DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for angeschafft
Word division: an·ge·schafft
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Meist waren die Kunstvereine vormals in ihrer Satzung als Aktiengesellschaften oder Losvereine eingetragen. [Von den Mitgliedsbeiträgen wurden Kunstwerke angeschafft, die dann über Losverfahren an einzelne Mitglieder weitergegeben wurden. Anm. d. Red.] [G] In their statutes and articles, most Societies for the Promotion of the Fine Arts were formerly listed as stock corporations or lottery associations [art works were purchased with membership fees and then raffled off to individual members, editor's note].

Außerdem enthielten die von Dritten vorgebrachten Bemerkungen "aggressive", jedoch nicht angemessen belegte Behauptungen, wie zum Beispiel diejenige, dass 1997 und 2002 eine doppelte Beihilfe gewährt worden sei, oder dass angeblich neue Flugzeuge angeschafft worden seien, was in Wirklichkeit bereits 2002 beschlossen war. [EU] According to the Italian authorities, moreover, the comments made by the interested parties include unfounded 'aggressive' allegations, for example the alleged existence of double aid in 1997 and 2002 and the assertion that new aircraft had been acquired, which in actual fact had already been decided in 2002.

Außerdem muss die Kranbahn um weitere 150 m verlängert, ein zusätzlicher 35-Tonnen-Kran angeschafft und installiert und die Medienversorgung sichergestellt werden. [EU] The crane track has to be extended by a further 150m, an additional 35-tonne crane has to be purchased and installed, and the media connection has to be installed.

Ausstattung, die im fraglichen Zeitraum angeschafft werden muss [EU] Equipment to be acquired during the period in question

Ausstattung, die vor dem fraglichen Zeitraum angeschafft wurde [EU] Equipment acquired before the period in question

Beihilfen für die Anschaffung neuer Fahrzeuge für den Straßen- und Schienenverkehr sowie für die Binnen- und Seeschifffahrt, die angenommenen Gemeinschaftsnormen entsprechen, sind freigestellt, wenn die Fahrzeuge vor dem Inkrafttreten dieser Normen angeschafft werden und diese Normen, sobald sie verbindlich sind, nicht rückwirkend für bereits erworbene Fahrzeuge gelten. [EU] Aid for the acquisition of new transport vehicles for road, railway, inland waterway and maritime transport complying with adopted Community standards shall be exempted, when such acquisition occurs before these Community standards enter into force and where, once mandatory, they do not apply retroactively to vehicles already purchased.

Dabei lassen sich zwei Gruppen unterscheiden: a) nicht steuerpflichtige Anlagen und Maschinen, die während des Fünfjahreszeitraums angeschafft werden müssen, gleich, ob als Ersatz für vorhandene Anlagen oder nicht, und b) Ausweitungen des Netzes, die am 1.4.1995 nicht vorhanden waren, aber voraussichtlich während des Fünfjahreszeitraums vorgenommen werden. [EU] These items fall into two categories: (a) non-rateable plant & machinery required to be procured during the five year period, whether as replacement for existing equipment or otherwise; and (b) additions to the network not in existence at 1 April 1995, but which are forecast to be made over the five-year period.

Da ein erheblicher Anteil der Verbraucher zwar von der Beihilfe hätte profitieren können, darauf allerdings verzichtet hat, und da diejenigen, die davon profitiert haben, dazu vielleicht aus anderen Gründen als dem angebotenen Zuschuss veranlasst wurden, ist die Anzahl der Fernsehzuschauer, deren Entscheidung von der Gewährung des Zuschusses beeinflusst wurde, nicht mit der Anzahl der Zuschauer gleichzusetzen, die unter Nutzung des Zuschusses einen Decoder angeschafft haben. [EU] Since a significant percentage of eligible consumers did not take advantage of the subsidy and since those who did could have been influenced by other considerations than the subsidy, the number of viewers whose decisions were affected by the subsidy is not equal to the total number of viewers who acquired a decoder using the subsidy.

Darüber hinaus sollten die zuständigen Behörden ihre Bemühungen um die fortdauernde Lufttüchtigkeit weiter steigern und dafür sorgen, dass Luftfahrzeuge westlicher Herkunft, die von russischen Luftfahrtunternehmen zunehmend angeschafft und betrieben werden, von den betreffenden Unternehmen ordnungsgemäß instand gehalten werden. [EU] Furthermore, the competent authorities should further increase their efforts with regard to continued airworthiness and ensure that Western built aircraft increasingly acquired and operated by Russian carriers are adequately maintained by the companies concerned.

Deutschland führt weiter aus, dass sich die in der Qimonda-Entscheidung genannten Kosten auf drei Investitionsvorhaben bezögen, dass die Kosten für Gebäude und Anlagen in der Halbleiterindustrie erheblich höher als in der Solarindustrie seien und dass die Kapazitäten pro Maschine in der Halbleiterindustrie deutlich geringer seien (weshalb in der Halbleiterindustrie mehr Maschinen angeschafft werden müssten). [EU] They argue that the costs in the Qimonda decision refer to three investments, that the costs for building and equipment in the semiconductor industry are much higher than in the solar industry, and that the output per machine is significantly lower in the semiconductor industry (so for mass production, they need to install much more equipment).

Die Kommission stellte auf der Grundlage der von Ariana Afghan Airlines vorgelegten Unterlagen fest, dass das Luftfahrtunternehmen einen Wechsel der Unternehmensführung vollzogen und externe Sachverständige eingestellt hat, die bei der Überarbeitung seiner Regeln, Verfahren und Handbücher Hilfe leisten. Ferner hat das Unternehmen zwei Luftfahrzeuge Airbus A310 angeschafft, für deren Betrieb die Unterstützung von Turkish Technic in Anspruch genommen wird. [EU] On the basis of documentation submitted by the carrier the Commission noted that Ariana Afghan Airlines had undergone a change in management, had recruited external experts to assist the carrier in redrafting its policies, procedures and manuals, and had acquired two Airbus A310 aircraft and were being supported in their operation by Turkish Technic.

Dies bedeutet, dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den nationalen Zentralbanken hinterlegt worden sein oder ; unter Beachtung des Grundsatzes "Lieferung gegen Zahlung" ; bei diesen gleichtägig angeschafft werden müssen. [EU] This implies that underlying assets need either to have been pre-deposited in a safe custody account at the national central banks or to be settled with said national central banks on an intraday delivery-versus-payment basis.

Dies bedeutet, dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den NZBen hinterlegt worden sein oder - unter Beachtung des Grundsatzes "Lieferung gegen Zahlung" - bei diesen gleichtägig angeschafft werden müssen. [EU] This implies that underlying assets need either to have been pre-deposited in a safe custody account at the NCBs or to be settled with said NCBs on an intraday delivery-versus-payment basis.

Dieser ausgeprägte Investitionsrückgang ist zum Teil darauf zurückzuführen, dass in den Jahren 2006 und 2007 zwecks Kapazitätserweiterung neue Produktionsanlagen angeschafft wurden. [EU] This sharp drop in investments can be partially explained by the fact that in 2006 and 2007 new production lines were acquired aiming at increasing capacity.

Dieser drastische Rückgang lässt sich zum Teil dadurch erklären, dass 2006 und 2007 neue Produktionslinien angeschafft wurden, mit denen die Kapazität ausgebaut werden sollte. [EU] This sharp drop in investments can be partially explained by the fact that in 2006 and 2007 new production lines were acquired aiming at increasing capacity.

Dieser drastische Rückgang lässt sich zum Teil dadurch erklären, dass 2006 und 2007 neue Produktionslinien zur Erhöhung der Kapazität angeschafft wurden. [EU] This sharp drop in investments can be partially explained by the fact that in 2006 and 2007 new production lines were acquired aiming at increasing capacity.

Die SNCM habe unter Verstoß gegen Artikel 2 der Entscheidung der Kommission von 2003 neue Schiffe angeschafft. [EU] SNCM acquired new vessels in breach of Article 2 of the Commission decision of 2003.

Eine Sicherheit kann auch durch eine andere ersetzt werden, wie das Beispiel zeigt, bei dem anstelle des Nominalwerts von 51,9 Mio ; der Anleihe A ein Nominalwert von 75,5 Mio ; der Anleihe C zur Deckung der im Zuge aller Refinanzierungsgeschäfte bereitgestellten Liquidität und aufgelaufenen Zinsen angeschafft wird. [EU] An asset can also be exchanged for another asset as shown in the example, where EUR 51,9 million of Asset A in nominal value are replaced with EUR 75,5 million of Asset C in nominal value to cover the liquidity provided and the accrued interest under all refinancing operations.

Eine solche Bewertung trägt jedoch der technisch-wirtschaftlichen Überholung und dem niedrigeren technologischen Niveau der Anlagen der russischen Hersteller, die vor der Privatisierung 1993 angeschafft worden waren, nicht Rechnung. [EU] Such an assessment, however, does not take into account the obsolescence and lower technological level of the assets of the Russian producers obtained prior to the privatisation which took place in 1993.

Einzelne Heizungssysteme/Klimaanlagen, die nach Vergabe des EG-Umweltzeichens angeschafft wurden, werden so ausgerüstet, dass sie bei geöffneten Fenstern selbsttätig ausschalten. [EU] Individual heating/air conditioning systems acquired after the certification with the Community eco-label shall be equipped with an automatic switch off when windows are opened.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners