A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Phänoklast
Phänologe
Phänologin
Phänomen
Phänomenalismus
Phänomenologie
Phänotyp
Phänotypisierung
Phänotypus
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
Phänomene
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diese
Phänomene
haben
scheinbar
nichts
miteinander
zu
tun
,
sind
aber
in
Wirklichkeit
zwei
Seiten
derselben
Medaille
.
These
phenomena
may
seem
unrelated
but
they
are
really
two
sides
of
the
same
coin
.
Deutlich
wird
die
Fähigkeit
,
aktuelle
Phänomene
unserer
Ding-
,
Bild-
und
Lebenswelt
im
Produkt
Tapete
zu
reflektieren
und
darüber
hinaus
das
Produkt
aus
der
Beschränktheit
seiner
seriellen
Produktionsbedingungen
zu
befreien
. [G]
It
highlights
the
capacity
to
reflect
the
phenomena
of
our
time
from
our
world
of
objects
,
images
and
lives
in
wallcoverings
and
to
liberate
them
from
the
confines
of
serial
production
.
Die
Aktualität
der
Ästhetik
Kants
ist
in
einer
nachhaltigen
Öffnung
des
Sinns
für
ästhetische
Phänomene
begründet
. [G]
The
timeliness
of
Kant's
aesthetics
lies
in
its
enduring
achievement
of
having
enlarged
the
sense
for
aesthetic
phenomena
.
Doch
deutete
sich
bereits
vor
zwei
,
drei
Jahren
mit
der
Hinwendung
zu
sozialen
und
gesellschaftlichen
Themen
-
man
denke
z.B.
an
Michael
Kumpfmüllers
"Durst"
oder
Angelika
von
Klüssendorfs
"Aus
allen
Himmeln"
-
an
,
dass
über
kurz
oder
lang
auch
in
der
Literatur
die
politischen
Ursachen
sozialer
und
gesellschaftlicher
Phänomene
und
Widersprüche
in
den
Blick
geraten
würden
. [G]
Even
two
or
three
years
ago
,
with
the
turn
to
social
and
societal
themes
-
one
could
cite
,
for
example
,
Michael
Kumpfmüller's
Durst
(Thirst)
or
Angelika
von
Klüssendorf's
Aus
allen
Himmeln
(From
All
Skies
) -,
it
was
beginning
to
become
clear
that
,
over
the
short
or
long
term
,
literature
would
start
paying
greater
attention
to
the
political
causes
of
social
and
societal
phenomena
and
contradictions
.
Es
sind
importierte
Phänomene
,
die
jahrzehntelang
mit
Hingabe
übernommen
oder
kopiert
werden
.
Schließlich
kommen
die
Originale
aus
Memphis
,
Liverpool
oder
New
York
. [G]
The
phenomena
that
have
been
devotedly
accepted
or
copied
for
decades
are
imports
-
no
wonder
,
as
the
originals
came
from
Memphis
,
Liverpool
or
New
York
.
Meine
grundsätzliche
malerische
Herangehensweise
an
die
Phänomene
dieser
Welt
ist
,
dass
ich
die
Dinge
-
nicht
hierarchisch
vorsortiert
-
durch
mich
hindurchgehen
lasse
und
aus
dem
herausgefilterten
Material
dann
private
,
sehr
persönliche
Mosaiken
zusammenstelle
. [G]
My
fundamental
artistic
approach
to
the
phenomena
of
this
world
is
to
let
things
,
which
I
don't
pre-sort
hierarchically
,
pass
through
me
and
then
to
combine
the
filtered
material
into
a
private
,
highly
personal
mosaic
.
Nicht
religiös
determinierte
Phänomene
,
Diskurse
und
Strömungen
wurden
so
fast
automatisch
als
heterodox
gedeutet
,
anstatt
in
jener
Autonomie
wahrgenommen
zu
werden
,
die
etwa
Shakespeare
,
dem
Zweiten
Weltkrieg
oder
der
Phänomenologie
des
Geistes
zukäme
. [G]
Phenomena
,
discourses
and
trends
not
determined
by
religion
were
thus
almost
automatically
interpreted
as
heterodox
,
instead
of
being
perceived
as
possessing
the
kind
of
autonomy
that
would
be
ascribed
,
for
example
,
to
Shakespeare
,
the
Second
World
War
,
or
the
phenomenology
of
the
mind
.
Und
dies
ausgerechnet
unter
einem
Titel
wie
"Christliche
Wissenschaft"
oder
"Christenwissenschaft"
,
also
mit
der
impliziten
Annahme
,
daß
alle
diese
Phänomene
einen
Bezug
zur
Religion
hätten
und
mit
Blick
auf
diese
studiert
werden
sollten
. [G]
And
it
does
so
under
the
auspices
of
a
title
such
as
'Christian
Studies'
or
'Christian
Sciences'
- i.e.
under
the
implicit
assumption
that
all
these
phenomena
are
connected
to
religion
and
should
be
studied
with
this
in
mind
.
Zu
dieser
Entwicklung
haben
vor
allem
drei
Phänomene
geführt
. [G]
Three
phenomena
in
particular
have
led
to
this
development
.
Abgesehen
von
besonderen
Effekten
,
treten
bei
den
Querbewegungen
ähnliche
Phänomene
auf
wie
beim
Lichtraumprofil
. [EU]
Beyond
specific
phenomena
,
phenomena
similar
to
those
of
the
obstacle
gauge
are
found
in
the
transverse
displacements
.
Abstrakter
Basistyp
,
der
Phänomene
darstellt
,
die
sich
auf
oder
an
einem
Netzelement
befinden
. [EU]
Abstract
base
type
representing
phenomena
located
at
or
along
a
network
element
.
Allerdings
können
pharmakologische
Untersuchungen
auch
zum
Verständnis
toxikologischer
Phänomene
beitragen
. [EU]
However
,
pharmacological
studies
may
also
assist
in
the
understanding
of
toxicological
phenomena
.
An
der
JRC
werden
gezielte
experimentelle
Untersuchungen
durchgeführt
,
um
das
Verständnis
der
zugrunde
liegenden
physikalischen
Phänomene
und
Prozesse
zu
verbessern
und
so
deterministische
und
probabilistische
Sicherheitsbewertungen
validieren
und
überprüfen
zu
können
;
dabei
kommen
moderne
Modellierungen
von
Anlagenprozessen
(
Reaktivität
und
thermo-hydraulische
Prozesse
),
von
Bauteilen
(
unter
Berücksichtigung
der
Betriebsbelastung
bzw
.
der
Alterung
)
und
von
menschlichen
und
organisatorischen
Faktoren
zum
Einsatz
. [EU]
Targeted
experimental
investigations
are
carried
out
at
the
JRC
to
improve
the
understanding
of
the
underlying
physical
phenomena
and
processes
in
order
to
enable
validation
and
verification
of
deterministic
and
probabilistic
safety
assessments
,
based
on
advanced
modelling
of
plant
processes
(reactivity
and
thermal-hydraulic
),
of
components
under
operational
loads/ageing
,
and
of
human
and
organisational
factors
.
Auf
Ebene
des
CRRP
(
Forschungszentrum
Raffination/Petrochemie
)
bestand
die
Auftragsforschung
beispielsweise
in
der
Unterstützung
beim
Aufbau
von
Tätigkeiten
,
die
in
den
speziellen
Kompetenzbereich
des
IFP
auf
dem
Gebiet
der
Katalysatoren
fallen
,
durch
eine
ausländische
Universität
,
in
Arbeiten
an
"[...] (*) [230]",
um
die
Phänomene
des
[...] (*)
zu
verstehen
,
oder
in
einer
Studie
[231]
an
[...] (*). [EU]
The
contract
research
services
provided
by
the
operating
centre
for
refining
and
petrochemicals
have
consisted
,
for
example
,
in
assistance
in
the
establishment
,
by
a
foreign
university
[229],
of
activities
within
the
specific
competence
of
IFP
in
the
field
of
catalysts
,
work
relating
to
'[...] (*)' [230]
to
gain
insight
into
the
phenomena
of
[...] (*),
or
a
study
on
[...] (*) [231].
Auslegungskriterien
für
natürliche
Phänomene
[EU]
Design
criteria
for
natural
phenomena
Außerdem
ist
France
Télévisions
gehalten
,
insbesondere
durch
Ausstrahlung
von
Reportagen
über
die
Lebensweise
oder
kulturelle
Phänomene
in
anderen
Mitgliedstaaten
sowie
Sendungen
,
in
denen
auf
die
in
Frankreich
am
stärksten
vertretenen
Religionen
eingegangen
wird
,
in
seine
gesamten
Programme
die
europäische
Dimension
einfließen
zu
lassen
(
Artikel
14
und
15
des
Pflichtenhefts
). [EU]
France
Télévisions
is
also
required
to
integrate
the
European
dimension
into
all
its
programmes
,
in
particular
by
broadcasting
reports
on
the
lifestyles
or
cultural
practices
of
other
Member
States
,
and
to
broadcast
programmes
of
a
religious
nature
devoted
to
the
main
religions
practised
in
France
(Articles
14
and
15
of
the
terms
of
reference
).
Beide
wirtschaftlichen
Phänomene
konnten
nur
im
Zusammenhang
mit
der
Ausarbeitung
der
Liste
für
2005
bis
2010
berücksichtigt
werden
. [EU]
Both
economic
phenomena
could
be
taken
into
account
only
in
the
context
of
the
elaboration
of
the
2005-2010
list
.
Da
die
Agentur
auf
der
bestehenden
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
aufbauen
soll
,
sollte
sich
ihre
Arbeit
ebenfalls
auf
rassistische
,
fremdenfeindliche
und
antisemitische
Phänomene
sowie
auf
den
Schutz
der
Rechte
der
Angehörigen
von
Minderheiten
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
erstrecken
,
was
zu
den
wesentlichen
Bestandteilen
des
Grundrechtsschutzes
zählt
. [EU]
As
the
Agency
is
to
be
built
upon
the
existing
European
Monitoring
Centre
on
Racism
and
Xenophobia
,
the
work
of
the
Agency
should
continue
to
cover
the
phenomena
of
racism
,
xenophobia
and
anti-Semitism
,
the
protection
of
rights
of
persons
belonging
to
minorities
,
as
well
as
gender
equality
,
as
essential
elements
for
the
protection
of
fundamental
rights
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Statistiken
die
Aufdeckung
neu
auftretender
Phänomene
erleichtern
,
wie
die
mit
Stress
zusammenhängenden
Beschwerden
und
Muskel-Skelett-Erkrankungen
. [EU]
Statistical
data
should
also
be
available
for
emerging
phenomena
,
like
stress-related
complaints
or
musculoskeletal
problems
.
Daten
für
in
einem
Mitgliedstaat
nicht
existente
Wirtschaftszweige/
Phänomene
sind
mit
"Null"
zu
kennzeichnen
(
Code
"0"
im
Feld
für
den
Wert
). [EU]
Data
for
activities/phenomena
not
existing
in
the
Member
State
shall
be
marked
in
the
record
as
zero
(code
'0'
in
the
value
field
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Phänomene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners