DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Leichter
Search for:
Mini search box
 

406 results for leichter
Word division: Leich·ter
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Ein leichter Wind ist aufgekommen. A breeze has sprung up.

Amontillado ist eine Sherry-Variante, die dunkler als Fino aber leichter als Oloroso ist. Amontillado is a variety of sherry wine characterized by being darker than Fino but lighter than Oloroso.

Das Tablet ist leichter und kleiner als ein Laptop. The tablet computer is lighter and smaller than a laptop.

Es wird kein leichter Weg (für dich) werden. It isn't going to be an easy pathway / road for you.

Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. This doesn't help matters.

Das ist leichter gesagt als getan. That's easier said than done.

Vergeben ist leichter als vergessen. It's easier to forgive than forget.

Humor macht die Wahrheit erträglicher/leichter verdaulich. Humour makes the truth more palatable.

1996 machte Schönberger sich dort selbstständig; ein Schritt, den er sich leichter vorgestellt hatte. [G] In 1996, Schönberger set up shop on his own; a step he had envisaged would be easier.

Auch die sind dank der Umlage auf mehrere Schultern leichter zu tragen. [G] The necessary effort has been made easier thanks to its being borne by several pairs of shoulders.

Darüber hinaus soll Kommunikationsdesign das Leben leichter und humaner gestalten und ein Bewusstsein für Menschlichkeit einfordern. [G] In addition, communication design is intended to make life easier and more humane and to raise an awareness of humanitarian issues.

Das Ertragen eines undemokratischen Systems war leichter als das Ertragen seiner Alltagsmängel und Versorgungslücken. [G] Putting up with the undemocratic system was easier than putting up with its everyday scarcities and shortfalls in supply.

Das HAU hat schnell an Glaubwürdigkeit gewonnen; man verzeiht diesem Haus leichter als anderen, wenn Experimente schief gehen; wohl weil der Wunsch, das zu verhandeln, was die Menschen beschäftigt, selten so dicht unter der Oberfläche spürbar wird. [G] The HAU has gained credibility rapidly. People are more likely to forgive this theatre than others when experiments go wrong, probably because it is so rare to find a place where the intense desire to discuss issues that people really care about can be sensed so intensely beneath the surface.

Das Leben wird also nicht unbedingt leichter. [G] That does not exactly make life easier.

Den kann man zwar nicht zwingen, aber im Duett schnappt man ihn leichter - das ist vergleichbar mit der Rudeljagd bei Löwen. Und mit wachsender Erfahrung und Routine glauben wir, mittlerweile unserer Idealvorstellung nahe gekommen zu sein, jederzeit über jedes Thema einen akzeptablen Witz zeichnen zu können. [G] That's something that cannot be forced, but it's much easier to come up with something if there are two of you. It's like wolves hunting in a pack - they catch their prey much quicker. We have plenty of experience and a routine now, so I think we are closer to reaching our ideal, which is to be able to create a witty cartoon about anything any time.

Denn das ist das Ziel des viertägigen Programms CICEB-Projekt Youth Media - Impacting on Active EU Citizenship hat zum Ziel, die europäische Bürgerschaft mittels europäischer Jugendmedien stärker in das Bewusstsein Jugendlicher zu bringen, was bedeutet: Die Journalisten sollen die EU verstehen und dann gemeinsam erarbeiten, wie sie auch ihrer jugendlichen Zielgruppe dieses Verständnis leichter machen können. [G] This is in fact the goal the four-day CICEB project, Youth Media - Impacting on Active EU Citizenship, has set itself. The aim is to make young people more aware of what European citizenship actually means with the help of European youth media. In other words - the journalists are to gain a better understanding of the EU and then work out ways of getting this message across to their young target audiences.

Der 81-jährige "deutsche Visionär" habe vor allem mit seiner Entwicklung leichter Flächentragwerke und sein Architekturideal einer umweltverträglichen Bauweise internationales Renommee erlangt, betonte die Jury. [G] As the jury emphasised, the 81-year-old "German visionary" has achieved international renown above all with his development of lightweight tent-like structures and his architectural ideal of an environmentally friendly approach to construction.

Der Hinweis auf den Titel und auf die Übergangsstimmung hilft mir, Ihr Bild leichter zu "lesen", aber wenn ich dem Bild im Museum begegnet wäre, dann hätte ich es zunächst nur betrachtet, ich hätte mir den Titel nicht angesehen, sondern versucht, das Bild so frisch und unverblendet zu betrachten, wie es nur irgendwie geht. [G] The comment about the title and about the mood of transition helps me to "read" your picture more easily, but if I had come across the picture in the museum, then I would have just studied it at first, I wouldn't have looked at the title, but I'd have tried to take a fresh and open-minded look, as far as possible.

Deutlich leichter sind sie aber denjenigen zugänglich, die mit dem Schiff anreisen. [G] But they are much more accessible to visitors who arrive by ship.

Eine neue Internetseite aus Deutschland macht es nun allerdings leichter ein guter Europäer zu sein. [G] A new website from Germany now makes it easier to be a good European though.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners