A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rest homes
rest magma
rest mass
rest pain
rest period
rest periods
rest position
rest position prone
rest position sitting
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for
rest period
Search single words:
rest
·
period
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abweichend
von
Absatz
2
muss
ein
im
Mehrfahrerbetrieb
eingesetzter
Fahrer
innerhalb
von
30
Stunden
nach
dem
Ende
einer
täglichen
oder
wöchentlichen
Ruhezeit
eine
neue
tägliche
Ruhezeit
von
mindestens
9
Stunden
genommen
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
within
30
hours
of
the
end
of
a
daily
or
weekly
rest
period
, a
driver
engaged
in
multi-manning
must
have
taken
a
new
daily
rest
period
of
at
least
nine
hours
.
Abweichend
von
OPS
1.1095
Nummer
1.9
kann
die
Luftfahrtbehörde
festlegen
,
dass
die
zweite
dieser
Ortsnächte
um
20
.00
Uhr
beginnen
kann
,
wenn
die
wöchentliche
Ruhezeit
eine
Dauer
von
mindestens
40
Stunden
hat
. [EU]
As
an
exception
to
OPS
1.1095
point
1.9,
the
Authority
may
decide
that
the
second
of
those
local
nights
may
start
from
20:00
hours
if
the
weekly
rest
period
has
a
duration
of
at
least
40
hours
.
Abweichend
von
OPS
1.1095
Nummer
1.9
kann
die
Luftfahrtbehörde
festlegen
,
dass
die
zweite
dieser
Ortsnächte
um
20
.00
Uhr
beginnen
kann
,
wenn
die
wöchentliche
Ruhezeit
eine
Dauer
von
mindestens
40
Stunden
hat
. [EU]
As
an
exception
to
OPS
1.1095(1.9),
the
Authority
may
decide
that
the
second
of
those
local
nights
may
start
from
20:00
hours
if
the
weekly
rest
period
has
a
duration
of
at
least
40
hours
.
Alle
anderen
unter
Nummer
1.1
genannten
Tiere
müssen
nach
einer
Beförderungsdauer
von
14
Stunden
eine
ausreichende
,
mindestens
einstündige
Ruhepause
erhalten
,
insbesondere
damit
sie
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden
können
.
Nach
dieser
Ruhepause
kann
die
Beförderung
für
weitere
14
Stunden
fortgesetzt
werden
. [EU]
All
other
animals
of
the
species
referred
to
in
point
1.1.
must
,
after
14
hours
of
travel
,
be
given
a
rest
period
of
at
least
one
hour
sufficient
for
them
in
particular
to
be
given
liquid
and
if
necessary
fed
.
After
this
rest
period
,
they
may
be
transported
for
a
further
14
hours
.
Alle
Personen
,
die
als
Wachoffizier
eingeteilt
werden
,
und
alle
Schiffsleute
,
die
an
der
Wache
beteiligt
sind
,
sowie
die
Personen
,
zu
deren
Aufgaben
festgelegte
Aufgaben
in
den
Bereichen
Sicherheit
,
Gefahrenabwehr
und
Verschmutzungsverhütung
gehören
,
haben
Anrecht
auf
Ruhezeiten
von
mindestens
[EU]
All
persons
who
are
assigned
duty
as
officer
in
charge
of
a
watch
or
as
a
rating
forming
part
of
a
watch
,
and
those
whose
duties
involve
designated
safety
,
prevention
of
pollution
and
security
duties
shall
be
provided
with
a
rest
period
of
not
less
than:
Als
Dienstzeit
geltender
Zeitraum
,
der
frei
von
allen
dienstlichen
Verpflichtungen
und
kürzer
als
eine
Ruhezeit
ist
. [EU]
A
period
free
of
all
duties
,
which
counts
as
duty
,
being
less
than
a
rest
period
.
Aufzeichnungen
über
Flugdienst-
,
Dienst-
und
Ruhezeiten
[EU]
Flight
duty
,
duty
and
rest
period
records
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
"Amtsgehilfe"
haben
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Vorschriften
Anspruch
auf
Abgeltung
der
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
oder
,
falls
die
Überstunden
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
wurden
,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
können
,
auf
automatische
Gewährung
einer
in
den
genannten
Vorschriften
festgelegten
Prämie
pro
Überstunde
. [EU]
Under
the
conditions
laid
down
in
the
internal
implementing
rules
referred
to
in
paragraph
1,
overtime
worked
by
staff
in
the
'supporting
staff'
category
shall
create
entitlement
to
a
compensatory
rest
period
or
,
if
the
needs
of
the
service
do
not
allow
compensation
in
the
six
months
following
that
during
which
the
overtime
was
worked
,
to
the
automatic
granting
of
a
payment
per
hour
of
overtime
fixed
by
those
rules
.
Beträgt
der
Teil
der
täglichen
Ruhezeit
,
die
in
den
24-Stunden-Zeitraum
fällt
,
mindestens
9
Stunden
,
jedoch
weniger
als
11
Stunden
,
so
ist
die
fragliche
tägliche
Ruhezeit
als
reduzierte
tägliche
Ruhezeit
anzusehen
. [EU]
If
the
portion
of
the
daily
rest
period
which
falls
within
that
24
hour
period
is
at
least
nine
hours
but
less
than
11
hours
,
then
the
daily
rest
period
in
question
shall
be
regarded
as
a
reduced
daily
rest
period
.
Das
natürliche
Licht
kann
durch
eine
künstliche
Beleuchtung
ergänzt
werden
,
damit
ein
Maximum
von
16
Lichtstunden
täglich
und
eine
ununterbrochene
Nachtruhe
ohne
künstliche
Beleuchtung
von
mindestens
acht
Stunden
gewährleistet
ist
. [EU]
Natural
light
may
be
supplemented
by
artificial
means
to
provide
a
maximum
of
16
hours
light
per
day
with
a
continuous
nocturnal
rest
period
without
artificial
light
of
at
least
eight
hours
.
Dazu
dienen
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
maximale
Lenkzeit
pro
Tag
,
pro
Woche
und
pro
Zeitraum
von
zwei
aufeinander
folgenden
Wochen
,
die
Bestimmung
über
die
Verpflichtung
der
Fahrer
,
mindestens
einmal
in
jedem
Zeitraum
von
zwei
aufeinander
folgenden
Wochen
eine
regelmäßige
wöchentliche
Ruhezeit
zu
nehmen
,
und
die
Bestimmungen
,
wonach
eine
tägliche
Ruhezeit
unter
keinen
Umständen
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
neun
Stunden
unterschreiten
sollte
. [EU]
It
does
so
mainly
by
means
of
the
provisions
pertaining
to
maximum
driving
times
per
day
,
per
week
and
per
period
of
two
consecutive
weeks
,
the
provision
which
obliges
drivers
to
take
a
regular
weekly
rest
period
at
least
once
per
two
consecutive
weeks
and
the
provisions
which
prescribe
that
under
no
circumstances
should
a
daily
rest
period
be
less
than
an
uninterrupted
period
of
nine
hours
.
Derartige
kontrollierte
Ruhepausen
können
weder
als
Teil
einer
Ruhezeit
zum
Zwecke
der
Berechnung
der
Beschränkung
der
Flugzeiten
angerechnet
noch
zur
Begründung
einer
Dienstzeit
angeführt
werden
. [EU]
Controlled
rest
taken
in
this
way
may
never
be
considered
to
be
part
of
a
rest
period
for
purposes
of
calculating
flight
time
limitations
nor
used
to
justify
any
duty
period
.
Derartige
kontrollierte
Ruhepausen
sind
weder
als
Teil
einer
Ruhezeit
zum
Zwecke
der
Berechnung
der
Beschränkung
der
Flugzeiten
anzurechnen
noch
begründen
sie
eine
verlängerte
Dienstzeit
. [EU]
Controlled
rest
taken
in
this
way
shall
not
be
considered
to
be
part
of
a
rest
period
for
purposes
of
calculating
flight
time
limitations
nor
used
to
justify
any
extension
of
the
duty
period
.
Der
Fahrer
muss
die
Zeiten
im
Sinne
des
Artikels
4
Buchstabe
e
sowie
alle
Lenkzeiten
in
einem
Fahrzeug
,
das
für
gewerbliche
Zwecke
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
vorliegenden
Verordnung
verwendet
wird
,
als
andere
Arbeiten
festhalten
;
ferner
muss
er
die
seit
seiner
letzten
täglichen
oder
wöchentlichen
Ruhezeit
verbrachten
Bereitschaftszeiten
im
Sinne
des
Artikels
15
Absatz
3
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
festhalten
. [EU]
A
driver
shall
record
as
other
work
any
time
spent
as
described
in
Article
4(e)
as
well
as
any
time
spent
driving
a
vehicle
used
for
commercial
operations
not
falling
within
the
scope
of
this
Regulation
,
and
shall
record
any
period
s
of
availability
,
as
defined
in
Article
15
(3)(c)
of
Regulation
(EEC)
No
3821/85
,
since
his
last
daily
or
weekly
rest
period
.
der
Kommandant
ihm
Bericht
erstattet
,
wenn
er
in
Ausübung
seines
Ermessens
eine
Flugdienstzeit
verlängert
oder
eine
Ruhezeit
während
des
tatsächlichen
Flugbetriebs
verkürzt
,
und
, [EU]
The
Commander
submits
a
report
to
the
operator
whenever
a
FDP
is
increased
by
his/her
discretion
or
when
a
rest
period
is
reduced
in
actual
operation
and
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
die
Mindestruhezeit
entsprechend
der
obigen
Regelung
regelmäßig
auf
eine
wöchentliche
Ruhezeit
in
Form
eines
36-Stunden-Zeitraums
einschließlich
zweier
Ortsnächte
in
der
Weise
ausgedehnt
wird
,
dass
zwischen
dem
Ende
einer
wöchentlichen
Ruhezeit
und
dem
Beginn
der
nächsten
nie
mehr
als
168
Stunden
liegen
. [EU]
An
operator
shall
ensure
that
the
minimum
rest
provided
as
outlined
above
is
increased
period
ically
to
a
weekly
rest
period
,
being
a
36-hour
period
including
two
local
nights
,
such
that
there
shall
never
be
more
than
168
hours
between
the
end
of
one
weekly
rest
period
and
the
start
of
the
next
.
Die
in
Absatz
11
genannten
Ausnahmen
von
der
in
Absatz
4
Buchstabe
b
festgelegten
wöchentlichen
Ruhezeit
sind
für
höchstens
zwei
aufeinanderfolgende
Wochen
zulässig
. [EU]
Exceptions
referred
to
in
paragraph
11
to
the
weekly
rest
period
provided
for
in
point
(b)
of
paragraph
4
shall
not
be
allowed
for
more
than
two
consecutive
weeks
.
Die
Mitgliedstaaten
können
dem
Fahrer
auferlegen
,
eine
tägliche
Ruhezeit
einzulegen
. [EU]
Member
States
may
compel
the
driver
to
take
a
daily
rest
period
.
Diese
regelmäßige
tägliche
Ruhezeit
kann
auch
in
zwei
Teilen
genommen
werden
,
wobei
der
erste
Teil
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
mindestens
3
Stunden
und
der
zweite
Teil
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
mindestens
9
Stunden
umfassen
muss
[EU]
Alternatively
,
this
regular
daily
rest
period
may
be
taken
in
two
period
s
,
the
first
of
which
must
be
an
uninterrupted
period
of
at
least
3
hours
and
the
second
an
uninterrupted
period
of
at
least
nine
hours
diese
Verbringung
unmittelbar
erfolgt
,
es
sein
denn
,
eine
Ruhepause
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
wird
an
einer
Kontrollstelle
in
derselben
Sperrzone
eingelegt
.b)
Folgender
Absatz
5a
wird
eingefügt:
[EU]
directly
,
unless
a
rest
period
foreseen
by
Regulation
(EC)
No
1/2005
takes
place
in
a
control
post
situated
in
the
same
rest
ricted
zone
.(b)
the
following
paragraph
5a
is
inserted:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rest period":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners