A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
462 results for gehaltene
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Da
der
Zugang
von
schräg
hinter
dem
Gebäude
erfolgt
,
ist
der
Eingang
seitlich
angelegt
und
führt
in
eine
schmale
,
mit
schwarzen
Wänden
und
roter
Decke
dunkel
gehaltene
Garderobehalle
. [G]
Since
access
to
the
building
is
at
the
rear
and
from
an
angle
,
the
entrance
is
positioned
on
the
side
and
leads
into
a
narrow
cloakroom
area
darkened
with
black
walls
and
a
red
ceiling
.
Das
änderte
sich
1953
,
als
Martin
Heidegger
seine
1935
gehaltene
Vorlesung
Einführung
in
die
Metaphysik
der
Öffentlichkeit
zugänglich
machte
. [G]
His
views
changed
in
1953
,
when
Martin
Heidegger
published
An
Introduction
to
Metaphysics
, a
lecture
he
had
held
in
1935
.
Erst
zwei
Stunden
vor
Start
konnten
die
Teams
ihre
Wagen
auf
die
bis
dahin
geheim
gehaltene
Rennstrecke
programmieren
. [G]
The
competing
teams
were
not
allowed
to
start
programming
their
cars
for
the
secret
route
until
two
hours
before
the
start
of
the
race
.
Im
Gegensatz
zu
der
Geschlossenheit
der
Außenfront
empfängt
das
ganz
in
Weiß
gehaltene
Museumsinnere
die
Besucher
mit
Licht
und
Transparenz
. [G]
Unlike
the
closed
cubic
impression
of
the
external
front
,
the
inside
of
the
museum
all
in
white
greets
the
visitors
with
light
and
transparency
.
Lange
Zeit
für
nicht
repertoirefähig
gehaltene
Opern
wie
Idomeneo
oder
La
Clemenza
di
Tito
haben
die
Dominanz
von
Zauberflöte
,
Le
nozze
di
Figaro
und
Don
Giovanni
in
den
Spielplänen
der
Theater
durchbrochen
. [G]
Operas
that
were
long
looked
upon
as
unpresentable
,
like
Idomeneo
or
La
Clemenza
di
Tito
,
have
broken
through
the
dominance
of
The
Magic
Flute
,
The
Marriage
of
Figaro
and
Don
Giovanni
in
the
programmes
.
119
Ein
Beispiel
ist
die
Angabe
,
ob
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
oder
das
Kostenmodell
auf
seine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
anwendet
(
siehe
IAS
40
Als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
). [EU]
119
...
An
example
is
disclosure
of
whether
an
entity
applies
the
fair
value
or
cost
model
to
its
investment
property
(see
IAS
40
Investment
Property
).
15
Wenn
ein
Anteil
oder
ein
Teil
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmens
nach
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
wird
,
ist
der
Anteil
oder
behaltene
Teil
des
Anteils
,
der
nicht
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
wurde
,
als
langfristiger
Vermögenswert
zu
bilanzieren
. [EU]
15
Unless
an
investment
,
or
a
portion
of
an
investment
,
in
an
associate
or
a
joint
venture
is
classified
as
held
for
sale
in
accordance
with
IFRS
5
Non-current
Assets
Held
for
Sale
and
Discontinued
Operations
,
the
investment
,
or
any
retained
interest
in
the
investment
not
classified
as
held
for
sale
,
shall
be
classified
as
a
non-current
asset
.
30
Falls
ein
Unternehmen
in
seiner
IFRS-Eröffnungsbilanz
für
eine
Sachanlage
,
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
oder
einen
immateriellen
Vermögenswert
(
siehe
Paragraphen
D5
und
D7
)
den
beizulegenden
Zeitwert
als
Ersatz
für
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
verwendet
,
sind
in
dem
ersten
IFRS-Abschluss
des
Unternehmens
für
jeden
einzelnen
Bilanzposten
der
IFRS-Eröffnungsbilanz
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
30
If
an
entity
uses
fair
value
in
its
opening
IFRS
statement
of
financial
position
as
deemed
cost
for
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
,
an
investment
property
or
an
intangible
asset
(see
paragraphs
D5
and
D7
),
the
entity's
first
IFRS
financial
statements
shall
disclose
,
for
each
line
item
in
the
opening
IFRS
statement
of
financial
position:
32007
D
0598:
Entscheidung
2007/598/EG
der
Kommission
vom
28
.
August
2007
über
Maßnahmen
zur
Verhütung
der
Ausbreitung
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
auf
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
in
den
Mitgliedstaaten
gehaltene
Vögel
(
ABl
. L
230
vom
1.9.2007, S.
20
) [EU]
Commission
Decision
2007/598/EC
of
28
August
2007
concerning
measures
to
prevent
the
spread
of
highly
pathogenic
avian
influenza
to
other
captive
birds
kept
in
zoos
and
approved
bodies
,
institutes
or
centres
in
the
Member
States
(OJ L
230
, 1.9.2007, p.
20
).
38
Wenn
ein
Unternehmen
in
der
Berichtsperiode
durch
Inbesitznahme
von
Sicherheiten
,
die
es
in
Form
von
Sicherungsgegenständen
hält
,
oder
durch
Inanspruchnahme
anderer
Kreditbesicherungen
(
wie
Garantien
)
finanzielle
und
nicht-finanzielle
Vermögenswerte
erhält
und
diese
den
Ansatzkriterien
in
anderen
IFRS
entsprechen
,
so
hat
das
Unternehmen
für
solche
zum
Bilanzstichtag
gehaltene
Vermögenswerte
Folgendes
anzugeben:
[EU]
38
When
an
entity
obtains
financial
or
non-financial
assets
during
the
period
by
taking
possession
of
collateral
it
holds
as
security
or
calling
on
other
credit
enhancements
(eg
guarantees
),
and
such
assets
meet
the
recognition
criteria
in
other
IFRSs
,
an
entity
shall
disclose
for
such
assets
held
at
the
reporting
date:
40
Bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltene
n
Immobilien
gemäß
IFRS
13
stellt
ein
Unternehmen
sicher
,
dass
sich
darin
neben
anderen
Dingen
die
Mieterträge
aus
den
gegenwärtigen
Mietverhältnissen
sowie
andere
Annahmen
widerspiegeln
,
auf
die
sich
Marktteilnehmer
unter
den
aktuellen
Marktbedingungen
bei
der
Preisbildung
für
die
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
stützen
würden
. [EU]
40
When
measuring
the
fair
value
of
investment
property
in
accordance
with
IFRS
13
,
an
entity
shall
ensure
that
the
fair
value
reflects
,
among
other
things
,
rental
income
from
current
leases
and
other
assumptions
that
market
participants
would
use
when
pricing
the
investment
property
under
current
market
conditions
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
Hinweise
vor
,
dass
die
Schwankungsbandbreite
sachgerechter
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
zu
verneinen
ist
. [EU]
48
In
exceptional
cases
,
there
is
clear
evidence
when
an
entity
first
acquires
an
investment
property
(or
when
an
existing
property
first
becomes
investment
property
after
a
change
in
use
)
that
the
variability
in
the
range
of
reasonable
fair
value
measurements
will
be
so
great
,
and
the
probabilities
of
the
various
outcomes
so
difficult
to
assess
,
that
the
usefulness
of
a
single
measure
of
fair
value
is
negated
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
substanzielle
Hinweise
vor
,
dass
die
Bandbreite
vernünftiger
Schätzungen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
bezweifelt
werden
muss
. [EU]
48
In
exceptional
cases
,
there
is
clear
evidence
when
an
entity
first
acquires
an
investment
property
(or
when
an
existing
property
first
becomes
investment
property
after
a
change
in
use
)
that
the
variability
in
the
range
of
reasonable
fair
value
estimates
will
be
so
great
,
and
the
probabilities
of
the
various
outcomes
so
difficult
to
assess
,
that
the
usefulness
of
a
single
estimate
of
fair
value
is
negated
.
54
In
den
Ausnahmefällen
,
in
denen
ein
Unternehmen
aus
den
in
Paragraph
53
genannten
Gründen
gezwungen
ist
,
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
nach
dem
Anschaffungskostenmodell
des
IAS
16
zu
bewerten
,
bewertet
es
seine
gesamten
sonstigen
als
Finanzinvestition
gehaltene
n
Immobilien
,
einschließlich
der
sich
noch
in
Erstellung
befindlichen
Immobilien
,
zum
beizulegenden
Zeitwert
. [EU]
54
In
the
exceptional
cases
when
an
entity
is
compelled
,
for
the
reason
given
in
paragraph
53
,
to
measure
an
investment
property
using
the
cost
model
in
accordance
with
IAS
16
,
it
measures
at
fair
value
all
its
other
investment
property
,
including
investment
property
under
construction
.
5
Dieser
Standard
ist
nicht
auf
finanzielle
Vermögenswerte
,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
39
fallen
,
auf
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
IAS
40
bewertet
werden
,
oder
auf
biologische
Vermögenswerte
,
die
mit
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
in
Zusammenhang
stehen
und
die
gemäß
IAS
41
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
werden
,
anzuwenden
. [EU]
5
This
Standard
does
not
apply
to
financial
assets
within
the
scope
of
IAS
39
,
investment
property
measured
at
fair
value
in
accordance
with
IAS
40
,
or
biological
assets
related
to
agricultural
activity
measured
at
fair
value
less
costs
to
sell
in
accordance
with
IAS
41
.
5
Dieser
Standard
ist
nicht
auf
finanzielle
Vermögenswerte
,
die
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
39
fallen
,
auf
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
gemäß
IAS
40
bewertet
werden
,
oder
auf
biologische
Vermögenswerte
,
die
mit
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
in
Zusammenhang
stehen
und
die
gemäß
IAS
41
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
der
Verkaufskosten
bewertet
werden
,
anzuwenden
. [EU]
5
This
Standard
does
not
apply
to
financial
assets
within
the
scope
of
IAS
39
,
investment
property
measured
at
fair
value
within
the
scope
of
IAS
40
,
or
biological
assets
related
to
agricultural
activity
measured
at
fair
value
less
costs
to
sell
within
the
scope
of
IAS
41
.
5
Für
ein
Unternehmen
,
das
das
Anschaffungskostenmodel
gemäß
IAS
40
Als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
für
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
anwendet
,
ist
das
Anschaffungskostenmodell
dieses
Standards
anzuwenden
. [EU]
5
An
entity
using
the
cost
model
for
investment
property
in
accordance
with
IAS
40
Investment
Property
shall
use
the
cost
model
in
this
Standard
.
78
In
den
in
Paragraph
53
beschriebenen
Ausnahmefällen
,
in
denen
ein
Unternehmen
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
nach
dem
Anschaffungskostenmodell
gemäß
IAS
16
bewertet
,
hat
die
in
Paragraph
76
vorgeschriebene
Überleitungsrechnung
die
Beträge
dieser
als
Finanzinvestition
gehaltene
n
Immobilien
getrennt
von
den
Beträgen
der
anderen
als
Finanzinvestition
gehaltene
n
Immobilien
auszuweisen
. [EU]
78
In
the
exceptional
cases
referred
to
in
paragraph
53
,
when
an
entity
measures
investment
property
using
the
cost
model
in
IAS
16
,
the
reconciliation
required
by
paragraph
76
shall
disclose
amounts
relating
to
that
investment
property
separately
from
amounts
relating
to
other
investment
property
.
8
Beispiele
für
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
sind:
[EU]
8
The
following
are
examples
of
investment
property:
"Abgangsbetrieb"
bezeichnet
einen
Betrieb
,
aus
dem
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
oder
ihre
Eintagsküken
oder
ihre
Brut-
oder
Konsumeier
(
nachstehend
"Güter"
genannt
)
aus
dem
Kompartiment
verbracht
werden
[EU]
'exit
holding'
means
a
holding
from
which
poultry
or
other
captive
birds
or
their
day-old
chicks
or
hatching
or
table
eggs
(hereafter
referred
to
as
'commodities'
),
are
destined
to
be
moved
outside
of
the
compartment
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gehaltene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners