A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
assertion of existence
assertion of innocence
assertion sign
assertion without substance
assertions
assertive
assertive claim
assertive claims
assertively
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
assertions
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ihre
Behauptungen
haben
sich
als
falsch
erwiesen
.
Her
assertions
have
proved
false
.
Wenn
die
Annahme
stimmt
,
dass
die
gebaute
Umwelt
die
Art
und
Weise
des
Fühlens
,
Denkens
und
Handelns
der
Menschen
in
einem
gewissen
Grad
beeinflusst
,
dann
hat
man
in
Berlin
mit
der
sogenannten
"kritischen
Rekonstruktion"
und
Behauptungen
wie
der
,
eine
deutsche
Hauptstadt
könne
nicht
aus
Stahl
und
Glas
gebaut
werden
,
eine
Innovations-
und
Visionsbremse
errichtet
. [G]
If
the
assumption
is
correct
that
the
built
environment
influences
the
way
people
feel
,
think
and
act
to
a
certain
extent
,
then
a
brake
on
innovation
and
vision
has
been
built
in
Berlin
with
its
so-called
"critical
reconstruction"
and
assertions
such
as
that
a
German
capital
cannot
be
built
from
steel
and
glass
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
ist
festzustellen
,
dass
die
mit
dem
Gesetz
Nr
.
2009-258
vom
5.
März
2009
eingeführten
Abgaben
auf
Werbung
und
elektronische
Kommunikation
nicht
Bestandteil
der
Beihilfe
sind
und
deshalb
entgegen
den
Auffassungen
bestimmter
Beteiligter
(
ACT
,
FFTCE
,
Association
des
Chaînes
Privées
,
M6
und
TF1
)
nicht
in
die
Vereinbarkeitsprüfung
einbezogen
werden
dürfen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
taxes
on
advertising
and
electronic
communications
introduced
by
Law
No
2009-258
of
5
March
2009
do
not
constitute
an
integral
part
of
the
aid
and
consequently
do
not
have
to
be
integrated
into
the
examination
of
the
compatibility
of
the
aid
with
the
internal
market
,
contrary
to
the
assertions
of
certain
interested
third
parties
, i.e.
the
ACT
,
the
FFTCE
,
the
Association
des
chaînes
privées
,
M6
and
TF1
.
Auch
kann
entgegen
dem
Vorbringen
von
Frankreich
und
France
Télécom
nicht
behauptet
werden
,
dass
einem
Unternehmen
,
hier
France
Télécom
,
durch
eine
Maßnahme
kein
Vorteil
verschafft
werde
,
weil
es
einen
Ausgleich
für
einen
bestimmten
Nachteil
erhalte
,
der
diesem
Unternehmen
in
der
Vergangenheit
entstanden
sei
. [EU]
Likewise
,
it
cannot
be
argued
that
a
measure
does
not
confer
an
advantage
on
an
undertaking
,
France
Télécom
in
the
present
case
,
through
the
mere
fact
that
it
is
in
compensation
for
a
certain
disadvantage
that
this
undertaking
allegedly
suffered
in
the
past
,
contrary
to
the
assertions
of
the
French
Republic
and
France
Télécom
.
Belgien
übermittelte
jedoch
keine
genauen
Erläuterungen
zur
Untermauerung
dieser
Behauptungen
. [EU]
However
,
Belgium
did
not
provide
any
precise
explanations
underpinning
these
assertions
.
Der
Antragsteller
hat
mit
dem
Formular
Unterlagen
einzureichen
,
die
seine
Angaben
belegen
. [EU]
The
legal
aid
applicant
is
required
to
produce
,
together
with
the
application
form
,
documentary
evidence
to
support
his
assertions
.
Der
Antragsteller
hat
mit
dem
Formular
Unterlagen
einzureichen
,
die
seine
Angaben
belegen
. [EU]
Together
with
the
form
,
the
legal
aid
applicant
is
required
to
produce
documentary
evidence
to
support
his
assertions
.
Die
Feststellungen
in
den
fraglichen
Berichten
zeigen
ferner
,
dass
die
Kosten
und
Geldmittel
für
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
der
verschiedenen
Sender
von
France
Télévisions
entgegen
dem
insbesondere
von
M6
vertretenen
Standpunkt
durchaus
mit
den
vorhandenen
buchhalterischen
Instrumenten
ermittelt
werden
können
. [EU]
The
preparation
of
the
reports
in
question
shows
moreover
that
it
is
possible
to
draw
up
accounts
of
the
public
service
costs
and
resources
of
the
various
channels
of
France
Télévisions
on
the
basis
of
the
existing
accounting
tools
,
contrary
to
the
assertions
made
in
particular
by
M6
.
Die
französischen
Behörden
folgern
daraus
,
dass
die
Behauptungen
von
UOP
Limited
zum
Vorliegen
angeblicher
Vorteile
,
die
Axens
auf
dem
Markt
für
Verfahrenslizenzen
erhalten
würde
,
insbesondere
dadurch
widerlegt
würden
,
dass
Axens
fortwährend
eine
Politik
der
Haftungsbegrenzung
gegenüber
ihren
Kunden
betrieben
habe
. [EU]
The
French
authorities
conclude
that
UOP's
assertions
concerning
advantages
allegedly
obtained
by
Axens
on
the
process
licensing
market
are
invalidated
especially
by
the
fact
that
Axens
has
continually
conducted
a
policy
of
limiting
guarantees
of
liability
granted
to
its
customers
.
Die
in
Unterabsatz
1
genannten
Dokumente
werden
der
Kommission
jeweils
spätestens
am
15
.
Februar
des
auf
das
jeweilige
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
vorgelegt
. [EU]
The
opinion
shall
also
state
whether
the
audit
work
puts
in
doubt
the
assertions
made
in
the
management
declaration
under
point
(b)
of
the
first
subparagraph
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
die
französischen
Behörden
abgesehen
von
den
vorstehenden
Angaben
keine
Elemente
übermittelt
haben
,
aus
denen
eindeutig
hervorgeht
,
dass
die
Veräußerung
von
Brandt
Components
die
Möglichkeit
FagorBrandts
verringern
wird
,
wettbewerbsfähige
Waschmaschinen
herzustellen
,
und
somit
die
Präsenz
von
FagorBrandt
auf
dem
Markt
für
Waschmaschinen
einschränken
wird
;
noch
viel
weniger
ermöglichen
die
übermittelten
Elemente
eine
Quantifizierung
dieser
Auswirkung
. [EU]
The
Commission
would
observe
,
however
,
that
,
beyond
the
earlier
assertions
,
the
French
authorities
have
not
furnished
any
evidence
such
as
might
enable
it
to
establish
beyond
doubt
-
and
even
less
to
quantify
the
resulting
effect
-
that
the
divestment
of
Brandt
Components
will
reduce
FagorBrandt's
ability
to
develop
competitive
washing
machines
and
will
consequently
reduce
the
presence
of
FagorBrandt
in
the
washing
machine
market
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
die
portugiesischen
Behörden
kein
Zahlenmaterial
,
das
diese
Behauptungen
bestätigt
,
vorgelegt
haben
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
the
Portuguese
authorities
have
not
provided
any
quantified
data
in
support
of
these
assertions
.
Die
österreichischen
Behörden
bestreiten
die
von
NIKI
und
Air
France/KLM
vorgebrachten
Behauptungen
,
dass
Lufthansa
ein
Begünstigter
der
Kapitalzuführung
von
500
Mio
.
EUR
sein
könnte
. [EU]
The
Austrian
authorities
dispute
the
assertions
made
by
NIKI
and
Air
France/KLM
that
Lufthansa
might
be
a
beneficiary
of
the
capital
injection
of
EUR
500
million
.
Diese
Behauptungen
müssen
zurückgewiesen
werden
. [EU]
These
assertions
have
to
be
rejected
.
Entgegen
den
vorstehenden
Behauptungen
der
Rainbow-Gruppe
ergab
die
jetzige
Untersuchung
eine
gezielte
und
erhebliche
staatliche
Einflussnahme
auf
die
Geschäftstätigkeit
mehrerer
Unternehmen
der
Gruppe
. [EU]
Contrary
to
the
above
assertions
by
the
Rainbow
group
,
the
current
investigation
established
specific
and
significant
State
interference
in
the
operations
of
several
companies
within
the
group
.
Es
legte
jedoch
keine
neuen
Beweise
zur
Stützung
seiner
Behauptungen
vor
;
deshalb
wurden
seine
Einwände
zurückgewiesen
. [EU]
However
,
it
provided
no
new
evidence
to
support
its
assertions
and
its
arguments
were
therefore
rejected
.
Es
sei
allerdings
daran
erinnert
,
dass
aus
Australien
im
UZ
keine
Ausfuhren
gleich
welcher
Art
erfolgten
,
so
dass
für
dieses
Land
keine
derartigen
Aussagen
getroffen
werden
können
. [EU]
It
is
recalled
that
there
were
no
exports
from
Australia
whatsoever
in
the
RIP
and
,
thus
,
such
assertions
cannot
be
made
for
this
country
.
Hinsichtlich
der
Äußerung
des
Wettbewerbers
,
der
anonym
bleiben
möchte
,
dass
Fagor
Brandt
nicht
in
der
Lage
sei
,
die
erheblichen
Investitionen
zu
tätigen
,
die
erforderlich
seien
,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben
,
und
dass
das
Unternehmen
im
Vergleich
zu
den
großen
Marktteilnehmern
zu
klein
sei
,
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
sie
selbst
in
Erwägungsgrund
8
der
Einleitungsentscheidung
darauf
hingewiesen
hat
,
dass
diese
Elemente
zu
den
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
beigetragen
hatten
. [EU]
On
the
assertions
by
the
competitor
requesting
anonymity
regarding
FagorBrandt's
inability
to
afford
the
significant
investment
needed
in
order
to
remain
competitive
and
regarding
the
company's
excessive
smallness
compared
with
the
majors
,
the
Commission
would
observe
that
it
itself
pointed
out
in
paragraph
8
of
the
opening
decision
that
these
factors
had
contributed
to
the
company's
difficulties
.
Hinsichtlich
der
Behauptungen
des
Beschwerdeführers
,
dass
die
ursprünglichen
Bedingungen
der
Aufforderungen
zur
Angebotsabgabe
mit
dem
nachfolgenden
Gesetz
3139/2003
zur
Bestätigung
der
Privatisierung
verbessert
wurden
,
führen
die
griechischen
Behörden
aus
,
dass
die
Bekanntmachungen
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
weder
mit
dem
Gesetz
3139/2003
noch
anderweitig
geändert
wurden
. [EU]
As
regards
the
assertions
by
the
complainant
that
the
original
terms
of
the
invitations
to
tender
were
improved
by
the
subsequent
Law
No
3139/2003
confirming
the
privatisation
,
the
Greek
authorities
explain
that
the
notices
of
invitation
to
tender
were
not
amended
either
by
Law
3139/2003
or
in
any
other
way
.
Im
Gegensatz
zu
der
Behauptung
Frankreichs
ist
die
Einführung
von
Schwellenwerten
kein
probates
Mittel
,
um
einen
eventuellen
Mitnahmeeffekt
zu
verhindern
. [EU]
Contrary
to
France's
assertions
,
the
introduction
of
the
thresholds
is
therefore
unlikely
to
avoid
a
possible
windfall
effect
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assertions":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners