A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for argumentieren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
norwegischen
Behörden
hingegen
argumentieren
,
die
betreffende
Maßnahme
"[werde]
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
nicht
beeinträchtigen"
und
die
Überwachungsbehörde
müsse
den
relevanten
Markt
bestimmen
. [EU]
In
contrast
,
The
Norwegian
authorities
argue
that
the
measure
in
question
'will
not
affect
trade
between
the
Contracting
Parties'
and
that
the
Authority
must
assess
the
relevant
market
.
Die
österreichischen
Behörden
argumentieren
,
dass
es
offensichtlich
eine
Reihe
von
Faktoren
gebe
,
die
die
Kosten
eines
solchen
Sozialplans
beeinflussten
. [EU]
The
Austrian
authorities
argue
that
there
are
clearly
a
number
of
factors
which
would
influence
the
costs
of
such
a
social
plan
.
Die
österreichischen
Behörden
argumentieren
,
dass
sich
die
gesamten
Umstrukturierungskosten
auf
EUR
beliefen
,
und
da
die
gewährte
staatliche
Beihilfe
Österreichs
500
Mio
.
EUR
beträgt
,
mache
der
finanzielle
Eigenbeitrag
der
Austrian
Airlines
und
von
Lufthansa
rund
[...]
Mio
.
EUR
,
mithin
55
,5 %
der
Gesamtsumme
,
aus
. [EU]
The
Austrian
authorities
argue
that
the
total
restructuring
costs
amount
to
EUR
[...]
and
,
as
the
State
aid
granted
by
Austria
amounts
to
EUR
500
million
,
the
own
financial
contribution
made
by
Austrian
Airlines
and
Lufthansa
comes
to
some
EUR
[...]
million
,
or
55
,5 %
of
the
total
.
Die
polnischen
Behörden
argumentieren
,
dass
der
empfohlene
Eigenbeitrag
ausreichend
sei
. [EU]
The
Polish
authorities
argued
that
the
proposed
own
contribution
was
sufficient
.
Die
polnischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
Anmerkungen
des
Wettbewerbers
in
keinem
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
stehen
,
ob
die
Beihilfe
einen
Anreizeffekt
hat
. [EU]
The
Polish
authorities
point
out
that
none
of
the
competitor's
comments
are
relevant
when
assessing
whether
the
aid
comprises
an
incentive
effect
.
Die
polnischen
Behörden
weisen
auf
das
Verlängerungsverfahren
hin
,
bei
dem
eine
neue
Bürgschaft
erteilt
wird
,
wenn
die
vorhergehende
Bürgschaft
erlischt
.
Sie
argumentieren
,
dass
dieses
Verfahren
und
somit
alle
davon
betroffenen
Bürgschaften
vom
Aufsichtsrat
als
Teil
des
Umstrukturierungsplans
von
2003
genehmigt
wurden
. [EU]
The
Polish
authorities
referred
to
the
rollover
system
,
under
which
a
new
guarantee
is
extended
when
a
previous
guarantee
expires
,
and
argued
that
this
system
,
and
thus
all
guarantees
covered
by
it
,
had
been
approved
by
the
Supervisory
Board
as
part
of
the
2003
restructuring
plan
.
Die
portugiesischen
Behörden
argumentieren
,
dass
für
die
vier
durch
die
Regelung
begünstigten
Transaktionen
ohnehin
eine
Steuerbefreiung
nach
den
portugiesischen
Steuervorschriften
für
Holdinggesellschaften
gegolten
hätte
. [EU]
The
Portuguese
authorities
argue
that
the
four
transactions
that
benefited
from
the
scheme
would
have
been
exempted
from
tax
anyway
under
the
Portuguese
tax
arrangements
for
holding
companies
.
Diesbezüglich
argumentieren
die
dänischen
Behörden
durchgängig
,
dass
Online-
und
herkömmliche
Glücksspielaktivitäten
in
Bezug
auf
Plattformen
,
Kosten
,
Gewinnspannen
,
soziales
Erlebnis
,
Anbieter
und
Produkte
rechtlich
und
tatsächlich
nicht
vergleichbar
seien
. [EU]
In
this
regard
,
the
Danish
authorities
have
consistently
argued
that
online
and
land-based
gambling
activities
are
not
legally
and
factually
comparable
in
terms
of
platforms
,
costs
,
financial
margins
,
social
experience
,
suppliers
or
products
.
Diesbezüglich
argumentieren
die
österreichischen
Behörden
,
dass
eine
Insolvenz
der
Austrian
Airlines
zu
einer
Herabstufung
der
Bonität
der
anderen
ÖIAG-Beteiligungen
(
wie
OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
usw
.)
führen
würde
,
ebenso
zur
Herabstufung
der
Bonität
anderer
Beteiligungen
des
österreichischen
Staats
([...])
Außerdem
bringen
sie
vor
,
dass
eine
solche
Herabstufung
auch
den
Aktienkurs
dieser
Unternehmen
negativ
beeinflussen
würde
und
einen
massiven
Verlust
der
Beteiligungen
der
ÖIAG
wie
auch
der
Republik
Österreich
zur
Folge
hätte
. [EU]
In
this
regard
,
the
Austrian
authorities
argue
that
the
insolvency
of
Austrian
Airlines
would
result
in
the
downgrading
of
the
rating
of
ÖIAG's
other
shareholdings
(OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
,
etc
.)
and
of
the
Austrian
State's
other
shareholdings
([...]).
Furthermore
,
they
argue
that
such
a
downgrading
would
also
negatively
affect
the
share
price
of
these
companies
and
would
result
in
a
massive
loss
in
the
shareholdings
of
ÖIAG
and
of
the
Republic
of
Austria
.
Die
schwedischen
Behörden
argumentieren
ferner
,
dass
die
besondere
Art
der
Anforderungen
von
Berufsfischern
die
steuerliche
Sonderbestimmung
rechtfertige
,
und
dass
,
da
die
Fischer
im
Allgemeinen
Kleinunternehmer
seien
,
die
Vereinfachung
der
Vergünstigungen
sowohl
für
die
Steuerbehörden
als
auch
für
die
Fischer
selbst
die
Verwaltung
erleichtern
werde
. [EU]
The
Swedish
authorities
also
argue
that
the
special
nature
of
the
requirements
of
professional
fishermen
justify
the
special
tax
provision
,
and
that
,
as
the
fishermen
generally
operate
on
a
small
scale
,
simplifying
the
deductions
will
make
administration
easier
for
both
the
tax
authorities
and
the
fishermen
themselves
.
Die
spanischen
Behörden
argumentieren
insbesondere
wie
folgt:
[EU]
In
particular
,
the
Spanish
authorities
advanced
the
following
arguments:
Die
Stadtverwaltung
Oslo
erklärte
selbst
(
in
dem
Schreiben
vom
14
.
Mai
2003
):
Die
Stadtverwaltung
wird
nicht
argumentieren
,
dass
das
Verfahren
,
nach
dem
die
Wohnungen
verkauft
wurden
,
vollständig
mit
den
Anforderungen
des
Leitfadens
im
Einklang
stand
. [EU]
The
Municipality
of
Oslo
has
itself
stated
(letter
of
14
may
2003
)
that:
'The
Municipality
will
not
argue
that
the
procedure
followed
when
the
apartments
were
sold
were
in
full
compliance
with
the
requirements
set
out
in
the
Guidelines
.
Die
ungarischen
Behörden
argumentieren
,
dass
(1)
die
konzerninterne
Finanzierung
bei
kleinen
Unternehmen
nicht
typisch
sei
, (2)
die
Ausweitung
der
Maßnahme
auf
kleine
Unternehmen
mit
hohen
Verwaltungskosten
einhergehe
,
die
in
keinem
Verhältnis
zu
den
tatsächlich
zu
erreichenden
potenziellen
Vorteilen
stünden
, (3)
im
ungarischen
Gesetz
über
die
Körperschaftsteuer
verschiedene
explizite
Steuerbegünstigungen
für
kleine
Unternehmen
vorgesehen
seien
. [EU]
The
Hungarian
authorities
argue
that
(1)
small
companies
typically
do
not
provide
intra-group
financing
, (2)
the
extension
of
the
measure
to
them
would
require
high
administrative
costs
disproportionate
to
the
potential
advantages
that
they
could
effectively
achieve
, (3)
the
Hungarian
Act
on
Corporate
Tax
provides
for
several
tax
benefits
specifically
designed
for
small
companies
.
Die
ungarischen
Behörden
argumentieren
,
mit
der
Einführung
der
Maßnahme
hätten
bestimmte
ungünstige
Wirkungen
gemindert
werden
sollen
,
die
sich
auf
das
Fehlen
einer
Konzernbesteuerung
in
Ungarn
zurückführen
lassen
. [EU]
According
to
the
Hungarian
authorities
,
the
aim
of
the
measure
was
to
diminish
certain
unfavourable
effects
that
are
attributable
to
the
absence
of
group
taxation
in
Hungary
.
Die
ungarischen
Behörden
argumentieren
weiter
,
dass
in
grenzüberschreitenden
Fällen
,
in
denen
ein
konzerninternes
Darlehen
erhaltendes
und
Zinsen
zahlendes
verbundenes
Unternehmen
gebietsfremd
ist
,
der
tatsächliche
Vorteil
vom
Steuersatz
in
demjenigen
Land
abhänge
,
in
dem
das
Unternehmen
seinen
Sitz
hat
. [EU]
The
Hungarian
authorities
further
argue
that
in
cross-border
situations
,
if
the
affiliated
company
receiving
the
intra-group
loan
and
paying
interest
on
it
is
based
abroad
,
the
advantage
gained
will
depend
on
the
tax
rate
applied
in
the
Member
State
where
this
company
is
resident
.
Die
Wettbewerber
von
TV2
argumentieren
jedoch
,
dass
TV2
ohnehin
keine
Möglichkeit
zur
Gründung
eines
neuen
kommerziellen
Kanals
gehabt
hätte
,
da
der
Markt
gesättigt
sei
. [EU]
TV2's
competitors
,
however
,
argue
that
the
option
of
opening
new
commercial
channels
was
not
available
to
TV2
anyway
,
since
the
market
was
saturated
.
Entsprechend
argumentieren
die
dänischen
Behörden
und
TV2
,
somit
hätten
die
in
den
Jahren
1995
und
1996
aus
dem
TV2-Fonds
auf
TV2
übertragenen
Mittel
aus
Netto-Werbeeinkünften
bestanden
. [EU]
The
Danish
authorities
and
TV2
claim
that
this
means
that
the
vast
bulk
of
the
funding
transferred
from
the
TV2
Fund
to
TV2
in
1995
and
1996
consisted
of
net
advertising
income
.
Es
erscheint
daher
aus
technischer
Sicht
schwierig
zu
argumentieren
,
duktiles
Gusseisen
müsse
stets
als
nicht
verformbar
(
"non-malleable"
)
eingestuft
werden
(
in
diesem
Fall
würde
sich
eine
Änderung
des
verfügenden
Teils
der
Verordnung
über
die
endgültigen
Maßnahmen
unter
Umständen
erübrigen
). [EU]
Therefore
,
it
appears
that
from
a
technical
point
of
view
,
it
is
difficult
to
argue
that
ductile
cast
iron
must
always
be
regarded
as
non-malleable
(in
which
case
there
might
be
no
need
for
an
amendment
of
the
operative
part
of
the
definitive
measures
regulation
).
Es
ließe
sich
argumentieren
,
dass
die
feste
Vergütung
,
die
das
Land
anstelle
eines
direkt
mit
den
Ergebnissen
der
BayernLB
verknüpften
Entgelts
erhält
,
einen
Vorteil
darstellt
,
der
eine
Reduzierung
des
Entgeltsatzes
rechtfertigt
. [EU]
It
could
be
argued
that
the
fact
that
the
Land
receives
a
fixed
remuneration
instead
of
one
directly
linked
to
BayernLB's
performance
constitutes
an
advantage
which
justifies
a
reduction
in
the
rate
of
the
remuneration
.
Es
ließe
sich
argumentieren
,
dass
die
feste
Vergütung
,
die
das
Land
anstelle
eines
direkt
mit
den
Ergebnissen
der
LBB
verknüpften
Entgelts
erhält
,
einen
Vorteil
darstellt
,
der
eine
Reduzierung
des
Entgeltsatzes
rechtfertigt
. [EU]
It
could
be
argued
that
the
fact
that
the
Land
receives
a
fixed
remuneration
instead
of
one
directly
linked
to
LBB's
performance
constitutes
an
advantage
which
justifies
a
reduction
in
the
rate
of
the
remuneration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "argumentieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners