A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Übernahme eines Versicherungsrisikos
Übernahmeangebot
Übernahmebedingung
Übernahmegespräche
Übernahmekriterium
Übernahmeort
Übernahmeprüfung
Übernahmestation
Übernahmestrategie
Search for:
ä
ö
ü
ß
117 results for
übernahmen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Bestehende
Gebäude
und
Bauten
,
die
durch
Umstrukturierungen
(
wie
Fusionen
,
Übernahmen
,
Auflösungen
und
Abtrennungen
)
erworben
wurden
,
sind
ebenfalls
ausgenommen
. [EU]
Existing
buildings
and
structures
acquired
through
restructurations
(such
as
mergers
,
take-overs
,
break-ups
,
split-off
)
are
excluded
.
Bezüglich
der
Tatsache
,
dass
Lufthansa
für
die
Aktien
im
Streubesitz
einen
anderen
Preis
zahlen
wird
als
für
die
ÖIAG-Anteile
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
öffentliche
Übernahmen
von
in
Österreich
börsennotierten
Unternehmen
dem
Übernahmegesetz
unterliegen
,
dessen
Anwendung
durch
die
Übernahmekommission
erfolgt
. [EU]
In
relation
to
the
fact
that
Lufthansa
will
pay
a
price
for
the
free-float
shares
that
differs
from
that
paid
for
ÖIAG's
stake
,
the
Commission
notes
that
public
takeovers
of
companies
quoted
on
the
Austrian
stock
exchange
are
governed
by
the
Takeover
Act
,
which
is
implemented
by
the
Takeover
Commission
.
Citadele
Banka
sieht
von
Übernahmen
von
Finanzinstituten
wie
auch
anderer
Unternehmen
ab
,
bis
sowohl
die
von
Lettland
für
Citadele
Banka
in
Form
von
Liquiditätsmaßnahmen
gewährte
Umstrukturierungsbeihilfe
zurückgezahlt
als
auch
die
Übertragung
von
Citadele
Banka
abgeschlossen
ist
. [EU]
Citadele
banka
shall
refrain
from
acquisitions
of
both
financial
and
non-financial
institutions
until
both
the
full
repayment
of
restructuring
aid
in
the
form
of
liquidity
measures
provided
by
Latvia
to
Citadele
banka
and
the
closing
of
the
sale
of
Citadele
banka
.
Da
die
Mitarbeiter
Positionen
bei
der
Mesta
AS
übernahmen
,
die
sich
an
anderen
Standorten
befanden
als
zuvor
bei
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
,
mussten
manche
Mitarbeiter
umziehen
,
um
ihre
neue
Stelle
antreten
zu
können
. [EU]
As
the
personnel
took
up
positions
in
different
locations
within
Mesta
AS
than
those
where
such
personnel
previously
worked
within
the
Public
Road
Administration
,
certain
employees
had
to
move
domiciles
to
take
up
their
new
employment
.
Da
mit
der
in
der
vorliegenden
Sache
beanstandeten
Vereinbarung
eine
Einschränkung
des
Wettbewerbs
durch
die
Festlegung
eines
Status
quo
für
Übernahmen
und
eines
Gleichgewichts
zwischen
den
Vertriebsnetzen
der
Parteien
bezweckt
wurde
,
kommt
die
Kommission
zu
der
Feststellung
,
dass
eine
Zuwiderhandlung
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegt
,
auch
wenn
diese
Vereinbarung
ohne
Auswirkungen
blieb
. [EU]
Since
the
agreement
at
issue
in
this
case
had
as
its
object
the
restriction
of
competition
by
requiring
a
freeze
on
acquisitions
and
by
establishing
equilibrium
between
the
parties'
integrated
distribution
networks
,
the
Commission
concludes
that
there
is
an
infringement
within
the
meaning
of
article
81
of
the
Treaty
even
if
the
agreement
did
not
produce
any
effects
.
Damit
staatlich
unterstützte
Banken
gegenüber
Wettbewerbern
,
die
keine
staatliche
Unterstützung
in
Anspruch
nehmen
,
nicht
bevorzugt
werden
,
sollten
Fusionen
und
Übernahmen
im
Allgemeinen
auf
der
Grundlage
von
Ausschreibungen
erfolgen
. [EU]
In
order
not
to
privilege
those
institutions
with
public
support
to
the
detriment
of
competitors
without
such
support
,
mergers
and
acquisitions
should
generally
be
organised
on
the
basis
of
a
competitive
tendering
process
.
Das
Unternehmen
machte
geltend
,
dass
es
die
Verpflichtung
ursprünglich
hatte
zurücknehmen
wollen
,
weil
die
chinesischen
Ausführer
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
im
Jahr
2002
die
eingeführten
Antidumpingzölle
übernahmen
,
woraufhin
die
Preise
gedrückt
wurden
und
die
Verpflichtung
nicht
mehr
wirksam
war
. [EU]
The
company
argued
that
its
original
wish
to
withdraw
the
undertaking
followed
from
the
fact
that
after
imposition
of
measures
in
2002
,
Chinese
exporters
absorbed
the
anti-dumping
duties
imposed
,
which
resulted
in
a
price
depression
and
made
the
undertaking
unworkable
.
Demnach
sollten
einem
Unternehmen
keine
öffentlichen
Mittel
bereitgestellt
werden
,
die
zur
Finanzierung
von
marktverzerrenden
Tätigkeiten
verwendet
werden
können
,
die
nicht
mit
dem
Umstrukturierungsprozess
zusammenhängen
,
wie
z. B.
Übernahmen
. [EU]
Accordingly
,
an
undertaking
should
not
be
endowed
with
public
resources
which
could
be
used
to
finance
market
distorting
activities
not
linked
to
the
restructuring
process
like
,
for
example
,
acquisitions
[120].
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
,
der
in
jüngster
Zeit
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Werksschließungen
einherging
. [EU]
The
market
is
in
a
process
of
consolidation
with
a
number
of
recent
takeovers
and
closures
.
Der
Markt
befindet
sich
in
einem
Konsolidierungsprozess
mit
einer
Reihe
von
Übernahmen
und
Schließungen
in
jüngster
Zeit
. [EU]
The
market
is
in
a
process
of
consolidation
with
a
number
of
recent
takeovers
and
closures
.
Der
Markt
durchläuft
zurzeit
eine
Konsolidierung
,
die
in
jüngster
Zeit
mit
einigen
Übernahmen
und
Stilllegungen
einherging
. [EU]
The
market
is
in
a
process
of
consolidation
with
a
number
of
recent
takeovers
and
closures
.
Der
Rückgang
des
Verbrauchs
kann
aber
nur
als
eine
einer
ganzen
Reihe
von
Ursachen
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
angesehen
werden
,
da
die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Einfuhren
aus
Korea
,
Russland
und
Taiwan
im
Bezugszeitraum
stiegen
und
einen
Teil
der
Marktanteile
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
übernahmen
. [EU]
However
,
the
decrease
in
consumption
can
only
be
considered
as
one
of
a
number
of
causes
of
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
as
it
was
shown
that
imports
from
Korea
,
Russia
and
Taiwan
increased
in
the
period
considered
,
thus
taking
over
part
of
the
Community
industry's
market
share
.
Deutschland
hat
anerkannt
,
dass
die
für
Fusionen
und
Übernahmen
zwischen
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
vorgesehenen
Beihilfebeträge
wesentlich
höher
sind
als
in
Fördergebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
,
was
auf
den
Umfang
und
den
höheren
Wert
der
Immobilien
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
zurückzuführen
sei
. [EU]
Germany
acknowledged
that
the
aid
amounts
involved
in
mergers
and
acquisitions
between
housing
companies
(housing
associations
)
in
the
labour
market
region
of
Berlin
are
substantially
higher
than
in
Article
87
(3)(a)
assisted
areas
,
which
is
due
to
the
size
and
the
higher
value
of
real
estate
in
the
labour
market
region
of
Berlin
[18].
Deutschland
hat
keine
Angaben
für
die
Arbeitsmarktregion
Berlin
vorgelegt
die
nachweisen
,
dass
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Fusionen
und
Übernahmen
zwischen
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
das
geeignete
Instrument
sind
,
um
das
Überangebot
an
Wohnungen
in
bestimmten
Stadtbezirken
wirksam
zu
beheben
. [EU]
Germany
did
not
provide
data
for
the
labour
market
region
of
Berlin
to
demonstrate
that
State
aid
to
support
mergers
and
acquisitions
among
housing
companies
(housing
associations
)
is
in
fact
the
appropriate
instrument
for
tackling
efficiently
the
oversupply
of
apartments
in
certain
districts
.
Deutschland
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Fusionen
und
Übernahmen
von
Wohnungsunternehmen
positive
Folgewirkungen
auf
den
Wohnungsmarkt
insgesamt
haben
werden
,
da
die
neu
entstehenden
Unternehmen
die
Kapazität
hätten
,
den
überfälligen
Umstrukturierungsprozess
einzuleiten
, d. h.
leer
stehende
Wohnungen
auf
den
Markt
zu
bringen
und/oder
abgewirtschaftete
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
Germany
claims
that
mergers
and
acquisitions
in
the
housing
sector
will
have
a
positive
spill-over
effect
on
the
housing
market
as
the
newly
created
undertakings
have
the
capacity
to
start
the
overdue
restructuring
processes
, e.g.
by
putting
vacant
real
estate
on
the
market
and/or
by
demolishing
run-down
apartments
.
d.h.
Fusionen
und
Übernahmen
. [EU]
i.e.
mergers
and
acquisitions
.
Die
Begünstigten
der
Regelung
sind
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
,
die
Immobilien
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
durch
Fusionen
und
Übernahmen
erwerben
. [EU]
The
potential
beneficiaries
of
the
scheme
are
housing
companies
and
housing
associations
(Wohnungsunternehmen
and
Wohnungsgenossenschaften
)
acquiring
real
estate
in
the
labour
market
region
of
Berlin
by
means
of
mergers
and
acquisitions
.
Die
betroffene
Ware
wurde
von
einem
mit
dem
Antragsteller
geschäftlich
verbundenen
Unternehmen
erstmals
in
den
freien
Warenverkehr
der
Union
eingebracht
und
anschließend
an
verbundene
Unternehmen
weiterverkauft
,
die
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
der
Union
für
den
Antragsteller
Vertriebs-
und
andere
Aufgaben
übernahmen
.
Der
Antragsteller
beantragte
,
die
Berechnung
des
Dumpings
auf
die
Geschäfte
der
drei
wichtigsten
verbundenen
Unternehmen
zu
beschränken
,
die
seine
Waren
in
den
Niederlanden
,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Belgien
vertrieben
und
auf
die
ein
großer
Teil
seines
Absatzes
in
der
Union
entfiel
. [EU]
The
product
concerned
was
first
entered
into
free
circulation
in
the
Union
by
one
company
related
to
the
applicant
company
and
then
sold
to
different
related
companies
that
performed
trading
and
other
activities
for
the
applicant
in
various
Member
States
of
the
Union
The
applicant
requested
to
limit
the
dumping
calculations
to
the
transactions
referring
to
its
three
main
related
parties
,
selling
in
the
Netherlands
,
the
United
Kingdom
and
Belgium
,
that
represented
a
major
proportion
of
its
sales
in
the
Union
.
Die
Finanzpresse
habe
wiederholt
über
große
Übernahmen
durch
spanische
Unternehmen
und
über
die
infolge
der
spanischen
Steuervorschriften
zur
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwertes
erzielten
steuerlichen
Gewinne
berichtet
. [EU]
On
several
occasions
,
the
financial
press
has
reported
on
large
acquisitions
by
Spanish
companies
and
the
respective
tax
benefits
accruing
from
the
Spanish
tax
rules
on
the
amortisation
of
financial
goodwill
.
Die
Gesellschafter
übernahmen
die
ursprünglich
mit
staatlichen
Mitteln
gegründeten
Unternehmen
,
ohne
selbst
einen
Beitrag
zu
zahlen
. [EU]
The
shareholders
took
over
the
companies
initially
established
with
State
funds
without
paying
any
contribution
themselves
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übernahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners