A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for differently from
Search single words:
differently
·
from
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Gesetz
sieht
vor
,
dass
Minderjährige
anders
behandelt
werden
als
Erwachsene
.
The
law
provides
that
minors
will
be
treated
differently
from
adults
.
Gerade
als
figurativer
Maler
könnte
man
im
Imbissbudenbereich
recherchieren
und
sich
der
Problematik
des
Rechtsradikalismus
ganz
anders
anpassen
,
als
ich
Derartiges
auch
nur
annähernd
ins
Visier
nehmen
würde
. [G]
Especially
as
a
figurative
painter
,
one
could
research
the
field
of
the
snack
bar
and
adapt
the
problematic
of
right-wing
extremism
quite
differently
from
how
I
would
even
remotely
place
it
my
sights
.
24
indische
Unternehmen
beantragten
,
ebenso
behandelt
zu
werden
wie
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
kooperierenden
,
aber
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
(
Status
eines
neuen
Ausführers
). [EU]
Twenty-four
Indian
companies
have
applied
not
to
be
treated
differently
from
the
companies
which
cooperated
in
the
original
investigation
but
were
not
included
in
the
sample
('newcomer
status'
).
Angesichts
der
Bestimmungen
des
Artikels
4
Absatz
1
der
Grundverordnung
wurde
jedoch
die
Auffassung
vertreten
,
dass
sich
die
fraglichen
verbundenen
Hersteller
aufgrund
ihrer
Beziehung
zu
den
Ausführern
oder
Einführern
der
gedumpten
Ware
anders
verhielten
als
unabhängige
Hersteller
. [EU]
However
,
in
the
light
of
the
provisions
of
Article
4(1)
of
the
basic
Regulation
,
it
was
considered
,
that
the
relationship
between
these
related
producers
and
the
exporters
or
importers
of
the
dumped
product
was
such
as
to
cause
the
related
producers
concerned
to
behave
differently
from
non-related
producers
.
Bei
erneuter
Prüfung
seiner
Lage
anhand
der
Bestimmungen
von
Artikel
4
der
Grundverordnung
muss
bedacht
werden
,
dass
sich
der
Hersteller
nicht
anders
verhalten
hat
als
andere
antragstellende
unabhängige
Gemeinschaftshersteller
. [EU]
When
examining
again
its
situation
in
the
light
of
the
provisions
of
Article
4
of
the
basic
Regulation
,
it
has
to
be
recalled
that
the
producer
did
not
behave
differently
from
other
complainant
non-related
Community
producers
.
Damit
alle
erteilten
Lizenzen
die
gleiche
Gültigkeitsdauer
haben
,
sollte
daher
eine
andere
Gültigkeitsdauer
als
die
in
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2006
vorgesehene
Dauer
festgelegt
werden
. [EU]
It
is
appropriate
therefore
to
fix
a
validity
period
differently
from
that
provided
for
in
Article
8
of
Regulation
(EC)
No
1282/2006
in
order
to
ensure
an
equal
period
for
all
licences
issued
.
Das
System
mache
keinen
Unterschied
zwischen
in
Luxemburg
erzeugtem
Strom
und
importiertem
Strom
. [EU]
According
to
Luxembourg
,
the
system
did
not
treat
electricity
produced
in
Luxembourg
any
differently
from
imported
electricity
.
Deutschland
vertritt
die
Auffassung
,
dass
der
bestehende
strategische
Plan
,
der
(
wie
im
ursprünglichen
Joint-Venture-Vertrag
dargelegt
)
einen
Kapazitätenausbau
bei
Erfolg
des
Pilotprojekts
vorsah
,
nicht
anders
als
die
entsprechenden
Pläne
in
der
Qimonda-Entscheidung
bewertet
werden
sollte
. [EU]
The
German
authorities
suggest
that
the
existence
of
a
strategic
plan
to
expand
capacity
through
a
follow-up
project
in
case
of
success
of
the
pilot
project
,
as
mentioned
in
the
MJVA1
,
should
not
be
interpreted
differently
from
the
strategic
plans
as
set
out
in
the
Qimonda
decision
.
Die
Beihilfeintensitäten
werden
in
der
Folge
nicht
angepasst
,
wenn
einige
Jahre
später
-
ex-post
-
die
tatsächlichen
Zahlen
zeigen
,
dass
sich
der
Markt
beispielsweise
anders
als
ursprünglich
vorgesehen
entwickelt
hat
. [EU]
Aid
intensities
are
not
adjusted
subsequently
if
several
years
later
-
ex
post
-
the
figures
show
that
the
market
,
for
example
,
has
evolved
differently
from
what
was
originally
expected
.
Die
Berechnung
erfolgt
auf
die
gleiche
Weise
wie
die
in
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
beschriebene
Berechnung
der
Verminderung
der
Breite
,
wird
aber
in
anderer
Form
ausgedrückt
. [EU]
The
calculations
are
identical
to
,
but
expressed
differently
from
those
given
in
the
High
Speed
Rolling
Stock
TSI
for
the
calculation
of
width
reduction
.
Die
Tatsache
,
dass
die
saudi-arabischen
Einfuhren
im
selben
Preissegment
lagen
wie
die
Einfuhren
der
anderen
Einführer
und
im
Vergleich
zu
den
Ausfuhren
aus
den
USA
erheblich
teurer
waren
,
belegt
,
dass
die
saudi-arabischen
ausführenden
Hersteller
bei
der
Preisfestsetzung
und
in
Bezug
auf
die
möglichen
Folgen
für
die
EU-Hersteller
anders
handelten
als
die
ausführenden
US-amerikanischen
Hersteller
. [EU]
The
fact
that
the
Saudis
are
operating
in
the
same
price
segment
as
other
importers
with
a
significant
price
differential
in
comparison
to
US
exports
shows
that
the
Saudi
exporting
producers
behave
differently
from
the
US
in
terms
of
the
price
setting
and
in
terms
of
the
possible
impact
on
the
Union
producers
.
Die
Tatsache
,
dass
STAF
über
andere
Absatzkanäle
vertrieben
werden
,
ist
ebenfalls
ein
Anhaltspunkt
dafür
,
dass
sich
die
Verbrauchervorstellung
von
STAF
von
jener
anderer
Schuhtypen
unterscheidet
. [EU]
The
fact
that
STAF
is
distributed
via
different
sales
channels
also
indicates
that
consumers
perceive
STAF
differently
from
other
types
of
footwear
.
Durch
chemische
Depolymerisation
erzeugte
Monomere
und
Oligomere
sollten
nicht
anders
behandelt
werden
als
durch
chemische
Synthese
erzeugte
Monomere
. [EU]
Monomers
and
oligomers
resulting
from
chemical
depolymerisation
should
not
be
treated
differently
from
monomers
manufactured
by
chemical
synthesis
.
Ein
Arbeitnehmer
,
der
Staatsangehöriger
eines
Mitgliedstaats
ist
,
darf
aufgrund
seiner
Staatsangehörigkeit
im
Hoheitsgebiet
der
anderen
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Beschäftigungs-
und
Arbeitsbedingungen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Entlohnung
,
Kündigung
und
,
falls
er
arbeitslos
geworden
ist
,
im
Hinblick
auf
berufliche
Wiedereingliederung
oder
Wiedereinstellung
,
nicht
anders
behandelt
werden
als
die
inländischen
Arbeitnehmer
. [EU]
A
worker
who
is
a
national
of
a
Member
State
may
not
,
in
the
territory
of
another
Member
State
,
be
treated
differently
from
national
workers
by
reason
of
his
nationality
in
respect
of
any
conditions
of
employment
and
work
,
in
particular
as
regards
remuneration
,
dismissal
,
and
,
should
he
become
unemployed
,
reinstatement
or
re-employment
.
Einem
Aktionär
im
Sinne
des
Absatzes
1
ist
es
zu
gestatten
,
für
verschiedene
Aktien
unterschiedlich
abzustimmen
. [EU]
A
shareholder
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
permitted
to
cast
votes
attaching
to
some
of
the
shares
differently
from
votes
attaching
to
the
other
shares
.
Ein
indischer
ausführender
Hersteller
machte
geltend
,
dass
die
Nichtberücksichtigung
der
Preise
seiner
Verkäufe
in
die
Gemeinschaft
und
die
Zugrundelegung
der
Preise
seiner
Ausfuhren
in
Drittländer
insofern
eine
Diskriminierung
darstellten
,
als
er
nicht
so
behandelt
wurde
wie
diejenigen
Ausführer
,
deren
tatsächliche
Verkaufspreise
in
die
Gemeinschaft
herangezogen
wurden
. [EU]
One
Indian
exporting
producer
argued
that
the
rejection
of
its
sales
prices
to
the
Community
and
the
use
of
its
prices
to
third
countries
constituted
discrimination
in
that
it
was
treated
differently
from
those
exporters
for
which
their
actual
sales
prices
to
the
Community
were
used
.
Es
ist
nicht
ersichtlich
,
warum
diese
Begriffe
in
Beihilfeverfahren
anders
auszulegen
wären
als
in
Kartell-
und
Fusionskontrollverfahren
. [EU]
There
is
no
reason
why
the
notions
of
business
secret
and
other
confidential
information
should
be
interpreted
differently
from
the
meaning
given
to
these
terms
in
the
context
of
antitrust
and
merger
procedures
.
Ferner
zeige
der
betreffende
Hersteller
ein
anderes
Verhalten
als
ein
unabhängiger
Gemeinschaftshersteller
,
was
vor
allem
in
seiner
Investitionstätigkeit
in
der
VR
China
zum
Ausdruck
käme
. [EU]
The
exporting
producer
also
claimed
that
the
producer
concerned
behaved
differently
from
an
unrelated
Community
producer
,
which
is
in
particular
shown
by
its
investment
activity
in
the
PRC
.
Frankreich
vertritt
darüber
hinaus
die
Auffassung
,
dass
die
beiden
Passagierschiffe
sich
jetzt
zwar
hinsichtlich
ihrer
Nutzung
unterscheiden
,
aber
dennoch
gemeinsam
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
France
also
considers
it
essential
that
,
although
the
two
ships
are
now
used
very
differently
from
each
other
,
they
should
be
assessed
together
.
für
Organisationen
,
bei
denen
die
Zuständigkeiten
für
die
Sicherheitsaufsicht
nach
den
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
getroffenen
Vereinbarungen
abweichend
von
Buchstabe
a
geregelt
sind
,
die
im
Rahmen
dieser
Vereinbarungen
benannte(n)
oder
eingerichtete(n) zuständige(n) Behörde(n). [EU]
for
organisations
for
which
under
the
agreements
concluded
among
Member
States
in
accordance
with
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
550/2004
,
the
responsibilities
for
safety
oversight
have
been
allocated
differently
from
point
(a),
the
competent
authorities
nominated
or
established
under
those
agreements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "differently from":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners