DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fulfilled
Search for:
Mini search box
 

2599 results for fulfilled
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied.

Die in ihn gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht. The hopes placed in him were not fulfilled.

Brecht integriert seine Geliebten in seine Schreibfabrik; erfüllen sie dort keine Funktion mehr, drängt er sie, zu verstummen. [G] Brecht integrated his lovers into his writing factory; when they no longer fulfilled a function there, he pressured them to disappear.

Man könnte also in der Tat zu der Auffassung gelangen, dass die Mission der kommunalen Partnerschaftsbewegung erfüllt ist und dass sich ihr Konzept insofern überlebt hat. [G] So, one could, indeed, come to the conclusion that the mission of the municipal partnership movement has been fulfilled and that its concept has outlived its aim.

Ohne das Überlegen gäbe es keine historisch-kulturelle Welt, in der Gedanken formuliert und weitergegeben, Geschichten erzählt und tradiert werden, Handlungen gelingen oder scheitern, Reiche entstehen und vergehen, Hoffnungen enttäuscht werden oder sich erfüllen. [G] In the absence of reflection, there would be no historical-cultural world in which thoughts are formulated and passed on, stories told and handed down, actions succeed or fail, empires rise and fall, hopes disappointed or fulfilled.

Selbst Basisaufgaben werden nicht mehr in allen Bereichen erfüllt werden können. [G] In many areas, even basic tasks can no longer be fulfilled.

Sind Sie damit am Ziel Ihrer beruflichen Träume? [G] Have you fulfilled your vocational dreams?

So wenig die Utopie der "Integration" zu erfüllen ist, so wenig lässt sich der Traum von einer Heimkehr erfüllen. [G] Just as the utopia of "integration" can barely be fulfilled, neither can the dream of returning home.

Und ob Mozarts Süßholzraspeleien in den späten Briefen an [seine Frau] Constanze Ausdruck einer erfüllten Liebe sind oder angestrengte Rettungsversuche einer kriselnden Beziehung, muss letztlich offen bleiben. [G] And whether Mozart's flirtatiousness in his late letters to his wife Constanze are an expression of fulfilled love or strenuous efforts to rescue a marriage in crisis must remain moot.

(1) Artikel 10 Absatz 1 des Protokolls sieht vor, dass die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands für das Fürstentum Liechtenstein erst aufgrund eines entsprechenden Beschlusses des Rates in Kraft gesetzt werden, nachdem überprüft wurde, dass die erforderlichen Bedingungen für die Umsetzung dieses Besitzstands durch das Fürstentum Liechtenstein erfüllt werden. [EU] Article 10(1) of the Protocol provides that the provisions of the Schengen acquis shall be put into effect by the Principality of Liechtenstein only pursuant to a Council decision to that effect after verification that the necessary conditions for the implementation of that acquis have been fulfilled by the Principality of Liechtenstein.

43 Bei der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts einer Schuld hat ein Unternehmen die Auswirkungen seines Kreditrisikos (Bonität) und anderer Faktoren zu berücksichtigen, die Einfluss auf die Wahrscheinlichkeit der Erfüllung oder Nichterfüllung der Verpflichtungen haben könnten. [EU] 43 When measuring the fair value of a liability, an entity shall take into account the effect of its credit risk (credit standing) and any other factors that might influence the likelihood that the obligation will or will not be fulfilled.

Ab dem 1. Juli 2005 verweigern die Mitgliedstaaten die EG-Betriebserlaubnis für neue Typen zwei- oder dreirädriger Kraftfahrzeuge aus Gründen im Zusammenhang mit den Massen und Abmessungen dieser Fahrzeuge, wenn die Vorschriften der Richtlinie 93/93/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie nicht eingehalten werden. [EU] With effect from 1 July 2005, if the requirements of Directive 93/93/EEC, as amended by this Directive, are not fulfilled for any new type of two or three-wheel motor vehicle, by reason of its masses or dimensions, Member States shall refuse to grant EC type-approval.

Abfälle gelten als Inertabfälle im Sinne von Artikel 3 Absatz 3 der Richtlinie 2006/21/EG, wenn alle nachstehenden Kriterien sowohl kurz- als auch langfristig erfüllt sind: [EU] Waste shall be considered as being inert waste, within the meaning of Article 3(3) of Directive 2006/21/EC, where all of the following criteria, are fulfilled in both the short and the long term:

Abgesehen von Kriterium 1 konnten bestimmte Unternehmen zudem nicht nachweisen, dass sie die Kriterien 2 und 3 erfüllen. [EU] Apart from criterion 1, certain companies also failed to demonstrate that they fulfilled criterion 2 and 3.

Absatz 1 Buchstabe e gilt weder für Anlagen, die in Reserve oder Bereitschaft gehalten werden, noch für Saisonanlagen, sofern jede der folgenden Bedingungen gegeben ist: [EU] Paragraph 1(e) shall not apply to installations that are kept in reserve or standby and installations that are operated on a seasonal schedule, where all of the following conditions are fulfilled:

Abschließend hält die Kommission die Verwirklichung der Zusage bezüglich der Partnerschaften für wesentlich, um alle Zweifel an der langfristigen Rentabilität des Unternehmens auszuräumen. [EU] In conclusion, the Commission considers that the commitment given on partnerships must be fulfilled if all the doubts regarding the long-term viability of the firm are to be removed.

Abschließend kommt die Kommission zu dem Schluss, dass ein etwaiger, im Zeitraum 2006-2011 im Rahmen der untersuchten Beihilferegelung gezahlter Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen eine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen würde, die mit Artikel 106 Absatz 2 AEUV vereinbar wäre, sofern nachstehende Voraussetzungen erfüllt sind. [EU] On the basis of the above, the Commission concludes that, if a compensation for the discharge of the public service obligation would be paid in accordance with the scheme under examination in the period 2006-2011, that compensation would constitute State aid under Article 107(1) TFEU which would be compatible under Article 106(2) of the TFEU provided that the below mentioned conditions are fulfilled.

Abschließend wird festgestellt, dass das Kriterium der Wettbewerbsverfälschung und der Beeinträchtigung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten in gleicher Weise wie in Erwägungsgrund 58 oben erfüllt ist. [EU] Finally, the criterion of distortion of competition and effect on trade between Member States is fulfilled in the same way as in recital 58 above.

Abweichend von Artikel 31 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 gilt für entbeintes Fleisch von ausgewachsenen männlichen Rindern, das vor der Ausfuhr ins Zolllagerverfahren übergeführt wurde, die Verpflichtung zur Ausfuhr an dem Tag als erfüllt und das Recht auf Ausfuhr aufgrund der Lizenz an dem Tag als ausgenutzt, an dem die Einlagerungserklärung angenommen wird. [EU] By derogation from Article 31(b) of Regulation (EC) No 1291/2000, in the case of boned meat of adult male bovine animals placed under the customs warehousing procedure prior to export, the obligation to export shall be considered to have been fulfilled and the right to export under the licence or certificate shall be considered to have been exercised on the day when the declaration of entry into storage is accepted.

Abweichend von Artikel 3 Buchstabe c kann Italien genehmigen, dass Schweinefleisch aus Sardinien in Gebiete außerhalb der Region versendet wird, sofern es die Anforderungen der Absätze 2 bis 5 des vorliegenden Artikels erfüllt. [EU] By way of derogation from Article 3(c), Italy may authorise the dispatch of pig meat from Sardinia to areas outside Sardinia if the conditions provided for in paragraphs 2 to 5 of this Article are fulfilled.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners