A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
noch ... wenn
nochmal versuchen
nochmalig
nochmalige Beratung
nochmalige Überprüfung
nochmals abtasten
nochmals ansehen
nochmals destillieren
nochmals durchgehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
228 results for
Nochmals
Word division: noch·mals
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Wenn
es
dich
glücklich
macht
,
werde
ich
so
gnädig
sein
und
nochmals
mit
ihr
reden
.
If
it
makes
you
happy
,
I'll
deign
to
talk
to
her
once
more
.
Als
ich
das
Gespräch
nochmals
in
meinem
Kopf
ablaufen
ließ
,
kam
mir
schließlich
eine
Lösungsmöglichkeit
in
den
Sinn
.
Replaying
the
conversation
over
in
my
mind
, I
finally
alighted
upon
a
possible
solution
.
Ich
hab
mir
ihr
Rezept
nochmals
angesehen/hergenommen
.
I
revisited
her
recipe
.
Er
schaute
nochmals
unruhig
auf
seine
Armbanduhr
.
Fretting
,
he
looked
again
at
his
wrist
watch
.
Nein
,
nein
und
nochmals
nein
.
For
the
last
time
,
no
!
An
dieser
Stelle
komme
ich
nochmals
auf
das
Thema
der
kommunalen
Entwicklungszusammenarbeit
zurück
,
das
zunehmend
an
Bedeutung
gewinnt
und
wo
in
Zukunft
der
Schwerpunkt
der
außereuropäischen
kommunalen
Arbeit
liegen
wird
. [G]
This
brings
me
back
to
municipal
development
cooperation
,
which
is
becoming
increasingly
important
and
where
the
focus
of
non-European
municipal
activities
will
be
in
future
.
Die
Wiedervereinigung
bescherte
der
Bauwirtschaft
nochmals
eine
Phase
überdurchschnittlichen
Wachstums
. [G]
German
reunification
presented
the
construction
industry
with
another
period
of
above-average
growth
.
Entlang
eines
Museumspfads
wird
der
Weg
der
Kohle
vom
Schacht
bis
zur
Kokerei
nochmals
vor
Augen
geführt
,
doch
kann
die
unübersehbare
Anlage
natürlich
nicht
nur
als
Museum
erhalten
werden
. [G]
A
museum
path
running
through
the
complex
traces
what
happened
to
the
coal
on
its
way
from
the
shaft
to
the
coke
works
,
but
it
is
of
course
not
feasible
to
keep
the
entire
vast
site
only
as
a
museum
.
In
dieser
Lücke
soll
es
dem
Subjekt
der
Entscheidung
möglich
sein
,
sich
nochmals
positiv
oder
negativ
zu
seinen
eigenen
Gründen
zu
verhalten
. [G]
In
this
gap
,
it
is
supposed
to
be
possible
for
the
subject
of
decision
to
conduct
himself
positively
or
negatively
towards
his
own
reasons
.
Und
schließlich
hat
die
deutsche
Vereinigung
die
religiöse
Landschaft
nochmals
nachhaltig
verändert:
Auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
gehören
weniger
als
ein
Viertel
der
Bevölkerung
einer
Religionsgemeinschaft
an
. [G]
And
finally
,
German
unification
had
a
fundamental
effect
on
the
religious
scene:
In
the
territory
of
the
former
GDR
,
less
than
a
quarter
of
the
population
belongs
to
a
religious
community
.
2004
schrumpften
sie
um
19
%,
2005
um
weitere
24
Prozentpunkte
und
im
UZ
um
nochmals
9
Prozentpunkte
. [EU]
Specifically
,
it
fell
by
19
%
in
2004
,
by
a
further
24
percentage
points
in
2005
and
by
another
nine
percentage
points
in
the
IP
.
2005
sank
der
Verbrauch
wieder
auf
sein
früheres
Niveau
und
ging
im
UZ
nochmals
deutlich
zurück
. [EU]
In
2005
consumption
returned
to
its
previous
level
and
another
significant
decrease
occurred
in
the
IP
.
(
2005
wurden
letztendlich
63
Wohnungen
,
2006
insgesamt
137
Wohnungen
und
2007
nochmals
95
neue
Wohnungen
gebaut
). [EU]
(In
practice
,
63
new
homes
were
built
in
2005
,
137
in
2006
and
95
in
2007
).
2007
schließlich
sollen
nochmals
22
Mio
.
EUR
über
die
Zeichnung
von
Vorzugsaktien
eingebracht
werden
,
womit
Fintecna
dann
insgesamt
69
,7 %
des
Gesamtgesellschaftskapitals
von
AZ
Servizi
kontrollieren
würde
und
auch
51
%
Anteile
am
Stammkapital
hätte
. [EU]
in
2007
, a
final
contribution
of
€
;22
million
by
subscription
to
preference
shares
with
which
Fintecna
will
ultimately
have
acquired
69
,7 %
of
AZ
Servizi's
share
capital
and
will
continue
to
hold
51
%
of
the
ordinary
capital
.
Allerdings
könne
ein
derartiger
Begründungsfehler
,
wie
das
Gericht
nochmals
klarstellte
,
nur
dann
zur
Aufhebung
der
angefochtenen
Entscheidung
führen
,
wenn
die
Argumentation
für
die
Kernaussage
nicht
ausreichend
begründet
ist
,
wonach
die
streitigen
Maßnahmen
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
Nevertheless
,
the
Court
recalls
that
such
defective
reasoning
can
only
bring
about
the
annulment
of
a
contested
Decision
if
the
Decision
itself
contains
no
sufficient
statement
of
reasons
to
support
the
operative
part
which
concludes
that
the
disputed
measures
do
not
constitute
State
aid
,
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
TFEU
.
Als
Reaktion
auf
den
Bericht
veröffentlichte
der
Verkehrsausschuss
im
Herbst
1999
eine
Erklärung
,
in
der
er
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
billigte
und
nochmals
bekräftigte
,
dass
die
Einführung
von
Marktbeschränkungen
nicht
angebracht
ist
. [EU]
In
reaction
to
the
report
,
the
Transport
Committee
issued
a
statement
in
the
autumn
1999
,
in
which
it
approved
the
conclusions
in
the
report
and
re-iterated
that
it
was
inappropriate
to
introduce
market
caps
.
Am
10
.
Oktober
2007
sprach
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
eine
neue
Empfehlung
nach
Artikel
104
Absatz
7
aus
,
worin
er
der
Tschechische
Republik
empfahl
,
die
Verschlechterung
der
Haushaltslage
im
Jahr
2007
weiter
in
Grenzen
zu
halten
,
und
nochmals
anmahnte
,
das
übermäßige
Defizit
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
im
Jahr
2008
zu
beenden
.
Der
Rat
setzte
den
tschechischen
Behörden
eine
Frist
bis
zum
9.
April
2008
,
um
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
On
10
October
2007
,
the
Council
issued
a
new
recommendation
under
Article
104
(7),
based
on
a
recommendation
from
the
Commission
,
recommending
the
Czech
Republic
to
further
contain
the
budgetary
deterioration
in
2007
and
reconfirming
that
the
excessive
deficit
must
be
put
to
an
end
by
2008
at
the
latest
,
with
a
deadline
of
9
April
2008
for
the
Czech
authorities
to
take
effective
action
.
Am
13
.
Juli
2005
hat
der
Rat
in
seiner
Erklärung
,
in
der
die
Terroranschläge
von
London
verurteilt
wurden
,
nochmals
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen
,
so
rasch
wie
möglich
gemeinsame
Maßnahmen
zur
Vorratsspeicherung
von
Telekommunikationsdaten
zu
erlassen
. [EU]
On
13
July
2005
,
the
Council
reaffirmed
in
its
declaration
condemning
the
terrorist
attacks
on
London
the
need
to
adopt
common
measures
on
the
retention
of
telecommunications
data
as
soon
as
possible
.
Am
17
.
März
1994
hat
TF1
der
Kommission
ein
Schreiben
übermittelt
,
in
dem
der
Sender
die
wichtigsten
Punkte
seiner
Beschwerde
nochmals
dargelegt
hat
. [EU]
On
17
March
1994
,
TF1
wrote
to
the
Commission
reiterating
the
main
points
set
out
in
the
complaint
.
Am
18
.
März
2010
sandte
Frankreich
auf
Verlangen
der
Kommission
Klarstellungen
und
eine
aktualisierte
Fassung
einiger
Daten
ihrer
ersten
Stellungnahmen
zu
,
auf
deren
Inhalt
sie
nochmals
nachdrücklich
hinwies
. [EU]
On
18
March
2010
,
at
the
Commission's
request
,
the
French
Republic
provided
clarifications
and
an
update
of
certain
information
contained
in
its
initial
observations
,
to
which
it
attached
an
outline
of
the
initial
observations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nochmals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners