DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wegfallen
Search for:
Mini search box
 

38 results for wegfallen
Word division: weg·fal·len
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Durch den Zusammenschluss würde Springer als unabhängiger Wettbewerber wegfallen. [EU] The concentration will remove Springer as an independent competitor.

Enthält das Kostenrechnungsmodell die Kosten für den Erwerb zusätzlicher Frequenzen für die Erbringung von Anrufzustellungsdiensten auf der Vorleistungsebene, sollten die nationalen Regulierungsbehörden etwaige objektive Kostenunterschiede regelmäßig überprüfen und dabei u. a. berücksichtigen, ob damit gerechnet werden kann, dass zusätzliche Frequenzbänder über eine marktgestützte Zuteilung zur Verfügung gestellt werden, wodurch etwaige Kostenunterschiede aus bestehenden Zuteilungen wegfallen, oder ob dieser relative Kostennachteil in dem Maße abnimmt, wie der Marktanteil der neuen Marktteilnehmer zunimmt. [EU] To the extent that additional spectrum acquired to provide wholesale call termination is included in the cost model, NRAs should review any objective cost differences regularly, taking into account, inter alia, whether on a forward-looking basis additional spectrum is likely to be made available through market-based assignment processes which might erode any cost differences arising from existing assignments or whether this relative cost disadvantage decreases over time as the volumes of the later entrants increase.

Ferner verfehle die Maßnahme ihren Zweck, da bei Schließung des Unternehmens nach fünf Jahren die Handelsplattform wegfallen und die Kontakte zwischen den KMU und ihren Aktionären abgebrochen würden. [EU] Furthermore, Ofex believes that the measure is not an appropriate instrument, because, if closed down within five years the trading platform would disappear and the contact between the SME and its shareholders would be lost.

Ferner würde das Unternehmen Cogac (GDF-Gruppe) wegfallen, das als "Einzelgänger" auf dem Markt auftrat, was die fehlende Abstimmung auf dem Markt erklärt. [EU] The merger removes Cogac (GDF Group), which has been a 'maverick' in the market, thus leading to non-coordinated effects.

In den erwähnten nationalen Märkten wird das Vorhaben angesichts des Konzentrationsgrades, der Marktzutrittsschranken, der Kundentreue, des Vorhandenseins enger Substitute und durch das Wegfallen einer wichtigen wettbewerblichen Gegenmacht einseitige nachteilige Wirkungen entfalten und damit wirksamen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt behindern. [EU] In the above national markets, given the degree of concentration, barriers to entry, customer loyalty, closeness of substitution and, as a result of the elimination of a major competitive constraint, the operation will give rise to unilateral adverse effects in those markets and therefore impede effective competition in the common market.

Mit der Übernahme wird ein Absatzkanal für die Turbinen und ein Lieferant von Generatoren für seine Turbinen wegfallen. [EU] The notified transaction will thus deprive GE of one sales channel for its turbines and a supplier of generators designed to work with its turbines.

Per Juli 2007 werden das Hybridmodell und regulierte Preise für große Industriekunden wegfallen. [EU] As of July 2007, the hybrid model and regulated prices will disappear for large industrial customers.

Plus-Zeichen (+) müssen nicht angegeben werden; 0 an erster Stelle kann wegfallen. [EU] The plus sign (+) does not need to be transmitted, leading zeros can be omitted.

Sollten die Maßnahmen außer Kraft treten und alle anderen Kosten gleich bleiben, dann würden diese Kosten wegfallen und dementsprechend könnten die Gewinne auf ein Niveau über den in der Untersuchung ermittelten rund 20 % ansteigen. [EU] Should measures lapse and all other costs remain stable, these costs would disappear and in that respect, the profit levels might increase to a level higher than the roughly 20 % found during the investigation.

Strukturveränderungen sind das Auftreten oder Wegfallen bestimmter finanzieller Vermögenswerte oder Verbindlichkeiten infolge von Umstrukturierungen. [EU] A change in structure is the appearance and disappearance of certain financial assets and liabilities arising from restructuring.

Tatsächlich würde ein wichtiger Akteur in einem sehr konzentrierten Markt wegfallen. [EU] Indeed, it would remove an important actor in a very concentrated market.

Verantwortlich hierfür werden vor allem die niedrigeren Forschungs- und Marketingkosten in Verbindung mit standardisierten Vorlagen, der Anpassung der Dienstleistungen an die Bedürfnisse der KMU in der Erstfinanzierungsstufe und das Wegfallen der Geld- und Briefspanne in der Sekundärstufe sein. [EU] This will be in particular due to lower research and marketing costs, linked to the standardised templates and adjustment of the services to the SMEs needs in the primary funding stage and to the elimination of bid and offer spread in the secondary stage.

Wäre der Wortlaut der Rechtsvorschriften in Ungarn und in den anderen Mitgliedstaaten identisch, würde der von der Kommission festgestellte Vorteil wegfallen. [EU] If the foreign legislation was the same as the Hungarian legislation, the advantage identified by the Commission would no longer exist.

Weitere Umsatzverluste könnten sich daraus ergeben, dass bestehende Lieferbeziehungen zwischen Propylenherstellern im Süden Deutschlands und der propylenverarbeitenden Industrie im Ruhrgebiet wegfallen. [EU] Turnover would fall further as propylene producers in southern Germany might find their supply contract with users in the Ruhr area being terminated.

Wenn eine privatrechtliche Gesellschaft aufgelöst wird, können ihre Rechte und Verpflichtungen mit ihrer Auflösung wegfallen. [EU] When a company constituted under private law is closed down, its rights and obligations are likely to disappear with it.

Wenn ein Mitgliedstaat eine längere Übergangszeit nicht als notwendig erachtet, kann die Übergangszeit auch ganz wegfallen, so dass der Termin der Euro-Einführung und der Termin der Bargeldumstellung zusammenfallen. [EU] The transitional period can be reduced to zero, in which case the euro adoption date and the cash changeover date fall on the same day, if a Member State considers that a longer transitional period is not necessary.

Wenn keine Zinsen gezahlt werden müssen, haben die Empfänger nämlich die Gewissheit, dass sie auf jeden Fall von einem Beihilfeelement profitieren, während bei den üblichen Rückzahlungsmodalitäten dieses Beihilfeelement im Erfolgsfall vollständig wegfallen kann (und bei sehr großem Erfolg sogar negativ sein kann, so dass der Staat letztlich durch die Beihilfe sogar eine Einnahme erzielt). [EU] Since they do not have to pay any interest, the beneficiary companies are guaranteed to benefit from the aid whatever the outcome of the project, whereas under traditional repayment arrangements the aid may not be granted at all in the event of a successful outcome (and may even be negative in cases of highly successful projects where the enterprise may enable the State to earn money including in real terms).

Zudem hatte DHL das gesamte Personal mit Blick auf die Ausbildung bewusst bereits eingestellt, so dass es wenig Sinn hätte, die geplante Ausbildung wegfallen zu lassen und Mitarbeiter zu bezahlen, die keiner Tätigkeit nachgehen. [EU] In fact, DHL had intentionally already recruited the entire personnel with a view to being trained so that it did not make much sense to abandon the planned training and pay employees who were not engaged in any activity.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners