A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewinnschwellenabsatzmenge
Gewinnschwellenanalyse
Gewinnschwellenmenge
Gewinnschwellenrechnung
Gewinnspanne
Gewinnspiel
Gewinnsteuer
Gewinnstreben
Gewinnsucht
Search for:
ä
ö
ü
ß
234 results for
Gewinnspannen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ein
anderer
Grund
ist
ein
boomender
Markt
im
Segment
aktuelle
Kunst
,
der
an
der
Ausrichtung
der
Kunstmessen
in
den
letzten
Jahren
zu
beobachten
ist
und
Sammlern
ermöglicht
,
Arbeiten
von
jungen
Künstlern
und
Künstlerinnen
mit
hohen
Gewinnspannen
zu
erwerben
. [G]
Another
reason
is
the
boom
on
the
contemporary
art
market
which
has
been
reflected
in
the
orientation
of
art
fairs
in
recent
years
,
and
which
enables
collectors
to
acquire
pieces
by
young
artists
that
promise
a
strong
profit
margin
.
[48]
Teil
der
Gewinnspannen
in
Abbildung
5,
der
über
die
als
angemessener
Gewinn
erachtete
Umsatzrendite
von
3,48 %
hinausgeht
. [EU]
Excess
of
the
profit
margins
in
Figure
5
over
the
reasonable
profit
rate
of
3,48 %
on
sales
.
Abschließend
ist
folglich
festzustellen
,
dass
eine
erneute
Schädigung
aufgrund
der
Verlängerung
der
Aussetzung
durch
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
trotz
des
Rückgangs
der
chinesischen
Ausfuhrpreise
in
den
letzten
Monaten
wegen
der
geringen
Einfuhrmengen
und
der
hohen
Gewinnspannen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
In
conclusion
,
notwithstanding
a
decrease
in
export
prices
from
the
People's
Republic
of
China
during
the
recent
months
,
factors
such
as
the
low
imported
quantities
and
the
high
profit
levels
of
the
Union
industry
indicate
that
the
injury
linked
to
the
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
People's
Republic
of
China
is
unlikely
to
resume
as
a
result
of
the
extension
of
the
suspension
.
Alle
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgen
über
verbundene
Händler
,
die
im
UZÜ
ungeachtet
der
geltenden
Maßnahmen
Gewinne
erzielten
,
welche
den
marktüblichen
Gewinnspannen
entsprachen
. [EU]
All
imports
originating
in
the
USA
are
made
via
related
traders
,
who
,
while
measures
were
in
place
,
were
found
to
have
obtained
profit
margins
during
the
RIP
that
were
in
line
with
normal
market
rates
.
Als
Indikatoren
könnten
das
voraussichtliche
Wachstum
des
betreffenden
Marktes
und
die
sich
daraus
vermutlich
ergebenden
Kapazitätsauslastungen
sowie
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
des
Kapazitätszuwachses
aufgrund
seines
Einflusses
auf
Preise
und
Gewinnspannen
,
aber
auch
auf
die
Wettbewerber
,
verwendet
werden
. [EU]
Indicators
could
be
the
foreseeable
future
growth
of
the
market
concerned
and
the
resulting
expected
capacity
utilisation
rates
,
as
well
as
the
likely
impact
of
the
capacity
increase
on
competitors
through
its
effects
on
prices
and
profit
margins
.
Angesichts
der
geringen
Bedeutung
,
die
die
Verkäufe
dieser
Waren
für
die
Tätigkeit
der
Einführer
haben
,
und
der
gegenwärtig
sowohl
insgesamt
als
auch
für
PVA
von
ihnen
erzielten
Gewinnspannen
ist
in
jedem
Fall
davon
auszugehen
,
dass
der
vorläufige
Zoll
die
Finanzlage
dieser
Wirtschaftsbeteiligten
nicht
nennenswert
beeinträchtigen
würde
. [EU]
In
any
event
,
in
view
of
the
limited
weight
of
sales
of
this
product
in
the
importers'
activities
,
and
the
profit
margin
currently
attained
both
overall
and
in
view
of
their
sales
of
PVA
only
,
it
is
expected
that
the
duty
as
provisionally
established
will
not
affect
the
financial
situation
of
these
economic
operators
to
a
significant
extent
.
Angesichts
der
Gewinnspannen
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
den
Jahren
vor
dem
UZ
und
vor
der
zunehmenden
Marktpräsenz
der
gedumpten
Einfuhren
erzielte
,
ist
dieser
Prozentsatz
angemessen
und
spiegelt
eine
normale
Gewinnspanne
wider
,
die
ohne
die
gedumpten
Einfuhren
hätte
erzielt
werden
können
. [EU]
However
,
given
the
level
of
profits
observed
for
the
Community
industry
in
the
years
before
the
IP
and
prior
to
the
market
penetration
of
the
dumped
imports
,
this
percentage
represents
an
adequate
margin
to
reflect
a
normal
profit
level
that
could
be
achieved
in
the
absence
of
such
imports
.
Angesichts
der
hohen
Gewinnspannen
,
die
die
Einführer
beim
Wiederverkauf
der
betroffenen
Waren
im
UZ
erzielten
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
für
die
Einführer
niedrigere
Rentabilitätsniveaus
nach
sich
ziehen
könnte
. [EU]
Considering
the
high
margins
that
the
importers
achieved
on
the
re-sales
of
the
product
concerned
in
the
IP
,
it
can
be
assumed
that
the
imposition
of
anti-dumping
duties
could
result
for
them
in
lower
profitability
levels
.
Angesichts
des
äußerst
scharfen
Wettbewerbs
sind
die
Gewinnspannen
allerdings
gering
. [EU]
However
,
competition
is
very
intense
and
profit
margins
are
low
.
Angesichts
positiver
Aussichten
für
das
Marktumfeld
–
;
bezüglich
Wachstum
des
maltesischen
Luftverkehrsmarkts
,
Passagierkapazität
und
höherer
Gewinnspannen
im
europäischen
Luftfahrtsektor
–
;
sowie
ermutigender
Unternehmensergebnisse
wurde
in
dem
Geschäftsplan
für
die
Folgejahre
von
einer
deutlichen
Zunahme
der
Passagierzahlen
und
der
Erträge
bis
hin
zu
einer
erwarteten
Rückkehr
zur
Rentabilität
im
Geschäftsjahr
2007
ausgegangen
. [EU]
Given
positive
outlooks
for
the
market
environment
such
as
expected
market
growth
for
the
Maltese
air
transport
market
,
increasing
seat
capacity
and
earning
margins
in
the
European
aviation
sector
as
well
as
encouraging
results
,
the
business
plan
expected
a
substantial
increase
in
passengers
and
yield
in
the
following
years
achieving
profitability
by
FY2007
.
Angesichts
solcher
Gewinnspannen
hätte
selbst
die
volle
Weitergabe
der
Maßnahmen
sowohl
an
die
Einfuhrpreise
als
auch
an
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
keine
unverhältnismäßigen
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Lage
dieser
Parteien
. [EU]
Account
taken
of
such
profitability
rates
even
a
full
pass
of
measures
to
both
import
and
Union
prices
would
not
have
a
disproportionate
effect
on
these
parties'
financial
situation
.
Anhand
der
geprüften
Daten
wurden
die
voraussichtlichen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Gewinnspannen
der
Verwender
erneut
geprüft
,
wobei
die
angepassten
Zollsätze
berücksichtigt
wurden
wie
auch
die
Tatsache
,
dass
bei
einem
weiteren
chinesischen
ausführenden
Hersteller
kein
Dumping
festgestellt
wurde
. [EU]
Based
on
the
verified
data
,
the
estimated
impact
of
measures
on
the
users'
profit
margins
was
revised
,
taking
also
into
account
the
revised
level
of
duties
and
the
fact
that
one
additional
Chinese
exporting
producer
was
found
not
to
be
dumping
.
Anpassung
der
Gewinnspannen
der
Apotheken
und
Einführung
regressiver
Gewinnspannen
mit
dem
Ziel
,
die
Gesamtgewinnspanne
auf
unter
15
%
zu
senken
." [EU]
An
adjustment
of
pharmacies'
profit
margins
and
the
introduction
of
regressive
profit
margins
with
the
aim
of
reducing
the
overall
profit
margin
to
below
15
%.';
Ansonsten
wird
die
Notwendigkeit
der
Beihilfe
davon
abhängen
,
in
welchem
Umfang
sich
die
nationalen
Steuern
auf
die
Produktionskosten
auswirken
sowie
von
der
Möglichkeit
,
die
Steuer
an
die
Verbraucher
weiterzugeben
und
die
Gewinnspannen
zu
reduzieren
. [EU]
Otherwise
,
the
necessity
will
depend
on
the
extent
to
which
the
national
tax
impacts
on
production
costs
as
well
as
on
the
possibility
to
pass
on
the
tax
to
consumers
and
reduce
profit
margins
.
Auch
die
Gewinnspannen
für
die
Tätigkeit
des
Antragstellers
hinsichtlich
der
betroffenen
Ware
im
UZ
musste
in
Abzug
gebracht
werden
. [EU]
Profit
margins
covering
the
applicant's
operations
in
respect
of
the
product
concerned
during
the
IP
also
had
to
be
deducted
.
Auch
ist
es
aufgrund
der
großen
Gewinnspannen
bei
den
kooperierenden
Einführern
unwahrscheinlich
,
dass
sie
aus
dem
Geschäft
gedrängt
werden
,
selbst
wenn
die
Ausfuhren
mit
Einführung
der
Maßnahmen
zurückgehen
sollten
. [EU]
Moreover
,
the
high
profit
margins
found
at
the
level
of
the
cooperating
importers
make
it
unlikely
that
they
will
be
driven
out
of
business
even
if
the
volume
of
imports
decreases
with
the
imposition
of
measures
.
Auch
vermuten
die
Beschwerdeführer
,
dass
die
Gewinnspannen
der
ausgehandelten
Verträge
künstlich
verringert
worden
sein
könnten
,
indem
auch
die
Kosten
für
Personal
einbezogen
wurden
,
das
nicht
an
der
Ausführung
der
ausgehandelten
Verträge
beteiligt
war
. [EU]
Furthermore
,
complainants
suspect
that
the
margins
of
negotiated
contracts
could
have
been
artificially
lowered
by
taking
into
account
also
the
costs
of
personnel
not
involved
in
implementation
of
the
negotiated
contracts
.
Auf
alle
Fälle
waren
die
Gewinnspannen
der
Einführer
in
der
Stichprobe
in
allen
Szenarien
verhältnismäßig
hoch
und
wiesen
nach
2006
keine
rückläufige
Entwicklung
auf
. [EU]
In
any
case
,
under
any
scenario
the
profit
levels
achieved
by
the
sampled
importers
were
relatively
high
,
and
they
did
not
show
a
decreasing
trend
after
2006
.
Auf
den
Einwand
,
dass
die
2003
erzielten
hohen
Gewinnspannen
darauf
hindeuteten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
bedeutende
Schädigung
erlitten
habe
,
ist
zu
entgegnen
,
dass
selbst
ungeachtet
der
in
jenem
Jahr
erzielten
Gewinnspannen
die
Entwicklung
nach
wie
vor
steil
nach
unten
ginge
. [EU]
With
reference
to
the
claim
that
the
high
profit
margins
realised
in
2003
would
be
an
indication
that
the
Community
industry
did
not
suffer
any
material
injury
,
it
is
noted
that
even
if
disregarding
the
profit
margins
realised
in
that
year
,
the
trend
would
still
be
significantly
negative
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
der
Industrieverband
der
Verwender
(
EUROFER
)
in
Bezug
auf
die
jährlichen
Gesamtkosten
für
den
Einsatz
von
SiMn
vorlegte
,
wird
geschätzt
,
dass
sogar
ein
Preisanstieg
von
20
%
für
das
gesamte
SiMn
die
Rentabilität
der
Stahlhersteller
(
die
derzeit
Gewinnspannen
zwischen
10
%
und
40
%
erzielen
)
lediglich
um
0,2 %
senken
würde
. [EU]
On
the
basis
of
information
supplied
by
the
user
industry
association
(EUROFER)
concerning
the
total
annual
cost
for
their
usage
of
SiMn
,
it
is
estimated
that
the
effect
of
even
a
significant
increase
of
20
%
in
the
price
affecting
all
SiMn
would
be
to
reduce
the
profitability
of
steel
producers
(currently
achieving
profit
levels
of
between
10
%
to
40
%)
by
only
around
0,2 %.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewinnspannen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners