DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verleihen
Search for:
Mini search box
 

282 results for verleihen
Word division: ver·lei·hen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die "Herbeiführung der Drittwirkung" bedeutet, einer Bestimmung auch in jenen Fällen Wirksamkeit zu verleihen, wo nur Privatpersonen betroffen sind. "Perfection" means giving effect to a provision also in circumstances where only private parties are involved.

jdm. etw. pumpen {vt} [ugs.]; etw. verleihen an jdm. to give on tick to sb.; to lend sb. sth.

Anstelle eines Markenlogos findet man scheinbar willkürlich platzierte schwarze Wäschebändchen mit der weißen Aufschrift "Love me tender", die der Funktionalität eine gewisse Verspieltheit und Romantik verleihen. [G] Instead of a brand logo, you find little black washing labels, seemingly attached at random, with "Love me tender" printed on them in white letters, lending an element of playfulness and romanticism to the functionality.

Auch hier liebt er althergebrachte Schneidertechniken, die oft verborgene Geheimnisse preisgeben und seinen Modellen einen individuellen Touch verleihen. [G] Here, too, he loves traditional tailoring which often reveals hidden secrets, giving his styles an individual touch.

Autoren werden auf Lesereisen von Haus zu Haus weitergereicht, und seit 2002 verleihen sie jährlich gemeinsam einen Literaturpreis. [G] Authors on reading tours go from house to house, and in 2002 the houses started awarding an annual literature prize together.

Das Thema verfügt also eindeutig sowohl über kulturelle Relevanz als auch über wirtschaftliches Potenzial: die beiden Faktoren also, die einem Film weltweit "Flügel verleihen". [G] Clearly, the subject has cultural currency and economic viability-the all-important "legs" that propel movies around the world.

Dem Wunsch, dem Theater als kritischen Beobachter und Kommentator der Realität wieder Relevanz zu verleihen, kam das HAU in seiner ersten Spielzeit auch durch inhaltliche Klammern und einem Programm von Vorträgen nach, die das Theater nicht selten in eine Art Seminar verwandeln. [G] The HAU also achieved its aim of making the theatre a critical observer and commentator on reality again in its first season by establishing thematic linkages and arranging a programme of talks that not infrequently gave the theatre the air of an academic conference.

Ein vielfältige Recherche-Reise also, der Nieswandt mit diversen DJ-Gigs die nötige musikalische Würze verleihen wird. [G] So it is a multi-purpose research trip to which Nieswandt will add the necessary musical spice with various DJ gigs.

Ihre Bilder von stets menschenleeren Räumen sind sachlich, präzise und distanziert und verleihen den Dingen doch eine fast magische Präsenz. [G] Her pictures of rooms without people are objective, precise and aloof but nevertheless they lend an almost magical presence to things.

In Zusammenarbeit mit dem Freiburger Barockorchester und dem Siemens Arts Program wird mit About Baroque ein Projekt realisiert, das der zeitgenössischen Musik eine neue Duftnote verleihen dürfte. [G] In collaboration with the Freiburger Barockorchester and the Siemens Arts Program a new project has been realised - About Baroque. The project is to give a whole new dimension to the field of contemporary music.

John Steinbecks gleichnamiger Roman "Von Menschen und Mäusen" und das Gedicht von Robert Burns mit demselben Titel - Schriften über Isolation, Mord und Kaltherzigkeit - geben der biennale nicht nur eine Überschrift, sondern verleihen der Atmosphäre Ausdruck, die die ausgewählten Arbeiten verbindet. [G] John Steinbeck's novel "Of Mice and Men" and the poem by Robert Burns from which it takes its title - writings about isolation, murder and cold-heartedness - not only provide the biennial with its own title, but also give expression to the atmosphere that connects the selected works.

Kein anderes Haus braucht so viele Übersetzer: es sind die vielen internationalen Gäste, die seinem Konzept Glanz verleihen. [G] No other theatre needs as many translators and interpreters: it is the numerous international guests that make the HAU concept so exciting.

Nicht drei weiße Streifen wie die berühmten der Marke Adidas, sondern die deutschen Nationalfarben Schwarz-Rot-Gold verleihen der Mode von Eva Gronbach ihren Wiedererkennungswert. [G] The recognition value of Eva Gronbach's fashions derives not from three white stripes, like the famous Adidas brand, but from Germany's national colours, black, red and gold.

Stefan Niesiolowski hielt dem eine andere Sicht entgegen, indem er sagte: "Im Bunker sitzt kein deutscher "König", sondern ein Psychopath und Verbrecher, der bis zuletzt tötet und rache- sowie hasserfüllte Befehle erteilt. (...) Ich erblicke in diesem Film nichts, was den Nazismus glorifizieren, die Verbrechen relativieren und Hitler menschlichere Züge verleihen würde." (Nr. 268, S. 23). [G] Stefan Niesiolowski did not agree and refuted Chwin's claim: "The man sitting in the bunker is not the German 'king,' but a psychopath, a criminal who keeps killig to the very end, issuing orders motivated by hatredand revenge." And he added, "I didn't see anything in this film that presented an apotheosis of Nazism, a kind of revisionism, a relativisation of atrocity, an attempt to make Hitler a human being just like any other human."

Vertikal eingenähte Schnüre, die kleine Bogen im Saum bilden, verleihen einem ausgestellten Rock einen gewissen Stand oder formen die Hüftlinie einer Jacke. [G] Vertically sewn-in cords are used to create wavy seams, giving a particular shape to a full flare skirt or shaping the hipline of a jacket.

Zudem hat sie im Jahr 2003 die Auszeichnung "Bibliothek des Jahres" erhalten, die alljährlich vom Deutschen Bibliotheksverband e.V. verleihen wird. [G] In addition, it earned the "Library of the Year" award in 2003, which is presented annually by the German Library Association.

Zu Recht, denn sein reduzierter und filigraner Zeichenstil, mit dem er in einfachen Linien Sets und Charaktere skizziert, und seine träumerisch-romantische Erzählweise verleihen seinen melancholischen Geschichten eine faszinierende Aura, der man sich nur schwerlich entziehen kann. [G] And rightly so, because his minimalist, filigree drawing style, using simple lines to sketch sets and characters, and his dreamy, romantic narrative style lend his melancholy stories a fascinating aura, from which it is hard to tear yourself away.

10 Ein Investor besitzt Verfügungsgewalt über ein Beteiligungsunternehmen, wenn er über bestehende Rechte verfügt, die ihm die gegenwärtige Fähigkeit verleihen, die maßgeblichen Tätigkeiten, d.h. die Tätigkeiten, die die Renditen des Beteiligungsunternehmens wesentlich beeinflussen, zu lenken. [EU] 10 An investor has power over an investee when the investor has existing rights that give it the current ability to direct the relevant activities, ie the activities that significantly affect the investee's returns.

13 Verfügen zwei oder mehr Investoren über bestehende Rechte, die ihnen die einseitige Fähigkeit verleihen, verschiedene maßgebliche Tätigkeiten zu lenken, dann hat derjenige Investor Verfügungsgewalt über das Beteiligungsunternehmen, der die gegenwärtige Fähigkeit zur Lenkung derjenigen Tätigkeiten besitzt, die die Renditen des Beteiligungsunternehmens am stärksten beeinflussen. [EU] 13 If two or more investors each have existing rights that give them the unilateral ability to direct different relevant activities, the investor that has the current ability to direct the activities that most significantly affect the returns of the investee has power over the investee.

14 Ein Investor kann auch dann die Verfügungsgewalt über ein Beteiligungsunternehmen besitzen, wenn andere Unternehmen über bestehende Rechte verfügen, die ihnen gegenwärtige Fähigkeiten zur Mitbestimmung der maßgeblichen Tätigkeiten verleihen. Dies trifft z.B. zu, wenn ein anderes Unternehmen maßgeblichen Einfluss hat. [EU] 14 An investor can have power over an investee even if other entities have existing rights that give them the current ability to participate in the direction of the relevant activities, for example when another entity has significant influence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners