DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
compete
Search for:
Mini search box
 

484 results for compete
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Sozialexperiment von Dogville über den Umschlag von Dienstbarkeit in Gewalt konkurriert hierdurch jedoch nicht mit der Filmvorlage, sondern misst sich an den lokalen Stuttgarter Gegebenheiten. [G] The Dogville social experiment about how servitude can turn into violence does not compete with the original film version, however, but measures itself against the local situation in Stuttgart.

Die Freiheit der Designer, einen Ort ganz nach ihren Regeln zu gestalten und sich dabei mit einem Gegenüber zu messen, hat die ideal houses seit der ersten Veranstaltung zu einem ideal houses Publikums- und Pressemagneten der imm cologne - der weltweiten Leitmesse der Möbel- und Einrichtungsbranche - werden lassen. [G] Ever since the first time the fair was held, the freedom the designers have to create a place according to their own rules and at the same time to compete with others has turned the ideal houses ideal house into a real crowd puller at the imm cologne - the world's leading fair for the furniture and interior design sector.

Die heimische Flora und Fauna müssen heute mit exotischen Arten konkurrieren, die beispielsweise mit dem Ballastwasser von Schiffen in die Nordsee gerieten. [G] The indigenous flora and fauna now have to compete with exotic species introduced into the waters of the North Sea by ships' ballast water, for example.

Die Heranwachsende, die plötzlich mit zwei älteren Stiefschwestern und einem neuen Mann an der Seite ihrer Mutter konkurrieren muss, wendet sich früh der Welt der Bücher zu. [G] The young girl, who suddenly had to compete with two older step-sisters and a new husband at her mother's side, turned to the world of books at an early age.

Digitalfotos sind keine Konkurrenz [G] Digital photos doesn't compete

Geht es ihnen doch ausdrücklich darum, der Persönlichkeitsentfaltung ohne Leistungs- und Konkurrenzdruck Raum zu geben. [G] What they are specifically interested in is affording the room for personal development without the pressure to perform and compete.

"Ich konkurriere mit Stradivari", sagt Greiner, der seine Geigen ähnlich wie die Meister aus Cremona in Teamarbeit baut. [G] "I compete with Stradivari", says Greiner who, like the master violin-makers in Cremona, makes his instruments in a team.

In der Regel ist eine Aufnahmeprüfung zu absolvieren. Aber weit schwerer wiegt die große Anzahl der Interessenten. [G] Applicants are usually required to pass an entrance examination - and compete with a multitude of candidates.

Insgesamt 26 internationale Filme konkurrieren beim neben Cannes und Venedig bedeutendsten internationalen Filmfestival bis zum 19. Februar um den Goldenen und die Silbernen Bären. [G] Until February 19, a total of 26 international films will compete for the Golden and the Silver Bears at the most important international film festival along with Cannes and Venice.

Lediglich 1984 in Los Angeles konnte sie nicht dabei sein; die DDR boykottierte die Spiele. [G] Only in 1984 was she unable to compete, as the GDR boycotted the Los Angeles Games.

Seit 1. Januar 2004 sind Biotreibstoffe auch als Beimischung von der Mineralölsteuer befreit und haben damit eine reelle Wettbewerbschance gegenüber konventionellem Benzin und Diesel. [G] Since 1 January 2004 biofuels have been exempt from the excise duty on petroleum products, even when blended with other fuels, giving them a real chance to compete with conventional petrol and diesel.

Und schließlich sind unsere Führungspolitiker in der Regel karrierebewusste, eitle Langweiler, die sich einen konkurrenten Spaß daraus machen, zu zählen, wie oft sie in Karikaturen erscheinen. [G] And anyway, our leading politicians are mostly career-obsessed, arrogant bores who think it's fun to compete to see how often they appear in cartoons.

Abschließend führt Cooperatives Europe aus, dass die Regelung lediglich die den Genossenschaften entstandenen Nachteile ausgleicht und damit die Grundprinzipien des genossenschaftlichen Systems und dessen Anspruch auf gleichberechtigte Teilnahme am Wettbewerb anerkennt. [EU] Finally, Cooperatives Europe argues that the scheme compensates for the disadvantages the cooperatives suffer from and thereby recognises the logic of the cooperative system and its rights to compete on an equal footing.

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a gilt die Begrenzung auf fünf Jahre nicht, wenn die Vertragswaren oder -dienstleistungen vom Abnehmer in Räumlichkeiten und auf Grundstücken verkauft werden, die im Eigentum des Anbieters stehen oder von diesem von nicht mit dem Abnehmer verbundenen Dritten gemietet oder gepachtet worden sind und das Wettbewerbsverbot nicht über den Zeitraum hinausreicht, in dem der Abnehmer diese Räumlichkeiten und Grundstücke nutzt. [EU] By way of derogation from paragraph 1(a), the time limitation of five years shall not apply where the contract goods or services are sold by the buyer from premises and land owned by the supplier or leased by the supplier from third parties not connected with the buyer, provided that the duration of the non-compete obligation does not exceed the period of occupancy of the premises and land by the buyer.

Adriatica steht auf diesem Marktsegment im Wettbewerb mit zwei weiteren Seeverkehrsgesellschaften mit Niederlassung in Kroatien beziehungsweise Liberia. [EU] Two shipping companies, one Croatian the other Liberian, compete with Adriatica on this market.

Alle diese Wirtschaftsbeteiligten konkurrieren miteinander und sind ein Beweis für den ausgeprägten Wettbewerb auf dem mexikanischen Markt. [EU] All of these operators compete with each other and confirm a strong competitive environment prevailing in the Mexican market.

Allem Anschein nach können jedoch die Einfuhren von Unternehmen C nicht als Ergänzung der Produktpalette betrachtet werden, sondern sind das Ergebnis der strategischen Entscheidung, die Herstellung der betroffenen Ware in die VR China auszulagern, um die Produktionskosten zu senken und so die Wettbewerbsfähigkeit gegenüber anderen chinesischen Einfuhren zu erhalten. [EU] It appeared, however, that the imports of company C cannot be considered to complement the product range, but are based on a strategic decision to outsource the production of the product concerned to the PRC in a move to lower the cost of production and to be in a position to compete with the other Chinese imports.

Allerdings sei es der TBA Schäfer nicht möglich gewesen, sich bei der Ausschreibung im Jahr 2009 gegen den ZT durchzusetzen. [EU] However, TBA Schäfer was unable to successfully compete with the ZT in the 2009 tendering procedure.

Allerdings stellte sich heraus, dass das Verfahren in mindestens zwei Fällen für den Erwerb von Fähren für den Transport von Personen und Kraftfahrzeugen zwischen Sardinien und dem Festland angewandt wurde, die in Wettbewerb zu anderen nationalen oder gemeinschaftlichen Betreibern treten konnten. [EU] However, in at least two cases the scheme was applied for the purposes of acquiring ferries used for transporting passengers and vehicles between Sardinia and the mainland, which were able to compete with other national and Community operators.

Alle von der in Rede stehenden Maßnahme betroffenen privaten Rundfunkanbieter sind auf den Märkten für Fernsehwerbung und Filmrechte vertreten und stehen dort mit anderen Rundfunkanbietern und Telekommunikationsgesellschaften im Wettbewerb. [EU] All commercial broadcasters concerned by the present measure compete with other broadcasters and telecommunication companies in the markets for television advertising and film rights [77].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners