A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kompatibilität
Kompatibilität zueinander
Kompatibilitätsproblem
Kompendium
Kompensation
Kompensationsabkommen
Kompensationsgeschäft
Kompensationskreis
Kompensationsleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for
Kompensation
Word division: Kom·pen·sa·ti·on
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Als
Berechnungsgrundlage
der
Kompensation
ist
der
Holzwert
heranzuziehen
,
den
der
Eigentümer
unmittelbar
vor
Inangriffnahme
der
betreffenden
Maßnahmen
innerhalb
des
Kahlschlaggürtels
hätte
verlangen
können
. [EU]
The
compensation
shall
be
based
on
the
value
of
the
wood
the
owner
would
have
been
able
to
obtain
immediately
before
the
beginning
of
the
actions
in
the
clear
cut
belt
.
Andererseits
werden
die
im
Verlängerungsvertrag
festgestellten
Zahlungsteile
als
eine
Zusatzzahlung
zur
Kompensation
der
Verlängerung
gezahlt
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
payment
components
under
the
extension
agreement
are
paid
in
exchange
for
the
extension
as
an
extra
charge
.
Anhand
des
vorliegenden
Beschlusses
zur
Zugangsbeschränkung
werden
-
außer
den
Zielsetzungen
nach
dem
Natura
2000
-
die
zur
Kompensation
erforderlichen
Maßnahmen
ausgestaltet
. [EU]
By
means
of
the
restricted
access
decree
under
consideration
,
compensatory
measures
are
to
be
taken
in
addition
to
objectives
set
by
Natura
2000
.
Auf
jeden
Fall
muss
jedoch
hinzugefügt
werden
,
dass
die
Verwaltungsgenehmigung
des
Abbaus
der
mineralischen
und
Kohlenwasserstoff-Rohstoffe
eine
typische
behördliche
Rolle
zu
sein
scheint
;
die
als
Kompensation
einer
solchen
Genehmigung
erfüllten
Zahlungen
ähneln
einer
Steuer
oder
Verwaltungsgebühr
. [EU]
In
any
event
,
it
has
to
be
noted
that
administrative
authorisation
of
exploitation
of
mineral
and
hydrocarbon
resources
appears
to
be
a
typical
role
of
a
public
authority
;
payments
for
such
authorisation
are
comparable
to
a
tax
or
administrative
fee
.
Aus
diesen
beiden
Gründen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
WIK-Gutachten
nicht
als
Grundlage
dienen
kann
,
um
das
Vorbringen
Deutschlands
,
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
hätten
eine
angemessene
Kompensation
der
Universaldienstkosten
der
Deutschen
Post
dargestellt
,
zurückzuweisen
. [EU]
For
those
two
reasons
,
the
Commission
finds
that
the
WIK
study
cannot
be
used
as
a
base
to
refute
Germany's
claim
that
the
public
transfers
constituted
a
proportional
compensation
of
Deutsche
Post's
universal
service
costs
.
Außerdem
wird
gemäß
der
Artikel
37
und
39
bis
41
des
Gesetzes
17/2006
durch
die
externe
Kontrolle
,
welche
durch
Wirtschaftsprüfer
,
das
staatliche
Kontrollorgan
IGAE
(
Intervención
General
de
la
Administración
del
Estado
),
das
spanische
Parlament
,
die
spanische
Rundfunkregulierungsbehörde
und
den
spanischen
Rechnungshof
ausgeübt
wird
,
sichergestellt
,
dass
RTVE
keine
Kompensation
erhält
,
welche
die
tatsächlichen
Nettokosten
zuzüglich
der
genannten
Rücklage
in
Höhe
von
10
%
übersteigt
. [EU]
Furthermore
,
in
accordance
with
Articles
37
and
39
to
41
of
Law
17/2006
,
external
control
by
auditors
,
the
Government
Audit
Office
,
the
Parliament
,
the
audiovisual
authority
and
the
Court
of
Auditors
will
ensure
that
RTVE
receives
no
compensation
exceeding
the
actual
net
costs
plus
the
10
%
reserve
.
Außerdem
wird
in
der
Präambel
ausdrücklich
der
Zusammenhang
zwischen
der
neuen
Abgabe
und
der
finanziellen
Kompensation
festgelegt
,
um
RTVE
vom
Werbemarkt
zu
nehmen
. [EU]
Furthermore
,
the
preamble
expressly
establishes
this
link
between
the
new
taxes
and
the
financial
compensation
for
withdrawing
RTVE
from
the
advertising
market
.
Bei
Zügen
,
die
nicht
mit
einem
System
zur
Kompensation
des
Überhöhungsfehlbetrags
ausgerüstet
sind
,
darf
der
Überhöhungsfehlbetrag
auf
Strecken
mit
Geschwindigkeiten
bis
200
km/h
ohne
weiteren
Nachweis
folgende
Grenzwerte
nicht
überschreiten:
[EU]
For
trains
which
are
not
fitted
with
cant
deficiency
compensation
systems
,
the
cant
deficiency
on
lines
with
speeds
up
to
and
including
200
km/h
shall
not
exceed
without
any
further
demonstration
the
following:
Besonders
besorgt
waren
sie
darüber
,
dass
die
Zunahme
der
Steuereinnahmen
dazu
führen
könnte
,
dass
die
Kompensation
zugunsten
von
RTVE
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
übersteigen
könne
. [EU]
They
were
in
particular
concerned
that
raising
tax
revenues
could
lead
to
a
compensation
of
RTVE
beyond
the
level
of
the
net
costs
of
providing
the
public
service
.
Dänemark
vertrat
jedoch
den
Standpunkt
,
dass
die
Kompensation
aus
den
folgenden
Gründen
nicht
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
werden
könnte
,
auch
wenn
sie
die
Nettomehrkosten
aufgrund
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
übersteigen:
[EU]
However
,
they
claim
that
,
even
if
the
compensation
exceeds
the
net
extra
cost
of
TV2's
public
service
obligations
,
it
cannot
be
considered
State
resources
for
the
reasons
set
out
below
.
Darüber
hinaus
legt
Ungarn
dar
,
dass
die
aufgrund
des
Verlängerungsvertrags
bestehenden
drei
verschiedenen
Zahlungsverpflichtungen
(d. h.
die
Vergütung
für
die
Verlängerung
,
die
erhöhte
und
alle
Grubenfelder
betreffende
Schürfgebühr
sowie
die
einmalige
Vergütung
),
die
sich
aus
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Bergbaugesetzes
ergeben
,
nicht
als
Kompensation
von
Einnahmen
zu
betrachten
seien
,
auf
die
der
Staat
verzichtet
hat
,
obschon
sie
ihm
in
jedem
Fall
zustehen
. [EU]
Moreover
,
Hungary
also
explains
that
the
three
different
payment
obligations
under
the
extension
agreement
(i.e.
the
extension
fee
,
the
increased
mining
fee
extended
to
all
fields
and
the
one-off
payment
)
which
stem
from
the
relevant
provisions
of
the
Mining
Act
should
not
be
viewed
as
compensation
for
the
State's
renouncing
income
to
which
it
is
entitled
in
any
event
.
Das
Ziel
der
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
im
Meeresgebiet
der
Bollen
van
de
Ooster
und
der
Bollen
van
het
Nieuwe
Zand
besteht
daraus
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
-
als
Kompensation
für
den
Verlust
an
potenziellen
Futtergebieten
für
diese
Tierart
bei
der
Maasvlakte
2 -
genügend
Nahrung
für
die
Trauerente
zur
Verfügung
steht
und
diese
einen
möglichst
guten
Zugang
zum
Futter
hat
. [EU]
Measures
restricting
access
to
coastal
areas
at
Bollen
van
de
Ooster
(and
Bollen
van
het
Nieuwe
Zand
)
are
designed
to
safeguard
adequate
levels
of
and
access
to
food
supplies
as
compensation
for
the
potential
loss
of
this
species'
foraging
area
around
Maasvlakte
2.
Das
Ziel
dieses
Verwaltungsplans
und
der
Beschlüsse
zur
Zugangsbeschränkung
lautet:
Die
Instandhaltung
der
geschützten
Natur
,
die
Kompensation
für
Verluste
an
geschützter
Natur
durch
das
Anlegen
der
Maasvlakte
2
und
im
Rahmen
dieses
Naturschutzes
so
weit
wie
möglich
die
Berücksichtigung
der
Interessen
von
Freizeit
,
Tourismus
und
Fischerei
. [EU]
The
goal
of
the
management
plan
and
of
the
access
restriction
decree
is:
to
conserve
the
protected
natural
assets
,
to
compensate
for
the
loss
of
protected
natural
assets
through
the
construction
of
Maasvlakte
2
and
within
the
bounds
of
this
nature
conservation
take
into
account
the
interests
of
recreational
users
,
tourism
and
fisheries
.
Das
Ziel
dieses
Verwaltungsplans
und
der
Beschlüsse
zur
Zugangsbeschränkung
lautet:
Die
Instandhaltung
der
geschützten
Natur
,
die
Kompensation
für
Verluste
an
geschützter
Natur
durch
das
Anlegen
der
Maasvlakte
2
und
im
Rahmen
dieses
Naturschutzes
so
weit
wie
möglich
die
Berücksichtigung
der
Interessen
von
Freizeit
,
Tourismus
und
Fischerei
. [EU]
The
goal
of
the
management
plan
and
of
the
access
restriction
decree
is:
to
conserve
the
protected
natural
assets
,
to
compensate
for
the
loss
of
protected
natural
assets
through
the
construction
of
Maasvlakte
2
and
,
within
the
bounds
of
this
nature
conservation
,
to
take
into
account
the
interests
of
recreational
users
,
tourism
and
fisheries
.
Deshalb
kann
sich
die
Kommission
auch
hier
nicht
vergewissern
,
ob
durch
diese
Freistellung
nicht
eine
über
den
erlittenen
Schaden
hinausgehende
Kompensation
geleistet
wurde
. [EU]
Therefore
the
Commission
again
could
not
be
sure
that
,
overall
,
the
exemption
from
State
fees
had
not
provided
compensation
over
and
above
the
damage
suffered
.
Deshalb
rechtfertigt
der
Umstand
,
dass
die
Verbrauchsteuern
-
und
mithin
die
Preise
für
Dieselkraftstoff
-
in
Deutschland
hoch
sind
und
daher
eine
Notwendigkeit
zur
Kompensation
angeblicher
Wettbewerbsnachteile
für
deutsche
Verkehrsunternehmer
gesehen
wird
,
nicht
die
Verknüpfung
des
MES
mit
der
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
. [EU]
As
a
consequence
,
the
fact
that
the
level
of
excise
duties
is
high
in
Germany
-
and
thus
diesel
prices
-
in
Germany
and
a
need
is
perceived
to
alleviate
an
alleged
competitive
disadvantage
for
German
hauliers
,
does
not
justify
the
link
between
the
TRS
and
the
payment
of
excise
duties
.
Deutschland
hat
nicht
vorgetragen
,
bei
einer
eventuellen
Begünstigung
der
LBB
durch
die
Übertragung
des
WBK-Vermögens
habe
es
sich
nur
um
eine
Kompensation
für
die
der
LBB
durch
die
Wahrnehmung
ihres
öffentlichen
Auftrags
entstehenden
Kosten
gehandelt
. [EU]
Germany
has
not
argued
that
any
advantage
conferred
on
LBB
by
the
transfer
of
WBK's
assets
was
merely
compensation
for
the
costs
incurred
by
LBB
in
the
performance
of
its
public-service
tasks
.
Deutschland
trägt
vor
,
bei
einer
eventuellen
Begünstigung
der
NordLB
durch
die
Übertragung
der
LTS-Fördervermögen
habe
es
sich
nur
um
eine
Kompensation
für
die
der
NordLB
durch
die
Wahrnehmung
ihres
öffentlichen
Auftrags
entstehenden
Kosten
gehandelt
. [EU]
Germany
submits
that
,
if
the
transfer
of
the
LTS
promotion-related
assets
did
constitute
favourable
treatment
for
NordLB
,
it
was
no
more
than
compensation
for
NordLB
for
the
costs
it
incurred
for
carrying
out
its
public
mandate
.
Die
Absicherung
wird
als
in
hohem
Maße
wirksam
eingeschätzt
hinsichtlich
der
Erreichung
einer
Kompensation
der
Risiken
aus
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwertes
oder
der
Cashflows
in
Bezug
auf
das
abgesicherte
Risiko
(
siehe
Anhang
A
Paragraphen
AG105-AG113
),
in
Übereinstimmung
mit
der
ursprünglich
dokumentierten
Risikomanagementstrategie
für
diese
spezielle
Sicherungsbeziehung
. [EU]
The
hedge
is
expected
to
be
highly
effective
(see
Appendix
A
paragraphs
AG105-AG113
)
in
achieving
offsetting
changes
in
fair
value
or
cash
flows
attributable
to
the
hedged
risk
,
consistently
with
the
originally
documented
risk
management
strategy
for
that
particular
hedging
relationship
.
Die
Abweichungen
sind
durch
geeignete
Maßnahmen
zur
Kompensation
zu
begleiten
,
wo
dies
zweckmäßig
ist
. [EU]
Such
variations
will
be
accompanied
with
suitable
mitigation
measures
where
appropriate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kompensation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners