A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Viertagefieber
Viertakt
Viertaktverfahren
Vierteiler
Viertel
Viertel Wein
Viertel-Zoll-Kassette
Vierteldollar
Viertelfinale
Search for:
ä
ö
ü
ß
258 results for
Viertel
Word division: Vier·tel
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Musik
gehörte
immer
dazu
,
wenn
über
die
so
genannte
Kulturwirtschaft
ganze
Viertel
umgekrempelt
wurden
. [G]
The
music
scene
always
played
a
hand
when
entire
districts
were
shaken
up
by
the
so-called
culture
economy
.
Nahezu
ein
Viertel
der
gesamten
Produktion
der
Gemeinschaft
stammt
aus
Deutschland
. [G]
Nearly
one
quarter
of
the
community's
total
output
comes
from
Germany
.
QM-Gebiete
sind
Viertel
,
in
den
mehrere
negative
Faktoren
zusammenwirken:
Wegzug
von
sozial
und
ökonomisch
stabilen
Familien
,
Nachzug
sozial
schwacher
Familien
,
Arbeitslosigkeit
,
fehlende
Ausbildungsmöglichkeiten
,
wenig
Freizeitangebote
,
der
Einzelhandel
weicht
Billiganbietern
,
hoher
Zuzug
von
Migranten
und
-
eine
besondere
Belastung
-
die
Stigmatisierung
der
Bewohner
durch
ihren
Wohnort
. [G]
"QM
areas"
are
neighbourhoods
suffering
from
a
combination
of
several
negative
factors:
the
outflow
of
socially
and
economically
stable
families
,
the
influx
of
socially
weak
families
,
unemployment
, a
lack
of
training
places
, a
lack
of
leisure
opportunities
,
retail
outlets
are
replaced
by
cheap
cost-cutters
, a
high
influx
of
migrants
and
- a
special
burden
-
the
stigmatisation
of
the
inhabitants
by
their
address
.
Schon
die
kleine
Rue
du
Marché
aux
Fromages
in
Brüssel
gibt
eine
bessere
Einsicht
in
das
Zusammenwachsen
Europas
,
als
das
ganze
große
EU-
Viertel
im
Süden
der
Stadt
. [G]
If
you
want
to
gain
better
insight
into
the
way
Europe
is
growing
together
,
then
you
would
do
better
to
take
a
look
at
the
little
Rue
du
Marché
aux
Fromages
in
Brussels
,
rather
than
at
the
big
,
fancy
EU
district
in
the
south
of
the
city
.
Seit
den
70er
Jahren
ist
die
Frauenerwerbstätigkeit
um
ein
Viertel
gestiegen
. [G]
Since
the
1970s
,
women's
employment
has
risen
by
a
quarter
.
So
existieren
die
Viertel
heute
nebeneinander
her
wie
ein
Konglomerat
von
Kleinstädten
,
und
jede
Fahrt
in
einen
anderen
Stadtteil
stellt
sich
dar
wie
eine
Reise
nach
Köln
oder
Mailand
. [G]
Today
,
the
different
quarters
live
alongside
one
another
like
a
conglomerate
of
small
towns
,
and
each
trip
to
a
different
part
of
the
city
is
like
travelling
to
Cologne
or
Milan
.
Trendmarken
bevorzugen
das
Viertel
rund
um
den
Hackeschen
Markt
. [G]
Fashion
labels
prefer
the
area
around
Hackescher
Markt
.
Und
schließlich
hat
die
deutsche
Vereinigung
die
religiöse
Landschaft
nochmals
nachhaltig
verändert:
Auf
dem
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
gehören
weniger
als
ein
Viertel
der
Bevölkerung
einer
Religionsgemeinschaft
an
. [G]
And
finally
,
German
unification
had
a
fundamental
effect
on
the
religious
scene:
In
the
territory
of
the
former
GDR
,
less
than
a
quarter
of
the
population
belongs
to
a
religious
community
.
Untersuchungen
haben
gezeigt
,
dass
heute
bereits
jedes
vierte
Kind
an
einer
verzögerten
Sprachentwicklung
leidet
.
Und
ein
Viertel
der
deutschen
Jugendlichen
verlässt
die
Schule
mit
mangelhaften
Lese-
und
Schreibkenntnissen:
zu
diesem
besorgniserregenden
Ergebnis
kam
die
PISA-Studie
. [G]
Studies
have
shown
that
nowadays
,
one
child
in
four
suffers
from
delayed
language
development
,
while
a
quarter
of
German
teenagers
leave
school
with
poor
reading
and
writing
skills
.
That
is
the
alarming
finding
of
the
PISA
study
.
Verschmutzte
Wände
,
kaputte
Telefonzellen
,
angekokelte
Parkbänke
,
Straßenprostitution
-
ein
Viertel
im
freien
sozialen
Fall
. [G]
Defaced
walls
,
vandalised
phone
booths
,
charred
park
benches
,
street
prostitution
- a
neighbourhood
in
social
free-fall
.
Wenn
eine
Stadt
so
ein
Viertel
hat
,
dann
muss
man
versuchen
,
die
Monokultur
aufzubrechen
-
was
hier
fehlt
sind
wirklich
spannende
Theater
und
gute
Lokale
. [G]
When
a
city
finds
itself
with
a
district
like
this
,
you
have
to
try
and
break
up
the
monoculture
;
what
this
area
needs
are
really
exciting
theatres
and
good
bars
.
Zumindest
nachts
,
denn
tagsüber
sitzen
sie
im
hygienischen
EU-
Viertel
,
an
der
Rue
Belliard
,
im
fünften
Stock
des
europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialkomitees
und
hören
zu
. [G]
At
least
that
is
how
it
is
in
the
evenings
,
as
during
the
day
they
spend
most
of
their
time
listening
to
speeches
on
the
fifth
floor
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
in
the
Rue
Belliard
in
the
hygienically
sterile
EU
district
.
Zwar
stammt
etwa
ein
Viertel
(
180
-
200
Titel
)
aller
Erstausgaben
jährlich
aus
deutscher
Feder
-
gegenüber
ca
.
600
Übertragungen
ins
Deutsche
. [G]
Around
one
quarter
(180 -
200
titles
)
of
all
first
editions
each
year
are
of
German
authorship
-
in
comparison
to
approx
.
600
translations
into
German
.
2003
entsprach
die
Produktionsmenge
lediglich
drei
Viertel
derjenigen
des
Jahres
2001
. [EU]
In
2003
,
the
production
volume
reached
only
three
quarters
of
the
volume
produced
in
2001
.
Abgelehnte
Änderungsanträge
werden
unter
Angabe
des
Abstimmungsergebnisses
im
vollen
Wortlaut
als
Anhang
beigefügt
,
wenn
sie
mindestens
ein
Viertel
der
abgegebenen
Stimmen
als
Ja-Stimmen
auf
sich
vereinigt
haben
. [EU]
The
text
of
proposed
amendments
which
have
been
rejected
,
together
with
the
result
of
the
voting
thereon
,
shall
be
appended
to
the
opinion
if
the
amendments
received
at
least
one-quarter
of
the
votes
cast
.
Abgelehnte
Änderungsanträge
werden
unter
Angabe
des
Abstimmungsergebnisses
im
vollen
Wortlaut
als
Anhang
beigefügt
,
wenn
sie
mindestens
ein
Viertel
der
abgegebenen
Stimmen
als
Ja-Stimmen
erhalten
haben
. [EU]
The
text
of
proposed
amendments
which
have
been
rejected
,
together
with
the
result
of
the
voting
thereon
,
shall
be
appended
to
the
opinion
if
the
amendments
received
at
least
one-quarter
of
the
votes
cast
.
Allerdings
können
in
höchstens
drei
Teile
zerlegte
Schlachtkörper
,
Schlachtkörperhälften
und
-
viertel
,
die
außer
einer
Wirbelsäule
einschließlich
Spinalganglien
kein
anderes
spezifiziertes
Risikomaterial
enthalten
,
aus
einem
Drittland
in
einen
Mitgliedstaat
eingeführt
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
ohne
dessen
vorherige
Zustimmung
versandt
werden
. [EU]
However
,
carcases
,
half
carcases
or
half
carcases
cut
into
no
more
than
three
wholesale
cuts
,
and
quarters
containing
no
specified
risk
material
other
than
the
vertebral
column
,
including
dorsal
root
ganglia
,
may
be
imported
from
a
third
country
into
a
Member
State
,
or
may
be
dispatched
to
another
Member
State
without
the
latter's
prior
agreement
.
Am
1.
September
jedes
Jahres
muss
mindestens
ein
Viertel
des
jährlichen
Höchstbetrags
des
EGF
verfügbar
bleiben
,
damit
ein
bis
Ende
des
Jahres
auftretender
Bedarf
gedeckt
werden
kann
. [EU]
On
1
September
each
year
,
at
least
one
quarter
of
the
annual
maximum
amount
of
the
EGF
shall
remain
available
in
order
to
cover
needs
arising
until
the
end
of
the
year
.
Änderungen
treten
für
alle
Vertragsparteien
120
Tage
nach
dem
Zustellungsdatum
in
Kraft
,
das
in
der
Mitteilung
des
Depositars
über
den
Eingang
der
schriftlichen
Notifizierungen
der
Annahme
durch
drei
Viertel
aller
Vertragsparteien
angegeben
ist
,
sofern
nicht
binnen
90
Tagen
nach
diesem
Zustellungsdatum
in
der
Mitteilung
des
Depositars
eine
Vertragspartei
dem
Depositar
ihren
Einspruch
gegen
die
Änderung
mitteilt
,
woraufhin
die
Änderung
für
keine
Vertragspartei
in
Kraft
tritt
. [EU]
An
amendment
shall
take
effect
for
all
Contracting
Parties
one
hundred
and
20
days
following
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
receipt
of
written
notification
of
approval
by
three-fourths
of
all
Contracting
Parties
unless
within
ninety
days
of
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
such
receipt
,
any
other
Contracting
Party
notifies
the
Depositary
that
it
objects
to
the
amendment
,
in
which
case
the
amendment
shall
not
take
effect
for
any
Contracting
Party
.
Anschließend
wird
in
den
Leitlinien
(
Randnummer
10
)
folgendes
klargestellt:
"Im
Sinne
dieser
Leitlinien
befindet
sich
ein
Unternehmen
unabhängig
von
der
Größe
insbesondere
in
folgenden
Fällen
in
Schwierigkeiten:
a)
wenn
bei
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
mehr
als
die
Hälfte
des
gezeichneten
Kapitals
verschwunden
und
mehr
als
ein
Viertel
dieses
Kapitals
in
den
letzten
12
Monaten
verloren
gegangen
ist"
. [EU]
Subsequently
the
guidelines
(point
10
)
clarify
that
'a
firm
is
,
in
principle
and
irrespective
of
its
size
,
regarded
as
being
in
difficulty
for
the
purposes
of
these
Guidelines
in
the
following
circumstances
(a)
in
the
case
of
a
limited
liability
company
where
more
than
half
of
its
registered
capital
has
disappeared
and
more
than
one
quarter
of
that
capital
has
been
lost
over
the
preceding
12
months'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Viertel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners