DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bremen
Search for:
Mini search box
 

57 results for Bremen
Word division: Bre·men
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Im Frühjahr vergangenen Jahres kam "Inferno" von Johannes Kalitzke im Theater Bremen zur Uraufführung. [G] Johannes Kalitzke's "Inferno" received its premiere at the Theater Bremen in the spring of last year.

In Bremen arbeiten 4 Hochschulen im Verbund "Digitale Medien" zusammen, und die Burg Giebichenstein, Hochschule für Kunst und Design Halle bietet mit der Martin-Luther-Universität Halle seit dem Sommersemester 2004 den Masterstudiengang "Multimedia / Virtual Reality" an, der sich Schwerpunktmäßig mit Virtual Reality-Szenarien beschäftigt. [G] Four universities in Bremen are working together within the Digitale Medien network, and the Burg Giebichenstein University of Art and Design in Halle has joined forces with the Martin Luther University in Halle to offer a masters course in multimedia/virtual reality.

In Bremen ging es um Artikel 1, die unantastbare Würde des Menschen. [G] In Bremen the film centred on Article 1 - human dignity shall be inviolable.

In Bremen ließ es sich der Landesvater Henning Scherf nicht nehmen, die Schulfilmwoche selbst zu eröffnen. [G] In Bremen Henning Scherf, mayor of the city state, was not to be deterred from opening the school film week himself.

In Göttingen ist darüber hinaus der Sitz der Zentrale des Gemeinsamen Bibliotheksverbundes (GBV), dem über 450 Bibliotheken aus den sieben Bundesländern Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen angehören. [G] Göttingen is also the headquarters of the Common Library Network of North German States, encompassing over 450 libraries from the seven regional states of Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Lower Saxony, Saxony-Anhalt, Schleswig-Holstein and Thuringia.

Internationale Festivals wie Dance in München, Tanz Bremen, Tanztheater International in Hannover und Tanz im August in Berlin haben sich etabliert und tun ein Übriges, dass sich die internationale Szene in Deutschland präsentieren kann. [G] International festivals such as Dance in Munich, Tanz Bremen, Tanztheater International in Hanover and Tanz im August in Berlin have become well-established and also help to ensure that the international scene can present itself in Germany.

Mit den Tanzarchiven in Köln und Leipzig sowie dem Deutschen Tanzfilminstitut in Bremen verfügt Deutschland über drei bedeutende Institute, die in ihren Sammlungsschwerpunkten deutsche Tanz- und Ballettgeschichte dokumentieren. [G] With the dance archives in Cologne and Leipzig and the German Dance Film Institute in Bremen, Germany has three significant institutions documenting German dance and ballet history in the various fields covered by their collections.

Mit der Elser-Woche anlässlich des 100. Geburtstags von Georg Elser gibt die Stadt Bremen ein Signal: Sie ermahnt uns alle, unsere staatsbürgerlichen Rechte aktiv wahrzunehmen und durch unseren Widerspruchsgeist Eingriffe in Verfassungsrechte abzuwehren. Auf dass wir staatlichen Machtmissbrauch nicht erst dann abzuwehren versuchen, wenn es zu spät ist. [G] With its Elser Week marking his centenary, the city of Bremen is setting a new direction. It is reminding all of us to make active use of our rights as citizens and to deploy a spirit of opposition in resisting attacks on constitutional rights - so that we do not have to try and ward off state abuse of power when it is too late.

Nach der Schließung der Großwerften AG Weser und Bremer Vulkan ist es Bremen gelungen neue Industriezweige anzulocken. Mittlerweile spielt Bremen im Bereich Luft- und Raumfahrt in der ersten Liga. [G] Since the closure of the AG Weser and Bremer Vulkan shipyards, Bremen has succeeded in attracting new industries, and is now a key player in the aerospace sector.

Nach seiner langjährigen Tätigkeit als Jazz-Redakteur für Radio Bremen verleiht er seit 2003 als künstlerischer Leiter dem JazzFest Berlin neue Impulse. [G] After many years as Jazz editor for Radio Bremen, he has been giving new impetus to the JazzFest Berlin since 2003 as its artistic director.

Renommiert ist auch der Bremer Literaturpreis zu Ehren Rudolf Alexander Schröders, der an deutschsprachige Schriftsteller für ein bestimmtes Werk verliehen wird. [G] The Bremen Literary Prize in honour of Rudolf Alexander Schröder is also well reputed: it pays tribute to German-language writers for a specific work.

Ärger gab es 1959: Der Senat lehnte Günter Grass als Preisträger ab, weil "Die Blechtrommel" Jugendgefährdendes enthalte. [G] Bremen City Senate caused an uproar in 1959 when they rejected Günter Grass on the grounds that The Tin Drum contained material "harmful to young people".

Roger Hagrave, der in der Nähe von Bremen arbeitet, und Jens Peter Schade, der seine Werksatt in Halle betreibt, gehören neben Stefan Peter Greiner zu den wenigen Geigenbauern, die neue Violinen von internationalem Ruf fertigen. [G] Roger Hagrave, who works near the city of Bremen, and Jens Peter Schade, who has a workshop in Halle, are among the handful of violin-makers - apart from Stefan Peter Greiner - who produce new violins of international repute.

Schon in seinen eigenen wilden Jahren in den Sechzigern, als Minks bei Kurt Hübner in Bremen und an verschiedenen anderen Bühnen mit Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein und Klaus-Michael Grüber eine neue Ästhetik durchsetzte, war der Kurzschluss mit der Bildenden Kunst seine Methode, mit der er das Theater aus der Selbstbezogenheit führte. [G] During his own wild years back in the 1960s, when Minks gained acceptance for a new aesthetic with Kurt Hübner in Bremen and at various other theatres with Peter Zadek, Rainer Werner Fassbinder, Peter Stein and Klaus-Michael Grüber, the encounter with fine art was the method he used to lead the theatre out of its self-referentiality.

Sie machte es möglich, dass er, während Deutschland in den Krieg zog und die Kulturlandschaften in Schutt und Asche versanken, seine Ausbildung absolvierte, verbunden mit den besten Namen seiner Zeit: 1938 Schauspielschule in Berlin unter Gustaf Gründgens (im selben Jahr wird Wicki wegen seiner Mitgliedschaft in einem kommunistischen Jugendverband jüngster Gefangener des Konzentrationslagers Sachsenhausen), das weltberühmte Max-Reinhardt-Seminar in Wien, kleinere Rollen und auch Inszenierungen unter anderem am Wiener Burgtheater und dem Wiener Theater in der Josefstadt, Engagements in Bremen und Salzburg (unter dem großen Otto Falckenberg). Nach Kriegsende verließ er Deutschland und ging 1945 in die Schweiz. [G] It was this passion that, even while Germany went to war and its cultural life and heritage were decimated, enabled him to complete his training under the tutelage of the leading figures of the period. In 1938, he attended stage school in Berlin, where he studied acting under Gustav Gründgens. Later that year, however, he was arrested for belonging to a communist youth organisation and sent to the Sachsenhausen concentration camp, where he was the youngest prisoner. After his release, he enrolled at the world-famous Max Reinhardt Seminary, a drama school in Vienna. Small parts followed at Vienna's Burgtheater and Josefstadt theatres, where Wicki also gained his first directing experience. He was subsequently engaged by theatres in Bremen and Salzburg (where he worked under the great Otto Falckenberg), then in 1945, after the end of the war, he left Germany and went to Switzerland.

So hat dieser Artikel z. B. in Bremen und Berlin aufgrund der so genannten "Bremer Klausel" keine Gültigkeit. [G] As a result of the "Bremen Clause", this article is not valid in the city states of Bremen and Berlin.

Weiter geht die Reise in den Stadtstaat Bremen, das kleinste der 16 Bundesländer. [G] Our journey then takes us to the city state of Bremen, the smallest of Germany's sixteen Länder.

Wie ein Ufo, eine Muschel oder eine Riesenpistazie, jedenfalls nicht wie ein Haus, sieht deshalb das von Thomas Klumpp gestaltete Universum Science Center in Bremen aus, ein Rundbau mit Edelstahlschuppenkleid, das dem neuen, vorbildlosen Typus Wissenschafts-Schauzentrum Gestalt geben soll. [G] Therefore, the Universum Science Centre in Bremen, designed by Thomas Klumpp, looks like a UFO, a shell or an enormous pistachio nut, but certainly not like a house. It is a round building with a scaly stainless steel surface, which is intended to give a distinctive appearance to this new, unprecedented type of building.

Zu den wichtigen Preisen zählen der Marler Videokunstpreis, der vom Internationalen Medienkunstpreis des ZKM in Karlsruhe Konkurrenz bekam, aber auch der Bremer Videokunstpreis und der neu eingerichtete Nam June Paik Award der Kunststiftung NRW. [G] The major awards include the Marl Video Art Award, which has attracted competition from the International Media Art Award of the Center for Art and Media (ZKM) in Karlsruhe, but also from the Bremen Annual Award for Video Art and the newly-established Nam June Paik Award of the Arts Foundation of North-Rhine/Westphalia.

ASL (im niedersächsischen Lemwerder in der Nähe von Bremen gelegen) erbringt Dienstleistungen, wie z. B. Wartung von Luftfahrzeugen. [EU] ASL (in Lemwerder, Lower Saxony, near Bremen) provides services, such as aircraft maintenance.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners