A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
versetzen
versetzte Anordnung
verseuchen
versicherbar
versichern
versichert sein
versicherter Zeitraum
versicherungsfähig
versicherungsmathematisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
Versichern
Word division: ver·si·chern
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
französischen
Behörden
versichern
,
diese
Mittel
stammten
keinesfalls
aus
dem
an
anderer
Stelle
erwirtschafteten
Abgabenaufkommen
. [EU]
The
French
authorities
give
assurances
that
these
appropriations
under
no
circumstances
come
from
the
product
of
the
levy
.
Die
französischen
Behörden
versichern
,
entgegen
den
Behauptungen
von
STIM
und
CFF
alle
Auflagen
der
Entscheidung
von
2003
,
an
die
sie
bis
Ende
2006
gebunden
waren
,
erfüllt
zu
haben
,
insbesondere
die
Aufrechterhaltung
der
Flotte
von
11
Schiffen
und
das
Anbieten
von
Preisen
unter
denen
der
Wettbewerber
. [EU]
Contrary
to
the
contentions
of
STIM
and
CFF
,
the
French
authorities
state
that
they
complied
with
all
of
the
conditions
imposed
by
the
2003
decision
,
to
which
they
were
bound
until
the
end
of
2006
,
in
particular
the
maintenance
of
the
fleet
of
11
vessels
and
the
application
of
lower
fares
than
those
of
its
competitors
.
Die
französischen
Behörden
versichern
jedoch
,
dass
dieser
Punkt
in
den
Gesprächen
mit
Standard
and
Poor's
geklärt
worden
sei
. [EU]
However
,
they
confirm
that
the
discussions
they
have
had
since
with
Standard
and
Poor's
have
clarified
the
question
.
Die
in
Buchstabe
a
Ziffer
i
genannten
Personen
müssen
sich
gemäß
dem
Zorgverzekeringswet
(
Krankenversicherungsgesetz
)
bei
einem
Krankenversicherungsträger
versichern
,
und
die
in
Buchstabe
a
Ziffer
ii
genannten
Personen
müssen
sich
beim
College
voor
Zorgverzekeringen
(
Verband
der
Krankenversicherungsträger
)
eintragen
lassen
. [EU]
The
persons
referred
to
in
point
(a)(i)
must
,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Zorgverzekeringswet
(Health
Care
Insurance
Act
),
take
out
insurance
with
a
health
care
insurer
,
and
the
persons
referred
to
in
point
a(ii)
must
register
with
the
College
voor
zorgverzekeringen
(Health
Care
Insurance
Board
).
Die
in
Nummer
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
genannten
Personen
müssen
sich
gemäß
dem
Zorgverzekeringswet
(
Krankenversicherungsgesetz
)
bei
einem
Krankenversicherungsträger
versichern
,
und
die
in
Nummer
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
genannten
Personen
müssen
sich
beim
College
voor
Zorgverzekeringen
(
Verband
der
Krankenversicherungsträger
)
eintragen
lassen
. [EU]
The
persons
referred
to
in
point
1(a)(i)
must
,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Zorgverzekeringswet
(Health
Care
Insurance
Act
)
take
out
insurance
with
a
health
care
insurer
,
and
the
persons
referred
to
in
point
1(a)(ii)
must
register
with
the
College
voor
zorgverzekeringen
(Health
Care
Insurance
Board
).
Die
Kommission
kam
außerdem
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Regelung
Versicherungsgesellschaften
,
die
normalerweise
nicht
verbundene
Unternehmen
(
oder
jedes
andere
Unternehmen
)
versichern
,
daran
hindert
,
auf
demselben
Markt
und
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
tätig
sein
zu
können
. [EU]
The
Commission
also
concluded
that
the
measure
debarred
insurance
companies
which
normally
insure
non-affiliated
companies
(or
any
other
undertakings
)
from
operating
on
the
same
market
and
on
the
same
conditions
as
captive
insurance
companies
.
Die
Kommission
nutzt
die
Gelegenheit
,
um
die
Mission
erneut
ihrer
ausgezeichneten
Hochachtung
zu
versichern
. [EU]
The
Commission
avails
itself
of
this
opportunity
to
renew
to
the
Mission
the
assurances
of
its
highest
consideration
.
Die
Kommission
stellt
analog
zu
ihren
Ausführungen
bei
der
Prüfung
des
Vorteiltatbestandes
fest
,
dass
es
in
keiner
Weise
gerechtfertigt
sei
,
dass
betriebliche
Gruppenversicherungsverträge
,
die
dieselben
Risiken
versichern
,
jedoch
nicht
im
Rahmen
von
Benennungsverträgen
abgeschlossen
werden
,
von
der
Inanspruchnahme
der
Maßnahme
ausgeschlossen
sind
. [EU]
As
it
has
already
stated
in
its
examination
of
the
existence
of
an
advantage
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
there
is
nothing
to
justify
the
exclusion
from
the
benefit
of
the
measure
for
group
policies
at
company
level
covering
the
same
risks
but
not
concluded
under
designation
.
Die
Rechnungsführer
und
die
Zahlstellenverwalter
versichern
sich
gegen
die
in
Artikel
29
genannten
Risiken
. [EU]
The
accounting
officers
and
imprest
administrators
shall
insure
themselves
against
the
risks
arising
under
Article
29
.
die
Regeln
der
Versicherungsgemeinschaft
die
daran
beteiligten
Unternehmen
nicht
verpflichten
,
Risiken
der
von
der
Versicherungsgemeinschaft
gedeckten
Art
ganz
oder
teilweise
über
die
Versicherungsgemeinschaft
zu
versichern
oder
rückzu
versichern
,
und
ihnen
nicht
untersagen
,
diese
Risiken
außerhalb
der
Versicherungsgemeinschaft
zu
versichern
oder
rückzu
versichern
[EU]
the
rules
of
the
pool
do
not
oblige
any
participating
undertaking
of
the
pool
to
insure
or
reinsure
through
the
pool
and
do
not
restrict
any
participating
undertaking
of
the
pool
from
insuring
or
reinsuring
outside
the
pool
,
in
whole
or
in
part
,
any
risk
of
the
type
covered
by
the
pool
Dieselben
Behörden
versichern
,
dass
diese
Kampagnen
nicht
darauf
abzielen
,
die
Verbraucher
davon
abzuhalten
,
Weinerzeugnisse
anderer
Mitgliedstaaten
zu
kaufen
,
oder
deren
Erzeugnisse
zu
diffamieren
,
und
dass
sie
nicht
nur
eine
Marke
eines
bestimmten
Unternehmens
oder
eines
Einzelerzeugers
fördern
. [EU]
The
authorities
assure
the
Commission
that
these
campaigns
are
not
intended
to
discourage
consumers
from
buying
products
from
other
Member
States
or
disparage
the
abovementioned
products
and
they
do
not
benefit
a
trademark
of
a
particular
undertaking
or
an
individual
producer
.
Die
Unternehmensgruppe
hat
sich
bewusst
dafür
entschieden
,
ihre
Risiken
über
eine
gesonderte
Gesellschaft
zu
versichern
,
die
unter
Marktbedingungen
eingerichtet
wurde
und
die
für
die
erbrachten
Leistungen
vergütet
wird
. [EU]
It
is
a
deliberate
choice
of
the
group
of
undertakings
to
insure
its
risks
in
the
form
of
a
separate
company
set
up
on
an
arm's
length
basis
that
is
paid
for
the
service
provided
.
Ein
Mitglied
des
Managements
sollte
ungeachtet
sonstiger
Zuständigkeiten
dafür
verantwortlich
sein
,
dem
Aufsichtsratsvorsitzenden
einmal
jährlich
schriftlich
zu
versichern
,
dass
das
gesamte
NMAC-System
sich
für
seinen
Einsatzzweck
eignet
. [EU]
A
member
of
the
management
should
be
appointed
who
,
irrespective
of
other
responsibilities
,
should
have
responsibility
for
annually
assuring
the
chief
executive
officer
,
in
writing
,
that
the
entire
NMAC
system
is
fit
for
purpose
.
Einrichtungen
,
die
nur
Todesfallrisiken
versichern
,
soweit
der
Betrag
ihrer
Leistungen
den
Durchschnittswert
der
Bestattungskosten
bei
einem
Todesfall
nicht
übersteigt
oder
diese
Leistungen
in
Sachwerten
erbracht
werden
[EU]
Organisations
which
undertake
to
provide
benefits
solely
in
the
event
of
death
,
where
the
amount
of
such
benefits
does
not
exceed
the
average
funeral
costs
for
a
single
death
or
where
the
benefits
are
provided
in
kind
Er
hat
außerdem
zu
versichern
,
dass
die
in
den
Zahlungsanträgen
ausgewiesenen
Kosten
gemäß
der
Finanzhilfevereinbarung
oder
dem
Finanzhilfebeschluss
förderfähig
und
durch
geeignete
überprüfbare
Nachweise
belegt
sind
. [EU]
He
shall
also
certify
that
the
costs
incurred
can
be
considered
eligible
in
accordance
with
the
grant
agreement
or
decision
and
that
payment
requests
are
substantiated
by
adequate
supporting
documents
that
can
be
checked
.
Er
hat
außerdem
zu
versichern
,
dass
die
verauslagten
Kosten
gemäß
der
Finanzhilfevereinbarung
als
förderfähig
anerkannt
werden
können
und
die
Zahlungsanträge
durch
geeignete
Nachweise
belegt
sind
,
die
gegebenenfalls
einer
Überprüfung
unterzogen
werden
." [EU]
He
shall
also
certify
that
the
costs
incurred
can
be
considered
eligible
in
accordance
with
the
grant
agreement
and
that
requests
for
payment
are
substantiated
by
adequate
supporting
documents
that
can
be
checked
.';
Erstens
verweist
die
Kommission
dazu
,
dass
die
französischen
Behörden
versichern
,
dass
weder
mit
einer
Rechtsvorschrift
noch
durch
eine
gerichtliche
Entscheidung
der
Grundsatz
aufgestellt
wird
,
dass
der
Staat
für
die
Schulden
der
EPIC
haftet
,
auf
die
Erwägungsgründe
120
und
121
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
. [EU]
Firstly
,
where
the
French
authorities
assert
that
there
is
no
legislation
or
decision
laying
down
the
principle
that
the
State
is
to
guarantee
the
debts
of
EPICs
,
the
Commission
refers
to
recitals
120
and
121
of
decision
C
56/2007
,
mutatis
mutandis
.
Erweist
sich
diese
Tätigkeit
als
unvereinbar
mit
der
des
Bediensteten
oder
mit
den
Interessen
des
Zentrums
und
kann
der
Bedienstete
nicht
versichern
,
dass
sie
innerhalb
einer
bestimmten
,
angemessenen
Frist
beendet
wird
,
so
schlägt
der
Direktor
dem
Verwaltungsrat
eine
Entscheidung
darüber
vor
,
ob
der
Bedienstete
seinen
Dienst
fortsetzen
kann
oder
ob
sein
Vertrag
gekündigt
oder
er
vorläufig
seines
Dienstes
enthoben
wird
. [EU]
Should
the
nature
of
the
employment
prove
to
be
incompatible
with
that
of
the
staff
member
or
with
the
interests
of
the
Centre
and
if
the
staff
member
is
unable
to
give
an
undertaking
that
it
will
cease
within
a
specified
and
reasonable
period
,
the
Director
shall
propose
that
the
Executive
Board
take
a
decision
as
to
whether
the
staff
member
is
to
continue
in
his
post
,
have
his
contract
terminated
,
or
be
suspended
.
Ferner
versichern
die
belgischen
Behörden
,
das
Schulungsprogramm
gehe
über
den
einfachen
Bedarf
des
Unternehmens
hinaus
,
sie
belegen
dies
jedoch
nur
für
bestimmte
Programmteile
. [EU]
It
also
asserts
that
this
training
programme
goes
beyond
the
mere
needs
of
the
company
.
However
,
this
assertion
has
been
substantiated
only
for
certain
parts
of
the
training
programme
.
Firmeneigene
Rückversicherungsunternehmen
versichern
keine
Risiken
aus
dem
externen
Direkt-
oder
Rückversicherungsgeschäft
eines
zur
Gruppe
gehörenden
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
. [EU]
Captive
reinsurance
undertakings
do
not
cover
risks
deriving
from
the
external
direct
insurance
or
reinsurance
business
of
an
insurance
or
reinsurance
undertaking
belonging
to
the
group
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versichern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners