DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
auslagern
Search for:
Mini search box
 

27 results for auslagern
Word division: aus·la·gern
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Aufgrund von Einwänden, die gegen Ausschreibungsverfahren erhoben wurden, und Verzögerungen bei den einschlägigen Gerichtsverfahren konnte Griechenland die Zahlungen für bestimmte Ankäufe von Nahrungsmitteln auf dem Markt nicht abschließen und einen Teil der ihm zugeteilten Buttermengen nicht aus den EU-Interventionsbeständen auslagern. [EU] As a result of appeals launched against tender procedures and delays in the relevant judicial procedures, Greece has been unable to complete payments for certain purchases of food products in the market and to withdraw a part of the allocated quantity of butter from Union intervention stocks.

Die benannten Behörden können gewisse Aufgaben auslagern, tragen aber im Einklang mit den in den Artikeln 27, 29 und 30 des Basisrechtsakts festgelegten Verantwortlichkeiten weiterhin die Verantwortung für die ausgelagerten Aufgaben. [EU] Designated authorities may outsource some of their tasks but they shall remain answerable for the outsourced tasks in accordance with the responsibilities defined in Articles 27, 29 and 30 of the basic act.

Die erste Form zielt vor allem auf KMU mit niedrigem bis mittlerem Technisierungsgrad und geringen oder gänzlich fehlenden Forschungskapazitäten, aber auch auf KMU mit intensiver Forschungstätigkeit, die zur Ergänzung ihrer zentralen Forschungskapazität Forschung auslagern müssen. [EU] The first targets mainly low- to medium-technology SMEs with little or no research capability, but also research intensive SMEs who need to outsource research to complement their core research capability.

Die Frage lautet, ob diese Praxis bei staatlichen Gesellschaften mit beschränkter Haftung zu einer anderen Wettbewerbssituation führt als bei privaten Unternehmen, die Teile ihres Immobiliengeschäfts in Gesellschaften mit beschränkter Haftung auslagern, die als 100 %ige Tochtergesellschaften geführt werden. [EU] The question is whether this practice leads to a different competition situation for the State limited liability companies than that of private entities who separate parts of their property activity into their wholly owned limited liability company.

die Mitglieder des T2S-Vorstands sind nicht unmittelbar in die Überwachung von T2S oder von CSDs einbezogen, die Abwicklungsgeschäfte an T2S auslagern. [EU] T2S Board members shall not be directly involved in the oversight of T2S or of CSDs that outsource settlement operations to T2S.

Die Mitglieder sind nicht unmittelbar in die Überwachung von T2S oder von Zentralverwahrern einbezogen, die Abwicklungsgeschäfte an T2S auslagern. [EU] Members shall not be directly involved in the oversight of T2S or of central securities depositories which outsource settlement operations to T2S.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Wertpapierfirmen, die kritische oder wesentliche betriebliche Aufgaben oder Wertpapierdienstleistungen oder Anlagetätigkeiten auslagern, die volle Verantwortung für die Erfüllung all ihrer Verpflichtungen aus der Richtlinie behalten und insbesondere folgende Voraussetzungen erfüllen: [EU] Member States shall ensure that, when investment firms outsource critical or important operational functions or any investment services or activities, the firms remain fully responsible for discharging all of their obligations under Directive 2004/39/EC and comply, in particular, with the following conditions:

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Zahlungsinstitute, die wichtige betriebliche Aufgaben auslagern, folgende Voraussetzungen erfüllen: [EU] Member States shall ensure that when payment institutions outsource important operational functions, the payment institutions comply with the following conditions:

Dies werde dazu führen, dass die Verwender in der Gemeinschaft einen Teil ihrer Geschäftstätigkeit aus der Gemeinschaft auslagern müssten, um sich billigere Rohstoffe beschaffen zu können. [EU] As a consequence, users in the Community would need to relocate part of their business outside the European Community in order to have access to cheaper raw material.

Die Teilnehmer stellen sicher, dass Dritte, an die sie Aufgaben auslagern, übertragen oder weitervergeben, welche Auswirkungen auf die Ausübung ihrer Verpflichtungen gemäß diesen Bedingungen haben oder haben können, an die Vertraulichkeitsanforderungen dieses Artikels gebunden sind. [EU] Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.

Die Veredelungsunternehmen und der kooperierende Importvertreter gaben zu bedenken, dass etwaige Maßnahmen dazu führen könnten, dass einige größere Vorformenhersteller ihre standardisierten Produktionslinien in Nachbarländer der EU auslagern. [EU] Converters and the cooperating import agent argued that measures would result in some bigger pre-form makers moving their standardised production lines to the countries neighbouring EU.

Eine CCP darf wichtige, mit dem Risikomanagement zusammenhängende Tätigkeiten nur mit Genehmigung der Auslagerung durch die zuständige Behörde auslagern. [EU] A CCP shall not outsource major activities linked to risk management unless such outsourcing is approved by the competent authority.

Eine CCP kann Aufgaben auslagern. [EU] A CCP may outsource functions.

Ein zugelassener Hersteller darf die Herstellung, die Bearbeitung (einschließlich Vernichtung) oder Lagerung von für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Materialien ohne vorherige schriftliche Zustimmung der EZB nicht auf eine andere Fertigungsstätte oder an Dritte (einschließlich der Tochterunternehmen des Herstellers und der mit dem Hersteller verbundenen Unternehmen) auslagern oder übertragen. [EU] An accredited manufacturer may not, without the ECB's prior written consent, outsource or transfer to another manufacturing site or to any third party (including the manufacturer's subsidiaries and associated companies) the production, processing (including destruction) or storage of any euro secure items.

Es ist jedoch festzustellen, dass alle Gemeinschaftshersteller wesentliche Teile ihrer Produktion, in einigen wenigen Fällen sogar fast den gesamten Produktionsprozess, auslagern an andere kleine und mittlere Unternehmen in der Gemeinschaft. [EU] However, it is noted that all Community producers outsource substantial parts of their production to other small and medium sized enterprises located in the Community and, in a few cases, almost the entire production process to other small and medium sized enterprises.

Es werden spezielle Maßnahmen durchgeführt, um KMU oder KMU-Zusammenschlüsse zu unterstützen, die ihre Forschung auslagern müssen, d. h. im Wesentlichen KMU mit niedrigem bis mittlerem Technisierungsgrad und geringen oder gänzlich fehlenden Forschungskapazitäten. [EU] Specific actions will be implemented to support SMEs or SME associations in need of outsourcing research: mainly low-to medium-technology SMEs with little or no research capability.

Im Falle der VR China hätten zwar einige Ausführer offensichtlich ihre Produktion verlagert und würden gegebenenfalls noch weiter auslagern, um ihre Kosten zu senken, die Verlagerung erfolge jedoch zuweilen in andere Teile der VR China (weg von den Küstenprovinzen, dem traditionellen Zentrum der Schuhproduktion). [EU] For the PRC, although it was apparent that some exporters have relocated and might further relocate to reduce their costs, the relocation was sometimes to other parts of the PRC (away from the coastal provinces which formed the traditional footwear production base).

Ist eine der in Absatz 1 genannten Bedingungen nicht erfüllt, darf eine Wertpapierfirma Wertpapierdienstleistungen nur dann an einen Drittlandsdienstleister auslagern, wenn sie die Auslagerungsvereinbarung zuvor bei der für sie zuständigen Behörde gemeldet hat und diese innerhalb eines angemessenen Zeitraums nach Eingang der Meldung keine Einwände gegen die Vereinbarung erhoben hat. [EU] Where one or both of those conditions mentioned in paragraph 1 are not satisfied, an investment firm may outsource investment services to a service provider located in a third country only if the firm gives prior notification to its competent authority about the outsourcing arrangement and the competent authority does not object to that arrangement within a reasonable time following receipt of that notification.

KMU mit intensiver Forschungstätigkeit können als Anbieter von Forschungsleistungen teilnehmen oder Forschungstätigkeiten auslagern, um ihre zentrale Forschungskapazität zu ergänzen. [EU] Research intensive SMEs may participate as providers of research services or outsource research to complement their core research capability.

Nach Ablauf von zwei Monaten Lagerzeit kann der Vertragsnehmer die unter Vertrag stehende Erzeugnismenge ganz oder teilweise, mindestens aber 5 Tonnen je Vertragsnehmer und Lagerhaus, oder - falls weniger als 5 Tonnen vorhanden sind - die gesamte in einem Lagerhaus unter Vertrag stehende Erzeugnismenge unter der Bedingung auslagern, dass die Erzeugnisse binnen 60 Tagen nach der Auslagerung [EU] It may be provided that on the expiry of a storage period of two months the contracting party may remove from storage all or part of the quantity of products under a given contract, subject to a minimum of 5 tonnes per contracting party and per storage place or, if less than 5 tonnes is available, the total quantity under contract in a storage place, provided that, within 60 days following their removal from storage, one of the following conditions is met:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners