A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schifferbörse
Schifferin
Schifferklavier
Schifferpatent
Schifffahrt
Schifffahrtsabgaben
Schifffahrtsabkommen
Schifffahrtsaktien
Schifffahrtsbehörde
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for
Schifffahrt
Word division: Schiff·fahrt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Denn
ohne
den
Kiel-Canal
-
so
heißt
die
künstliche
Wasserstraße
in
der
internationalen
Schifffahrt
-
müssten
sie
ganz
Dänemark
umschiffen
. [G]
Without
the
Kiel
Canal
,
they
would
have
to
sail
all
the
way
round
Jutland
.
Doch
schnell
wurde
der
Eiderkanal
den
Ansprüchen
der
sich
rasant
entwickelnden
Schifffahrt
nicht
mehr
gerecht
. [G]
But
the
Eider
Canal
soon
proved
inadequate
to
meet
the
demands
of
the
rapidly
expanding
shipping
industry
.
32005
R
0884:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
884/2005
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2005
zur
Festlegung
von
Verfahren
für
die
Durchführung
von
Kommissionsinspektionen
zur
Gefahrenabwehr
in
der
Schifffahrt
(
ABl
. L
148
vom
11
.6.2005, S.
25
). [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
884/2005
of
10
June
2005
laying
down
procedures
for
conducting
Commission
inspections
in
the
field
of
maritime
security
(OJ L
148
,
11
.6.2005, p.
25
).
Absatz
1
gilt
nicht
für
Mitglieder
der
Mannschaft
,
soweit
die
betreffenden
Verstöße
in
Meerengen
,
die
der
internationalen
Schifffahrt
dienen
,
in
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
oder
auf
hoher
See
erfolgen
und
die
Bedingungen
nach
Anlage
I
Regel
11
Buchstabe
b
bzw
.
nach
Anlage
II
Regel
6
Buchstabe
b
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
erfüllt
sind
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
crew
members
in
respect
of
infringements
that
occur
in
straits
used
for
international
navigation
,
exclusive
economic
zones
and
on
the
high
seas
where
the
conditions
set
out
in
Annex
I,
Regulation
11
(b)
or
in
Annex
II
,
Regulation
6(b),
of
the
Marpol
73/78
Convention
are
satisfied
.
AIS-Systeme
sollen
die
Sicherheit
der
Schifffahrt
verbessern
,
und
zwar
sowohl
im
Gebrauch
von
Schiff
zu
Schiff
wie
auch
bei
der
Verkehrslageüberwachung
(
VTS
),
der
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
und
der
Unterstützung
in
der
Unfallbekämpfung
. [EU]
AIS
systems
are
intended
to
enhance
safety
of
navigation
in
ship-to-ship
use
,
surveillance
(VTS),
vessel
tracking
and
tracing
,
and
calamity
abatement
support
.
Aktivitäten
,
die
innerhalb
der
Alstom-Gruppe
(
ohne
Schifffahrt
)
800
Mio
.
EUR
zum
Umsatz
beitragen
(
Basisjahr
2002/2003
),
werden
innerhalb
einer
Frist
von
veräußert
. [EU]
Business
activities
worth
EUR
800
million
in
turnover
(base
2002/2003
)
within
the
Alstom
group
,
excluding
the
Marine
sector
,
shall
be
divested
within
a
period
of
[...].
Allerdings
ist
ein
Staat
befugt
,
innerhalb
der
amtlichen
Zwölfmeilengrenze
ab
der
Küste
nach
seinem
eigenen
Recht
die
Schifffahrt
zu
beschränken
. [EU]
However
,
states
are
authorised
to
operate
restrictions
on
shipping
within
the
official
12-mile
zone
off
the
coast
.
Als
"
Schifffahrt
auf
Binnengewässern
über
Grenzen
mit
Drittstaaten"
gilt
die
Schifffahrt
zu
Erwerbszwecken
oder
Vergnügungs
schifffahrt
mit
Schiffen
aller
Art
,
Booten
sowie
anderen
schwimmenden
Gegenständen
auf
Flüssen
,
Kanälen
und
Binnenseen
. [EU]
'Inland
waterways
shipping
involving
the
crossing
of
an
external
border'
covers
the
use
,
for
business
or
pleasure
purposes
,
of
all
types
of
boat
and
floating
vessels
on
rivers
,
canals
and
lakes
.
Angesichts
der
angestrebten
Fortschreibung
der
1998
festgelegten
Aufteilung
auf
die
Verkehrsträger
konzentrieren
sich
Maßnahmen
,
die
nur
einen
Verkehrsträger
betreffen
,
auf
den
Schienenverkehr
oder
die
Schifffahrt
. [EU]
In
view
of
the
objective
to
re-establish
the
modal
split
of
1998
activities
addressing
one
single
mode
will
concentrate
on
rail
and
waterborne
transport
.
Angesichts
der
globalen
Dimension
der
Schifffahrt
ist
in
den
Rechtsakten
der
Union
den
Auflagen
der
IMO
Rechnung
zu
tragen
,
wenn
Vereinfachung
erreicht
werden
soll
. [EU]
In
view
of
the
global
dimension
of
maritime
transport
,
legal
acts
of
the
Union
must
take
account
of
IMO
requirements
if
simplification
is
to
take
place
.
Angesichts
der
weltweiten
Bedeutung
der
Umweltpolitik
und
der
Emissionen
der
Schifffahrt
sollten
auf
internationaler
Ebene
ambitionierte
Emissionsnormen
festgelegt
werden
. [EU]
In
view
of
the
global
dimension
of
environmental
politics
and
shipping
emissions
,
ambitious
emission
standards
should
be
set
at
a
global
level
.
Angesichts
des
internationalen
Charakters
der
Schifffahrt
sollten
die
Vorschriften
der
Union
für
die
Ausbildung
von
Seeleuten
und
die
Erteilung
entsprechender
Befähigungszeugnisse
und
Fachkundenachweise
an
die
internationalen
Regeln
angepasst
werden
. [EU]
Moreover
,
given
the
global
nature
of
shipping
,
Union
rules
on
training
and
certification
of
seafarers
should
be
kept
in
line
with
international
rules
.
Auch
nach
Aufhebung
der
Zeitcharter-Beschränkung
wird
die
irische
Regierung
einen
aus
staatlichen
Mitteln
finanzierten
Vorteil
gewähren
und
dadurch
bestimmte
Unternehmen
begünstigen
,
da
die
Maßnahme
ausschließlich
die
Schifffahrt
betrifft
. [EU]
Even
after
the
abolition
of
the
time
charter
limitation
,
the
Irish
authorities
will
still
be
granting
an
advantage
through
State
resources
and
thereby
favour
certain
undertakings
since
the
measure
is
specific
to
the
shipping
sector
.
Auch
wenn
der
Geschäftsbereich
Schifffahrt
von
Alstom
technisch
durchaus
in
der
Lage
ist
,
unterschiedliche
Schiffstypen
zu
bauen
(
Kreuzfahrtschiffe
,
Flüssiggastanker
,
Frachter
,
Yachten
,
Schiffe
für
wissenschaftliche
und
militärische
Zwecke
usw
.),
hat
es
den
Anschein
,
als
dürften
künftig
vor
allem
Aufträge
für
Kreuzfahrtschiffe
eingehen
. [EU]
Although
Alstom's
Marine
sector
has
the
technical
capacity
to
produce
different
types
of
vessel
(cruise
ships
,
LNG
vessels
,
carriers
,
yachts
,
scientific
and
military
vessels
,
etc
.),
it
seems
that
future
orders
will
probably
be
focused
on
demand
for
cruise
ships
.
Aufgrund
der
inhärenten
Mobilität
der
Schifffahrt
dürfen
regionale
Beihilfen
für
Schifffahrt
sgesellschaften
in
benachteiligten
Gebieten
,
die
häufig
als
Investitionsbeihilfen
an
in
diesen
Regionen
investierende
Unternehmen
gezahlt
werden
,
nur
gewährt
werden
,
wenn
feststeht
,
dass
der
daraus
erwachsende
Nutzen
innerhalb
eines
vernünftigen
Zeitraums
der
betreffenden
Region
zugute
kommt
. [EU]
Since
shipping
is
essentially
very
mobile
,
regional
aid
for
maritime
companies
in
disadvantaged
regions
,
which
often
take
the
form
of
investment
aid
to
companies
investing
in
the
regions
,
may
only
be
permitted
where
it
is
clear
that
the
benefits
will
accrue
to
the
region
over
a
reasonable
time
period
.
'auf
Hilfe
angewiesenes
Schiff'
unbeschadet
des
SAR-Übereinkommens
hinsichtlich
der
Rettung
von
Personen
ein
Schiff
in
einer
Lage
,
die
zum
Verlust
des
Schiffs
oder
zu
einer
Gefahr
für
die
Umwelt
oder
die
Schifffahrt
führen
könnte
. [EU]
"ship
in
need
of
assistance"
means
,
without
prejudice
to
the
provisions
of
the
SAR
Convention
concerning
the
rescue
of
persons
, a
ship
in
a
situation
that
could
give
rise
to
its
loss
or
an
environmental
or
navigational
hazard
Ausbildung
an
der
Marineakademie
oder
der
Marinefachschule
(
Fachbereich
"
Schifffahrt
"
),
die
jeweils
mit
der
"maturitní
zkouš
;ka"-Prüfung
abzuschließen
ist
,
sowie
eine
zugelassene
Seefahrtzeit
von
mindestens
sechs
Monaten
an
Bord
eines
Schiffes
während
der
Ausbildung
oder
[EU]
Maritime
academy
or
maritime
college
-
department
of
navigation
,
both
courses
having
to
be
completed
by
the
'maturitní
zkouš
;ka'
exam
,
and
approved
seagoing
service
of
not
less
than
six
months
on
ships
during
studies
;
or
Beschränkungen
der
Schifffahrt
durch
Hochwasser
und
Eis
[EU]
Restrictions
in
navigation
caused
by
flood
and
ice
;
Bilgenöle
aus
der
übrigen
Schifffahrt
[EU]
Bilge
oils
from
other
navigation
Darüber
hinaus
sagt
Frankreich
zu
,
zusätzliche
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
und
hier
vor
allem
die
Maßnahmen
durchzuführen
,
die
notwendig
sind
,
um
die
Rentabilitätsschwelle
im
Schiffbau
von
4,5
Schiffsaufträgen
(
Kreuzfahrtschiffäquivalente
)
pro
Jahr
(
Durchschnitt
der
letzten
fünf
Jahre
)
auf
zu
senken
. [EU]
In
addition
,
France
undertakes
to
implement
additional
measures
to
restructure
the
Marine
sector
,
in
particular
those
required
to
bring
the
profitability
threshold
for
shipbuilding
down
from
4.5
orders
for
ships
(cruise
ship
equivalents
) a
year
(average
of
the
last
five
years
)
to
[...].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schifffahrt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners