge
grundlegend
von
einem
Linienflugmarkt:
[EU]
The
European
non-scheduled
Mediterranean
market
is
substantially
different
from
a
scheduled
market
for
the
reasons
described
below:
Außerdem
stellt
Polen
fest
,
dass
die
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
nicht
auf
Ereignisse
aus
der
Zeit
vor
dem
EU-Beitritt
Polens
anwendbar
waren
und
dass
sich
die
Sache
Fleuren
,
auf
die
sich
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
beruft
,
grundlegend
von
der
aktuellen
Sache
unterscheidet
. [EU]
Furthermore
,
Poland
submitted
that
the
provisions
of
EC
law
were
not
applicable
to
events
which
took
place
before
Poland's
accession
and
that
the
Fleuren
case
[6],
to
which
the
Commission
referred
in
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
,
differed
fundamentally
from
the
present
case
.
Außerdem
wurde
der
betreffende
Rechtsrahmen
nach
dem
Beitritt
grundlegend
verändert
. [EU]
Finally
,
the
legislation
concerned
was
fundamentally
altered
after
accession
.
Begriffsbestimmungen
'
grundlegend
'
,
'nicht
grundlegend
'
,
'Stufe
1'
,
'Stufe
2'
,
und
'kritische
Teile'
,
siehe
das
anwendbare
bilaterale
Abkommen
,
nach
dem
die
Validierung
erfolgt
. [EU]
For
the
definitions
of
"basic"
,
"non-basic"
,
"level
1"
,
"level
2"
,
"critical
component"
and
"Certificating
Authority"
,
see
the
applicable
bilateral
agreement
under
which
the
validation
takes
place
.
Bei
Annahme
dieses
Entwurfs
wäre
eine
weitere
mögliche
Haftungsgrundlage
"die
Tatsache
,
die
Tätigkeit
Dritter
im
persönlichen
Interessen
desjenigen
,
der
diese
Kontrolle
ausübt
,
zu
leiten
und
zu
organisieren"
,
wodurch
die
derzeitige
Rechtslage
grundlegend
geändert
würde
,
zumal
diese
Haftbarkeiten
künftig
strikt
wären
und
nicht
"dem
Nachweis
des
Verschuldens
des
Haftpflichtigen
unterliegen
,
sondern
dem
Nachweis
einer
Handlung
,
die
die
persönliche
Haftpflicht
des
direkten
Verursachers
ausgelöst
hätte
,
wenn
er
nicht
unter
der
Kontrolle
eines
Dritten
gehandelt
hätte"
[175]. [EU]
The
legislation
would
add
as
a
possible
basis
'the
act
of
directing
and
organising
the
activity
of
others
in
the
personal
interest
of
the
person
exercising
such
control'
[174],
which
would
make
quite
a
profound
change
to
the
present
legal
position
,
especially
as
the
liability
would
henceforth
be
strict:
it
would
not
be
'subject
to
proof
of
a
fault
on
the
part
of
the
person
responsible
,
but
rather
to
proof
of
an
act
that
might
have
rendered
the
direct
author
personally
liable
if
he
had
not
acted
under
the
control
of
others'
[175].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grundlegend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners