DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prizes
Search for:
Mini search box
 

109 results for prizes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

22 Prozent der Auszeichnungen lassen eine Eigenbewerbung zu, 39 Prozent verlangen sie gar. [G] 22 per cent of the prizes prohibit candidates from nominating themselves; 39 per cent actually require it.

272 nationale und internationale Wettbewerbe, 176 Preise und Stipendien ermöglichen in Deutschland eine Auslese musikalischer Begabungen. [G] 272 national and international competitions and 176 prizes and grants permit the identification of gifted musicians in Germany.

Andere Titel, die nicht so aufwändig gestartet werden, können an der Kinokasse - trotz Preisen und Festivalauszeichnungen - chancenlos sein, weil sie ihr Publikum aufgrund mangelnder Werbung erst gar nicht erreichen. [G] Other titles, which are not launched as lavishly, may not have a chance at the box office - despite prizes and festival awards - simply due to a lack of advertising, they never reach their audience.

Anders verhält es sich bei der Anzahl der Auszeichnungen: 1331 Einzelvergaben waren es im Jahr 2000; so viele wie in keinem anderen europäischen Land. [G] But in terms of numbers, more prizes are awarded in Germany than in any other European country: no less than 1331 literary honours were bestowed in the year 2000, for example.

Beide Werke wurden 2004 mit den wichtigsten deutschen Comicpreisen ausgezeichnet: Mawils Album erhielt den ICOM Independentcomicpreis, Flix gewann gemeinsam mit Leviathan von Jens Harder (*1970) den Max-und-Moritz-Preis in der Kategorie als "beste deutschsprachige Eigenpublikation". [G] Both works were awarded the most important German comic prizes in 2004 : Mawil's album received the ICOM, the Independent Comic Prize, and Flix won the den Max and Moritz Prize jointly with Leviathan by Jens Harder (who was born in 1970) in the category of "best own publication in German."

Das Buch wurde zu einem Bestseller unter Jugendlichen und jungen Erwachsenen und hat zahlreiche Preise erhalten. [G] The book became a best-seller among teenagers and young adults and won many prizes.

Dazu gibt es eine Biographie, eine Liste der zahlreichen Literaturpreise und Links. [G] There is also a biography, a list of the many literary prizes he has won and links to other websites.

Der Echo ist einer der wichtigesten Musikpreise der Welt. [G] The Echo is one of the most important music prizes in the world.

Der harte Weg zwischen Abschluss und Debüt wird ebenso beleuchtet wie die speziell auf den Nachwuchs abgestellten Preise und Festivals. Und am Ende wartet vielleicht - der Oscar... [G] We take a look at the rocky road between graduation and debut as well as the special prizes and festivals for budding filmmakers, some of whom might well end up someday winning...an Oscar.

Eine bei Literaturkritikern sehr renommierte Autorin ist ohne Zweifel Mirjam Pressler, die in den letzten Jahren alle wichtigen Preise, vom Deutschen Jugendliteraturpreis bis hin zum neu geschaffenen Deutschen Bücherpreis, erhalten hat. [G] There is no doubt that literary critics hold Mirjam Pressler in high esteem. She has won all the major prizes in recent years, from the German Youth Literature Award to the newly-created German Book Award.

Eine Initiative mit Erfolg. Denn viele Preisträger wie Nominierte haben sich gut etablieren können. Stefan Krohmer z.B., dessen erstes abendfüllendes Fernsehspiel Ende der Saison vier Grimme Preise in Gold erhielt. Mehr als 20 Festivaleinsätze und fast ebenso viele Preise gab es für Sven Taddikens Mein Bruder der Vampir. [G] An effective initiative that has enabled many a prize-winner and nominee to make a name for him or herself. Like Stefan Krohmer, whose first full-length TV feature, Ende der Saison, won four Grimme Awards in gold. Sven Taddiken's Mein Bruder der Vampir was screened at a score of festivals and won almost as many prizes.

Für ihre Idee wurde sie 2000 beim Transatlantischen Ideenwettbewerb USable der Körber-Stiftung mit einem Hauptpreis ausgezeichnet. [G] In 2000, she was awarded one of the main prizes for her concept in the USable transatlantic competition for ideas run by the Körber Foundation.

Für seine Plakate wurde der studierte Gebrauchsgrafiker Wagenbreth mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet und das von ihm illustrierte Kinderbuch "Mond und Morgenstern" (1999), mit einer Erzählung von Wolfram Frommlet, wurde als "Schönstes Buch der Welt" geehrt. [G] Wagenbreth, a trained commercial artist, has been awarded numerous prizes for his posters. "Mond und Morgenstern" (1999), the children's book he illustrated, with a story by Wolfram Frommlet, was awarded the title of 'Schönstes Buch der Welt' (most beautiful book in the world).

Greifbare Erfolge waren bislang vorwiegend die Gründung zweier dotierter Preise, des Deutschen Kurzfilmpreises und des Verleiherpreises. [G] So far, the predominant tangible successes have been the establishment of two money prizes, the Deutscher Kurzfilmpreis (German Short Film Award) and the Verleiherpreis (Distribution Prize).

Heute gewinnen die Playmobil-Welten regelmäßig Preise für vorbildliches Spielzeug, so etwa im vergangenen Jahr zum wiederholten Mal das "Goldene Schaukelpferd", verliehen von der Zeitschrift Familie & Co und dem Deutschen Verband der Spielwarenindustrie. [G] Today, the Playmobil brand regularly wins prizes for its exemplary toys, as was the case last year when it yet again won the "Golden Rocking Horse" awarded by the magazine, Familie & Co and the German Toy Industry Association.

Hier treffen sich vom 10.-14. Mai auch in diesem Jahr Medienbegeisterte und -kritiker, international renommierte Künstler und Newcomer sowie Fachleute aus Kultur, Wissenschaft und Wirtschaft, um künstlerische Experimente zu diskutieren und innovative Ideen auszuzeichnen: Vergeben werden der internationale EMAF Award für Medienkunst und der Preis der deutschen Filmkritik für den besten deutschen Experimentalfilm. [G] This year, too, media fans and critics, internationally-renowned artists and newcomers will be gathering alongside experts from the fields of culture, academia and business at one of Europe's biggest multimedia events, to be held from 10 to 14 May. They will be discussing artistic experiments and presenting awards for innovative ideas: the prizes to be awarded are the German Film Critics' Award for the best German experimental film and video as well as the international EMAF Award for media art.

Ihr Engagement ist so weit reichend, dass sie dafür schon mit vielen Preisen und Ehrungen in aller Welt gewürdigt worden ist. Und nun also auch mit dem "Prix Veuve Clicquot". [G] Her commitment is so wide-ranging and extensive that she has received many prizes and honours in recognition of her work across the world - and has now been awarded the "Prix Veuve Clicquot".

Ihre Romane wurden mit zahlreichen nationalen wie internationalen Preisen ausgezeichnet. [G] Her novels have been awarded numerous national and international prizes.

"Insgesamt spiegelt die Auswahl den Stand der Dinge wider", räumte die Berliner Zeitung ein, und das Berliner Kulturmagazin Tip, das "über die Nominierungen nicht wirklich meckern" kann, stellte fest: "die bisherige 12köpfige Fachjury [die bisher die Preisträger kürte; Anm. d. Red.] hätte auch nicht viel anders entschieden." [G] "All in all the selection reflects the state of affairs", the Berliner Zeitung newspaper admitted and the Berlin culture magazine Tip conceded that "you can't really grumble about the nominations" and emphasised the fact that "the former professional jury of twelve members [Editor's note: which until 2005 had awarded prizes to the winners] would not have decided much differently".

Krönender Abschluss des Wettbewerbs - mit Prominenz und vielen Gewinnen - ist die am 6. Juni stattfindende Verleihung des UNICEF- Junior-Botschafter-Preises in der Frankfurter Paulskirche. [G] At the close of the competition, the UNICEF Junior Ambassador Prize is awarded at a glittering ceremony in St Paul's Church in Frankfurt, which this year is scheduled to take place on 6 June. It will be attended by a host of celebrities and will feature many other prizes as well.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners