A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausgiebigkeit einer Farbe
Ausgießeinsatz
Ausgießer
Ausgießring
Ausgleich
Ausgleich des Zahlungsverkehrs
Ausgleichbecken
Ausgleicheinrichtung
Ausgleicher
Search for:
ä
ö
ü
ß
1942 results for
Ausgleich
Word division: Aus·gleich
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Addiert
man
diesen
Beihilfebetrag
zu
den
den
anderen
genannten
Maßnahmen
entsprechenden
Beträgen
,
erhielt
Tieliikelaitos
vom
Staat
direkt
oder
indirekt
92
,8
Mio
.
EUR
.
Dies
ist
ganz
eindeutig
kein
Ausgleich
für
den
strukturellen
Nachteil
für
Tieliikelaitos
,
der
auf
157
Mio
.
EUR
veranschlagt
wird
. [EU]
When
adding
this
aid
amount
to
the
amount
represented
by
the
above-mentioned
aid
measures
,
Tieliikelaitos
received
from
the
State
directly
or
indirectly
EUR
92
,8
million
.
This
manifestly
did
not
compensate
the
structural
disadvantage
borne
by
Tieliikelaitos
,
which
was
estimated
at
EUR
157
million
.
a.
jährlicher
Ausgleich
für
DAWI
(
1992-2010
) [EU]
annual
SGEI
compensation
(1992-2010)
Aktienbasierte
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
mit
Ausgleich
durch
Eigenkapitalinstrumente
[EU]
Equity-settled
share-based
payment
transactions
of
the
acquiree
All
diese
Faktoren
dürften
für
die
Sender
ein
ausreichender
Ausgleich
für
die
Kosten
des
Übergangs
zum
digitalen
Fernsehen
sein
. [EU]
These
elements
seemed
sufficient
to
compensate
broadcasters
for
the
costs
of
digital
switchover
.
Alle
18
genannten
Strecken
und
die
für
sie
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sind
ein
ganzes
Paket
,
das
vollständig
von
den
interessierten
Luftfahrtunternehmen
ohne
Ausgleich
,
gleich
welcher
Art
oder
welchen
Ursprungs
,
akzeptiert
werden
muss
. [EU]
All
18
routes
indicated
above
and
the
public
service
obligations
imposed
upon
them
constitute
a
single
package
which
must
be
accepted
completely
and
entirely
by
the
interested
carriers
without
any
compensation
regardless
of
nature
or
origin
.
Each
single
carrier
(or
leading
carrier
)
which
accepts
the
public
service
obligations
must
provide
a
performance
security
for
the
purpose
of
guaranteeing
the
correct
execution
and
continuation
of
the
service
.
Allerdings
beschäftigte
sich
der
Brief
nicht
direkt
mit
der
Bewertung
der
Verpflichtungen
zum
Ausgleich
und
schrieb
auch
ihre
Einzelaufstellung
nicht
vor
, d. h.
dass
die
ungarischen
Behörden
die
Risiken
genau
definieren
und
ein
die
erschöpfende
Aufzählung
enthaltendes
,
am
Tag
des
Beitritts
abgeschlossenes
Verzeichnis
anhängen
sollten
,
damit
die
eine
Bedingung
erfüllt
wird
,
durch
die
der
Ausgleich
nach
dem
Beitritt
nicht
mehr
als
anwendbar
angesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
that
letter
did
not
explicitly
address
the
assessment
of
indemnity
undertakings
,
nor
did
it
explicitly
require
itemisation
,
namely
that
the
risks
should
be
precisely
defined
and
included
in
an
exhaustive
list
closed
by
the
date
of
accession
,
as
a
criterion
for
the
indemnity
undertaking
not
to
be
considered
applicable
after
accession
.
Allerdings
enthalten
die
Verträge
(
die
in
der
Regel
jährlich
neu
ausgehandelt
werden
)
häufig
Bestimmungen
über
den
Ausgleich
von
Preisschwankungen
bei
PET
. [EU]
However
,
the
contracts
(normally
negotiated
every
year
)
for
selling
pre-forms
and/or
bottles
often
include
a
mechanism
for
reflecting
the
variation
of
PET
prices
.
Allerdings
handelt
es
sich
weder
a)
um
eine
Beihilfe
sozialer
Art
,
die
einzelnen
Verbrauchern
gewährt
wird
,
noch
b)
um
eine
Beihilfe
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
andere
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
,
noch
c)
um
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter
,
durch
die
Teilung
Deutschlands
betroffener
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
soweit
sie
zum
Ausgleich
der
durch
die
Teilung
verursachten
wirtschaftlichen
Nachteile
erforderlich
sind
. [EU]
The
exemptions
in
Article
87
(2)
of
the
Treaty
could
serve
as
a
basis
to
consider
aid
compatible
with
the
common
market
.
However
,
the
aid
(a)
does
not
have
a
social
character
and
is
not
granted
to
individual
consumers
, (b)
does
not
make
good
the
damages
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
(c)
is
not
required
in
order
to
compensate
for
the
economic
disadvantages
caused
by
the
division
of
Germany
.
Allerdings
wurde
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
vom
ungarischen
Staat
zu
jener
Zeit
übernommen
,
als
die
PB
nicht
mehr
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
galt
. [EU]
However
,
the
indemnity
undertaking
was
given
at
a
time
when
Postabank
was
no
longer
a
firm
in
difficulty
.
Alle
Systeme
müssen
die
Herausforderung
annehmen
,
bei
der
Gesundheitsversorgung
in
einer
Weise
Prioritäten
zu
setzen
,
dass
ein
Ausgleich
zwischen
den
Bedürfnissen
des
einzelnen
Patienten
und
den
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Ressourcen
geschaffen
wird
. [EU]
All
systems
have
to
deal
with
the
challenge
of
prioritising
healthcare
in
a
way
that
balances
the
needs
of
individual
patients
with
the
financial
resources
available
.
Alle
von
Februar
2009
bis
Februar
2010
angemeldeten
Umstrukturierungsmaßnahmen
würden
zusammen
einen
Plan
zur
Umstrukturierung
und
zum
Ausgleich
möglicher
Wettbewerbsverzerrungen
bilden
,
der
den
Anforderungen
,
die
die
Kommission
in
ihren
Entscheidungen
und
auf
ihren
Sitzungen
mit
Vertretern
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
und
Vertreten
von
Dexia
geäußert
habe
,
entspreche
. [EU]
The
group
of
restructuring
measures
notified
between
February
2009
and
February
2010
,
considered
as
a
whole
,
would
constitute
a
plan
for
restructuring
and
compensation
for
any
distortions
of
competition
,
in
accordance
with
the
requirements
laid
down
by
the
Commission
in
its
decisions
and
during
meetings
with
the
representatives
of
the
Member
States
concerned
and
Dexia
.
Allgemeiner
Ausgleich
[EU]
General
compensation
Allgemeiner
noch
gestattet
eine
Methode
wie
die
vorliegende
,
die
systematisch
im
Nachhinein
und
auf
drei
unterschiedliche
Art
und
Weisen
den
Ausgleich
mit
den
Kosten
des
Sektors
vergleicht
,
sicherzustellen
,
dass
keine
Überkompensation
vorliegt
. [EU]
More
generally
, a
method
such
as
that
in
the
case
in
question
which
systematically
compares
the
compensation
with
the
costs
in
the
sector
a
posteriori
and
in
three
different
ways
ensures
that
there
is
no
overcompensation
.
Als
Ausgleich
dafür
,
dass
Citadele
Banka
die
Verluste
nicht
vollständig
trägt
und
keine
voll
angemessene
Vergütung
entrichtet
,
muss
diese
Umstrukturierung
insbesondere
eine
beträchtliche
Verkleinerung
der
Bank
in
Schwierigkeiten
umfassen
. [EU]
That
restructuring
must
include
,
in
particular
, a
significant
limitation
of
size
of
the
distressed
bank
,
to
compensate
for
the
fact
that
Citadele
banka
does
not
fully
bear
the
losses
and
does
not
pay
a
fully
adequate
remuneration
.
Als
Ausgleich
erhielten
RZBC
,
TTCA
Co
.,
Ltd
und
Yixing
Union
Biochemical
ähnliche
Bürgschaften
für
ihre
eigenen
Darlehen
von
den
Unternehmen
,
für
die
sie
als
Bürgen
fungiert
hatten
. [EU]
As
compensation
,
RZBC
,
TTCA
Co
.,
Ltd
and
Yixing
Union
Biochemical
received
similar
guarantees
for
their
own
loans
from
the
same
companies
for
which
they
had
acted
as
a
guarantor
.
Als
Ausgleich
für
die
unentgeltliche
Übereignung
von
Grundstücken
durch
die
Gemeinde
(
Maßnahme
2)
ist
in
der
Vereinbarung
die
Übereignung
einer
größeren
Fläche
an
die
Gemeinde
(
Maßnahme
2a
)
vorgesehen
. [EU]
The
transfer
free
of
charge
of
land
by
the
municipality
(Measure 2)
is
compensated
for
by
the
transfer
in
the
opposite
direction
of
a
larger
surface
area
(Measure
2a
),
as
stipulated
in
the
same
agreement
.
Als
Ausgleich
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
gewährte
Zahlungen
sind
von
der
Vorschrift
der
obligatorischen
Notifizierung
ausgenommen
,
sofern
bestimmte
in
der
Entscheidung
niedergelegte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Public
service
compensation
constituting
State
aid
is
however
exempted
from
the
prior
notification
requirement
,
as
long
as
the
compensation
complies
with
certain
conditions
laid
down
in
the
Decision
[17].
Als
Ausgleich
wurde
die
zuvor
von
der
Thüringer
Aufbaubank
(
einer
Staatsbank
)
übernommene
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
725000
DEM
(
vgl
.
Randnummer
7)
teilweise
in
Anspruch
genommen
;
370000
DEM
(
64
%
des
Bürgschaftsbetrags
)
wurden
im
Rahmen
der
Umstrukturierung
an
die
Sparkasse
Erfurt
gezahlt
. [EU]
In
compensation
,
the
guarantee
previously
given
by
Thüringer
Aufbaubank
(a
State
bank
)
for
a
loan
of
DEM
725000
(cf.
recital
7)
was
partly
liquidated
and
DEM
370000
(64 %
of
the
guaranteed
amount
)
were
paid
to
Sparkasse
Erfurt
in
the
context
of
this
restructuring
.
Als
dieser
"Steuerstreik"
im
Juni
1994
ausgesetzt
wurde
,
begründete
der
Vorsitzende
der
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
à
appellation
d'origine
contrôlée
(
Nationale
Vereinigung
der
Erzeuger
von
Likörweinen
mit
kontrollierter
Ursprungsbezeichnung
)
die
Aussetzung
damit
,
dass
die
französische
Regierung
den
französischen
Likörweinerzeugern
als
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Besteuerung
für
den
Zeitraum
1994
bis
1997
jährliche
Entschädigungen
und
Rückflüsse
in
Aussicht
gestellt
habe
. [EU]
When
that
excise
strike
was
suspended
in
June
1994
,
the
President
of
the
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
AOC
(National
Confederation
of
Producers
of
Liqueur
Wines
with
a
Registered
Designation
of
Origin
;
CNVDLAOC
)
justified
that
suspension
by
reference
to
the
fact
that
,
according
to
him
,
the
French
Government
was
planning
to
pay
French
producers
of
liqueur
wines
an
annual
indemnity
and
compensation
for
the
years
1994
to
1997
in
order
to
compensate
for
the
difference
in
taxation
.
Als
die
ungarische
Regierung
die
PB
verkaufte
,
gewährte
sie
der
Käuferin
der
PB
den
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
aus
öffentlichen
Geldern
. [EU]
When
the
Hungarian
Government
sold
Postabank
,
it
committed
public
money
under
the
measure
to
the
buyer
of
Postabank
to
an
unlimited
extent
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausgleich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners