DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
privatisieren
Search for:
Mini search box
 

40 results for privatisieren
Word division: pri·va·ti·sie·ren
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Als die Piraeus Bank die Kontrolle über HSY übernahm, übernahm sie auch die juristische Verpflichtung, HSY zu privatisieren. [EU] When Piraeus Bank took control of ETVA, it was therefore obliged by law to privatise HSY.

Auch unter der oben erwähnten Annahme, dass ETVA als staatliche Bank vertraglich nicht zur Garantieübernahme verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren - während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war -, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die Bürgschaft zu übernehmen, welche eine Voraussetzung für die Bereitschaft eines Kandidaten zum Kauf bildete. [EU] As indicated above, even if it were concluded that, at the time when ETVA was still under State ownership, ETVA did not contractually commit to issue the guarantee, the Commission considers that by deciding to privatise HSY in January 2001 - at a time when ETVA was still under State ownership - the State put ETVA in a situation where it was forced to issue such a guarantee since the latter was indispensable to find a purchaser for HSY.

Außerdem beabsichtigen die polnischen Behörden, das Unternehmen nach Durchführung der Umstrukturierung in den Jahren 2009-2010 zu privatisieren. [EU] Finally, the Polish authorities plan to privatise the company in 2009/2010 following the restructuring process.

Da der erste Versuch, die WestLB zu privatisieren, scheiterte, wollte die Kommission hinreichende Gewissheit dafür erhalten, dass die Bank mit Hilfe des vorgelegten Umstrukturierungsplans wieder rentabel werden kann. [EU] In view of the failure of the initial attempt at the privatisation of WestLB, the Commission has sought to establish with a sufficient degree of certainty that the restructuring plan submitted is capable of restoring the bank's viability.

Darüber hinaus erkennt die Kommission die Tatsache an, dass es den polnischen Behörden gelungen ist, die Werft zu privatisieren und die Kommission ist aus diesem Grund der Auffassung, dass der Eigenbeitrag unter diesen Umständen höchstmöglich ist. [EU] The Commission also appreciates that the Polish authorities have managed to privatise the yard and for this reason it takes the view that the own contribution is as high as possible in these circumstances.

Der erste Versuch im Jahr 2000, die PB zu privatisieren, blieb erfolglos. [EU] In 2000 the first attempt to privatise Postabank failed.

Der Liquidator wurde damit beauftragt, die Geschäftstätigkeit möglichst zu privatisieren oder andernfalls einzustellen. [EU] The official receiver was charged with privatising the activities where possible and otherwise with arranging their closure.

Die Aktionäre von PZL Hydral und ; seit der Firmengründung im Jahr 2004 ; von PZL Wrocł;aw haben wiederholt in Erwägung gezogen, den Konzern oder Teile davon (PZL Wrocł;aw) zu privatisieren, und mit Interessenten über die Bedingungen der Transaktion verhandelt. [EU] The shareholders of PZL Hydral and, following its incorporation in 2004, of PZL Wrocł;aw, met regularly to consider privatising the group or parts thereof (PZL Wrocł;aw) and negotiated the terms of the transaction with the interested parties.

Die belgischen Behörden haben der Kommission mitgeteilt, dass am 22. Mai 2008 beschlossen wurde, die Fischauktion Ostende zu privatisieren und dass von der Stadt ein öffentliches Auswahlverfahren eingeleitet wurde, um einen Partner für die Bewirtschaftung von EVO zu gewinnen. [EU] Belgium has informed the Commission that it has been decided on 22 May 2008 to privatise the Ostend fish auction and that the City has launched a public selection procedure in order to attract an operational partner run EVO.

Die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Niederlassungsfreiheit und die Dienstleistungsfreiheit sollten nur insoweit Anwendung finden, als die betreffenden Tätigkeiten dem Wettbewerb offen stehen, so dass sie die Mitgliedstaaten weder verpflichten, Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu liberalisieren, noch öffentliche Einrichtungen, die solche Dienstleistungen anbieten, zu privatisieren, noch bestehende Monopole für andere Tätigkeiten oder bestimmte Vertriebsdienste abzuschaffen. [EU] It is appropriate that the provisions of this Directive concerning the freedom of establishment and the free movement of services should apply only to the extent that the activities in question are open to competition, so that they do not oblige Member States either to liberalise services of general economic interest or to privatise public entities which provide such services or to abolish existing monopolies for other activities or certain distribution services.

Die erste Strategie, die auf eine Konsolidierung des Schiffbausektors abzielte, wurde von der Strategie abgelöst, die Gdingener und die Danziger Werft zu trennen und die Danziger Werft zu privatisieren. [EU] The strategy of consolidating the shipbuilding sector changed into a strategy of separating Gdynia and Gdań;sk shipyards and privatising Gdań;sk Shipyard.

Die Kommission weist darauf hin, dass der griechische Staat beschlossen hatte, HSY zu privatisieren. [EU] The Commission indeed observes that the State decided to privatise HSY.

"Die ÖIAG wird ermächtigt, die Austrian Airlines AG bei Erhaltung einer österreichischen Kernaktionärsstruktur von 25 % und 1 Aktie zu privatisieren. [EU] 'ÖIAG is authorised to privatise Austrian Airlines AG, ensuring an Austrian core shareholder structure of 25 % plus one share.

Die österreichischen Behörden bestreiten die Aussage von Air France/KLM, dass die ÖIAG den Austrian Airlines zuerst einen Zuschuss von 500 Mio. EUR hätten gewähren sollen und ihr erst dann hätte erlaubt werden sollen, das Unternehmen zu privatisieren. [EU] The Austrian authorities dispute Air France/KLM's statement that ÖIAG should first have provided Austrian Airlines with a EUR 500 million grant and only then been allowed to privatise the company.

Die polnischen Behörden erklärten bei diesem Treffen, dass sie beabsichtigen, die Danziger Werft zu privatisieren. [EU] The Polish authorities announced at that meeting that they intended to privatise Gdań;sk Shipyard.

Die polnischen Behörden haben sich bei diesem Treffen verpflichtet, die Werft zu privatisieren, um die Chancen auf Wiederherstellung der Rentabilität zu erhöhen und einen ausreichenden Eigenbeitrag zur Umstrukturierung zu gewährleisten. [EU] At the meeting the Polish authorities undertook to privatise the yard in order to improve the prospects of restoring viability and secure a sufficient own contribution to the restructuring.

Diesen Antrag begründeten die italienischen Behörden mit ihrer Absicht, die Unternehmensgruppe zu privatisieren, und zwar beginnend mit der Gesellschaft Tirrenia di Navigazione, sowie mit der Absicht zur Beschleunigung des Verfahrens in Bezug auf dieses Unternehmen. [EU] This request was motivated by the Italian authorities' wish to privatise the group, beginning with Tirrenia di Navigazione, and their intention to speed up the process in relation to that company.

Dies würde der Auflage zur Privatisierung der BB in der früheren Entscheidung der Kommission zuwiderlaufen und das Recht der Mitgliedstaaten, ihre Vermögenswerte zu privatisieren, in unzulässiger Weise einschränken. [EU] This would contradict the privatisation requirement in the Commission's earlier decision on BB and would unlawfully restrict Member States' freedom to privatise their assets.

Die Verpflichtung, die Werft bis zum 30 Juni 2007 zu privatisieren, haben die polnischen Behörden mit Schreiben vom 5. Januar 2007 bestätigt. [EU] The Polish authorities then confirmed the undertaking to privatise the yard by 30 June 2007 in a letter of 5 January 2007.

Es sei zudem unmöglich gewesen, das Unternehmen zu privatisieren, da es trotz der bereits erhaltenen staatlichen Beihilfen als unrentabel gegolten habe. [EU] Furthermore, it was impossible to privatise because it was not considered viable despite the State aid it had already received.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners