DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for sinnvoller
Tip: Conversion of units

 German  English

Ach, wissen Sie, wenn es darum geht, Geld auszugeben, dann weiß jeder, wo es eigentlich sinnvoller angewendet werden könnte. [G] Oh well, you know - whenever there is money to be spent, everyone thinks they know something that it would be wiser to spend it on.

Eine gezieltere Förderung erneuerbarer Energien sei sinnvoller, und so stimmte die CDU/CSU im April 2004 gegen die Novelle des EEG, insbesondere, weil sie die Förderung der Windenergie begrenzen und ausschließlich windgünstige Standorte unterstützen will. [G] It would make more sense to promote renewables in a targeted fashion, they say, and therefore the CDU/CSU parties voted against the revision of the Act in April 2004, particularly because they wish to restrict the support for wind power and to assist only favourable locations.

Angesichts der Hindernisse, die von Grenzen aufgeworfen werden, bestünde ein sinnvoller erster Schritt darin, die vorhandene Verkehrs- und Kommunikationsinfrastruktur zu verbessern und erforderlichenfalls neue Verbindungen aufzubauen. [EU] At the same time, in view of the obstacles created by borders, a useful starting point is the improvement of existing transport and communication infrastructure and the development, where necessary, of new links.

Anstatt noch weiter auf die Ex-ante-Entscheidung von Kronoply einzugehen, hält es die Kommission für sinnvoller, sich auf die Fakten zu stützen. [EU] Instead of examining even more closely the ex ante decision of Kronoply, the Commission considers it more appropriate to rely on the facts.

Auch die Ausfuhrpreise des einzigen kooperierenden taiwanischen Herstellers ließen sich nicht in sinnvoller Weise mit den Preisen der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller vergleichen, da es keine vergleichbaren Warentypen gab. [EU] Indeed, the export prices of the sole cooperating Taiwanese producer could not be compared in a meaningful way with the prices of the sampled Union producers, as there was no matching of similar product types.

Aufgrund dieser Überprüfungen wurden die Maßnahmen aufrechterhalten, gleichwohl wurde es als sinnvoller angesehen, die Form der Maßnahmen zu ändern und statt eines festen Zollsatzes einen Wertzoll einzuführen. [EU] As a result of these reviews, measures were maintained but it was considered more appropriate to change the form of the measures from a fixed duty to an ad valorem duty.

Außerdem ist anzumerken, dass angesichts der signifikanten Zahl der Warentypen die Festlegung sinnvoller Mindestpreise für jeden Warentyp, die ordnungsgemäß von der Kommission überwacht werden könnten, praktisch unmöglich ist, auch wenn der ausführende Hersteller für jeden Typ einen eigenen MEP anbieten würde. [EU] Moreover, it is also noted that the significant number of product types makes it virtually impossible to establish meaningful minimum prices for each product type which could be properly monitored by the Commission even if the exporting producer had offered different MIPs for each of them.

Bei der Bestellung von Sachverständigengruppen ist in geeigneter und sinnvoller Weise für eine ausgewogene Zusammensetzung in Bezug auf das Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen. [EU] Appropriate measures shall be taken to ensure a reasonable gender balance when appointing groups of independent experts.

Bei der Wahl einer bestimmten konstruktiven Lösung ist unter Beachtung aller geltenden Rechtsvorschriften ein sinnvoller Kompromiss zwischen den verschiedenen Umweltaspekten und zwischen den Erfordernissen des Umweltschutzes und anderen Erfordernissen wie Sicherheit und Gesundheitsschutz, funktionalen Erfordernissen, Qualität, Leistung und wirtschaftlichen Aspekten, einschließlich Herstellungskosten und Marktfähigkeit, zu erreichen. [EU] The choice of a specific design solution must achieve a reasonable balance between the various environmental aspects and between environmental aspects and other relevant considerations, such as safety and health, technical requirements for functionality, quality, and performance, and economic aspects, including manufacturing costs and marketability, while complying with all relevant legislation.

Bei der Wahl einer bestimmten konstruktiven Lösung ist unter Beachtung aller geltenden Rechtsvorschriften ein sinnvoller Kompromiss zwischen den verschiedenen Umweltaspekten und zwischen den Erfordernissen des Umweltschutzes und anderen Erfordernissen wie Sicherheit und Gesundheitsschutz, funktionalen Erfordernissen, Qualität, Leistung und wirtschaftlichen Aspekten, einschließlich Herstellungskosten und Marktfähigkeit, zu erreichen. [EU] The choice of a specific design solution will achieve a reasonable balance between the various environmental aspects and between environmental aspects and other relevant considerations, such as safety and health, technical requirements for functionality, quality, and performance, and economic aspects, including manufacturing costs and marketability, while complying with all relevant legislation.

BNFL erklärt, dass sein Finanzberater (NM Rothschild & Sons Limited - "Rothschild") es bereits im April 2002 davon überzeugt habe, dass ein für BNFL wertvolles "geordnetes Rettungspaket" sinnvoller sei als eine Insolvenz von BE angesichts der anfälligen Position von BNFL als Hauptgläubiger von BE, seiner mangelnden Absicherung und der Schwäche seiner rechtlichen Position. [EU] BNFL explains that following the advice of their financial advisers' (NM Rothschild & Sons Limited ; Rothschild), BNFL already concluded in April 2002 that an 'orderly rescue package' with value for BNFL was preferable to allowing BE to become insolvent given the very vulnerable position of BNFL as BE's largest creditor, its lack of security and the weaknesses of its legal position.

Da die Herstellung gefrorener Erdbeeren jedoch von der Menge der frisch geernteten Erdbeeren abhängig ist, kann der Produktionsrückgang von 2004 bis zum UZ bei der betroffenen Ware nicht als sinnvoller Schadensindikator angesehen werden. [EU] However, bearing in mind that production of frozen strawberries is dependent on the size of the fresh fruit harvest, the fall in production from 2004 to the IP is not considered to be a useful injury indicator for this product.

Damit die Kommission die Maßnahmen, die bezüglich der gewährten Ausfuhrerstattungen erlassen worden sind, in sinnvoller Weise verfolgen kann, muss sie über bestimmte statistische Angaben verfügen. [EU] It is essential to enable the Commission to monitor satisfactorily measures adopted concerning export refunds granted.

Das macht eine Festlegung sinnvoller Mindestpreise für jeden Warentyp, die von der Kommission und den Zollbehörden der Mitgliedstaaten bei der Einfuhr ordnungsgemäß überwacht werden könnten, praktisch unmöglich. [EU] This makes it virtually impossible to establish minimum prices for each product type which would be meaningful and could be properly monitored by the Commission and by the customs authorities of the Member States upon importation.

Das Unternehmen hält bedarfsgerechte Investitionen in bestehende und bereits vernetzte Flughäfen (wie Leipzig/Halle) für sinnvoller als bei Kleinstflughäfen, die nicht über die notwendigen Voraussetzungen verfügten. [EU] In their opinion, investments appropriate to requirements are more sensible at existing and already cross-linked airports (like Leipzig/Halle) than at smaller airports which do not have the needed conditions available.

Der Registerführer kann von den Betreibern die Einhaltung sinnvoller Bedingungen im Zusammenhang mit den in Anhang V genannten Punkten verlangen. [EU] The registry administrator may require operators to agree to comply with reasonable terms and conditions addressing the issues set out in Annex V.

Der Registerführer kann von den in Absatz 1 genannten Antragstellern die Einhaltung sinnvoller Bedingungen im Zusammenhang mit den in Anhang V genannten Punkten verlangen. [EU] The registry administrator may require the applicants referred to in paragraph 1 to agree to comply with reasonable terms and conditions addressing the issues set out in Annex V.

Der Tausch von Forderungen gegen WRJ-Anteile war wirtschaftlich sinnvoller als die unmittelbare Eintreibung dieser Forderungen. [EU] Indeed, the exchange of receivables in return for shares in WRJ was more economically rational than direct enforcement of those receivables.

Der Verwalter kann die Kontoinhaber und ihre Bevollmächtigten zur Einhaltung sinnvoller Auflagen und Bedingungen verpflichten, die mit dieser Verordnung vereinbar sind. [EU] The administrator may require the account holders and its representatives to agree to comply with reasonable terms and conditions consistent with this Regulation.

Die Entscheidung über den Umfang der angebotenen Güterverkehrsdienste blieb den Bietern überlassen. Die Kapazität sollte allerdings groß genug sein, um zumindest der Kapazität von P&O Ferries zu diesem Zeitpunkt zu entsprechen, einschließlich sinnvoller Erhöhungen für den erwarteten Anstieg der Nachfrage. [EU] It was left for bidders to determine the precise level of freight services to be made available, although the capacity should be sufficient to carry at least the levels provided by P&O Ferries at the time, including reasonable increases for estimated growth in demand.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners