DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
uses
Search for:
Mini search box
 

3930 results for uses
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der Flüchtige benutzt mehrere Falschnamen. The fugitive uses several aliases.

Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden. In usual usage it means break, but other uses are possible.

Das Land schiebt/schützt wissenschaftliche Forschung vor, um Wale töten zu können. The country uses the guise of scientific research to kill whales.

Der Regisseur setzt die Bühnentechnik effektvoll ein. The director uses stagecraft to a great effect.

Sie benutzt den alten Lieferwagen, um mobil zu sein. She uses the old delivery van for getting about.

Unser Kleintransporter fährt mit Diesel. Our van runs on diesel / uses diesel.

Er fährt meistens mit dem Auto. He mostly uses the car.

In dem Film kommen zu viele ordinäre Ausdrücke vor. The movie uses too much profanity.

Er drückt sich sehr vulgär aus. He uses a very vulgar language.

Am Beispiel Baden-Württembergs rechnet der BDW die Möglichkeiten der Wasserkraft vor: Die momentan 10 bis 12 Prozent Strom aus Wasserkraft könnten ökologisch vertretbar auf 20 Prozent gesteigert werden und die Entstehung von vier Millionen Tonnen CO² und acht Milliarden kWh Abwärme verhindern. [G] The BDW uses the example of Baden-Württemberg to calculate the potential of water power: It would be possible to raise the share of electricity generated from hydroelectric sources from 10-12 per cent at present to 20 per cent. The environmental impact would remain within acceptable limits and the production of four million tons of CO² and eight billion kWh of waste heat would be prevented.

Anders als Richter benutzt er allerdings nicht Utensilien der Malerei im klassischen Sinne; Kunstharz und Geschirrtücher ersetzen bei ihm mitunter Papier und Leinwand, seine Motive findet er in Zeitungsausschnitten, Cartoons oder alten Drucken und der Bilderflut unseres Zeitalters. [G] Unlike Richter, however, he does not use painting utensils in the traditional sense; he sometimes uses synthetic resin and tea-towels instead of paper and canvas, he finds his motifs in newspaper cuttings, cartoons or old prints, as well as in the flood of pictures of our age.

Auch die Biotechnologie bedient sich natürlicher Vorbilder. [G] Biotechnology also uses models from nature.

Auch wenn das Interesse an Brecht im Prinzip nicht gebrochen ist, haben sich Deutung und damit Gebrauch seiner Kunsttheorie und besonders seiner Werke seit den achtziger Jahren verändert. [G] Even if Brecht has exerted an unflagging pull in general, the interpretations and consequently the uses of his theory of art and particularly of his works have changed since the 1980s.

Auf der größten Landschaftsbaustelle Europas werden in der Tagebaufolgelandschaft zwischen Guben, Luckau, Plessa und Cottbus im Rahmen der IBA für ehemalige Bergbaugeräte, Kraftwerke und ganze Landstriche neue Nutzungen entwickelt. [G] Under the aegis of the International Architecture Exhibition, new uses are being found for former mining machinery, power stations and large expanses of land at the biggest landscape architecture site in Europe amidst scenery scarred by opencast mining between Guben, Luckau, Plessa and Cottbus.

Auskragend über einem geschlossenen Sockelgeschoss nutzt die gläserner Wohnkanzel mit Panoramablick die Gunst des parkähnlichen Grundstücks und holt die Natur ins Haus. Mies van der Rohe (1886 - 1969) hat Pate gestanden. [G] Jutting out above a compact pedestal-like storey, the glass living-room pulpit with a panoramic view uses the pleasant setting on a park-like property to bring nature inside, a construction evidently inspired by Mies van der Rohe (1886 - 1969).

Axel Hütte dekliniert wie einige österreichische Kollegen mit klassischen Mitteln die Möglichkeiten der Landschafterei und ihres romantischen Selbstbildes bis zur Auflösung in die Bedeutungslosigkeit - d.h. bis zur Tilgung des letzten Restes an Verweis auf vorherige Bilder - durch und schafft dennoch immer wieder einfach nur schöne Bilder. [G] Like some of his Austrian peers, Axel Hütte uses traditional means to explore the many possibilities of landscapes and their romantic self-portrayal to the point of disintegration into meaninglessness - i.e. to the point of extirpating the very last reference to previous images - and still makes simply beautiful pictures again and again.

Bei ihren Portraits wendet sie gelegentlich alte Bildtechniken wie Infrarotphotographie und Langzeitbelichtungen an; in der Serie Eyescapes, mit der sie in den letzten Jahren auf vielen Ausstellungen vertreten war, photographiert sie mit einer entsprechenden Vorrichtung direkt in ihr Auge hinein, sodass die Spiegelung auf der Pupille das eigentlich Bild - umrahmt von Wimpern und helleren Augenpartien - formt. [G] In her portraits she occasionally uses old pictorial techniques such as infra-red photography and long exposure times; in her series Eyescapes, with which she was represented in many exhibitions in recent years, she photographs with the requisite equipment directly into her eye, so that the reflection of the pupil forms the actual picture - surrounded by eyelashes and the lighter parts of the eye.

Damit fügt sich ihr Thema, die Umwandlung und Umrüstung von Stadtstrukturen, in das große Motto der diesjährigen Biennale ein, das der britische Architekt Richard Burdett mit "Cities, Architecture and Society" formuliert hat. Und auch im Werk des erfolgreichen Berliner Architekten-Duos Grüntuch und Ernst spielen Umnutzungen und das kluge Auffüllen von Baulücken eine wichtige Rolle. [G] Their theme, the transformation and retrofitting of urban structures, fits right in with the motto - coined by British architect Richard Burdett - of this year's event: "Cities, Architecture and Society", New uses of old structures and ingenious ways of filling gaps between buildings are also writ large in the day-to-day work of this successful Berlin-based duo.

Darüber hinaus zu sehen: die Kinospots des Projektes A-Clip, die in typischer Werbefilmästhetik Themen wie rassistische Ausgrenzung oder neoliberale Stadtpolitik aufgreifen. [G] Another involved cinema clips produced by the project A-Clip, which uses the aesthetics of the advertising genre to depict issues such as racial marginalisation and neoliberal urban policy.

Darin verwendet Ulf K. an Stelle von Worten Piktogramme in den Sprechblasen und erzählt die tragische Liebe eines Clowns zu einer Blume. [G] Instead of words, Ulf K. uses pictograms in the speech bubbles to tell the story of a clown's tragic love for a flower.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners