DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

617 results for 'Ring
Tip: Conversion of units

 German  English

Über 30 Kinos laden zur Operninszenierung von Richard Wagners Ring des Nibelungen in der "Jahrhundertinszenierung" von Patrice Chéreau. [G] Over 30 cinemas are inviting viewers to see the opera production of Richard Wagner's Ring of the Nibelungs / Ring der Nibelungen in the "production of the century" by Patrice Chéreau.

Bis in die Mitte des 19. Jahrhunderts stellten die Wander-Gießer die schweren Kunstwerke nämlich dort her, wo sie später auch läuten sollten. [G] Until the mid-19th century, the "travelling foundries" made the heavy works of art right where they were to ring.

Das entschiedene Plädoyer für die Gleichberechtigung der Religionen wird in der Ringparabel in "Nathan der Weise" (1779) auf den Islam ausgeweitet. [G] The decisive plea for the equality of religions is extended, in the Ring Parable of "Nathan der Weise" (1779) (i.e., "Nathan the Wise"), to include Islam.

Den größten Popularitätsschub verdankt sie nicht ihrer Selbstdisziplin und ihrem Trainingsfleiß, sondern ihrem Kampf gegen den Fernsehmoderator Stefan Raab, gegen den sie im März 2001 in den Ring stieg. [G] The biggest boost to her popularity though was not a result of her self-discipline and committed training, it was because of her fight with TV presenter Stefan Raab, whom she faced in the ring in March 2001.

Der markante Dacheinschnitt nach Westen lässt die Achse zum Marathontor, zum Maifeld und zum Glockenturm offen - eine Verbeugung vor der Baugeschichte, die mit dünnen Stützen auf den Rängen erkauft wurde, weil man auf den Druckring verzichten musste (beim geschlossenem Dachkreis wird der innere Rand als Druckring ausgeführt, gegen den sich die Träger stützen, so dass auf innere Stützen verzichtet werden kann). [G] The distinctive break in the roof to the west exposes the elevation to the Marathon Gate, Maifeld parade grounds and Bell Tower - a concession to the building's history which was achieved by means of slender supporting pillars on the stands to compensate for the absence of a pressure ring (if the roof had been constructed as a closed circle, the inner edge would have served as a pressure ring against which the structural beams could be braced, thereby removing the need for internal supports).

Der "Weiße Ring" - eine Lobby für die Opfer [G] The "Weisse Ring" - a Support Group for the Victims of Crime

Dieses Interesse an den Wirkungen und Auswirkungen des schier ungebremst agierenden kapitalistischen Systems vor allem ist es, welches an der Oper Stuttgart stets aufs Neue gepflegt wird (immer noch nachwirkend: der von vier Regisseuren realisierte Ring von anno 2000). [G] It is above all this interest in the effects of the entirely unbridled capitalistic system that is ever anew cultivated at the Stuttgart Opera (still exerting an after-effect: the Ring produced by the four directors in 2000).

Doch die kongenialste Aufführung von Ring oder Otello ist von einer uninspirierten oder schlicht schlampigen Interpretation nicht gar so weit entfernt, wie gern geglaubt wird. [G] Yet the most congenial performance of the Ring or Othello is by no means as far removed from an uninspired or simply sloppy interpretation as people would like to have you believe.

Doch musste die 29-jährige nicht nur ihren Konkurrentinnen im Ring immer wieder den Kampf ansagen. [G] But it was not just against her opponents in the ring that the 29 year old had to keep putting up a fight.

Doch nur drei Monate später - am 10. Juni 1995 - stand sie erneut im Kampf um die Weltmeisterschaft im Ring. [G] But just three months later, on 10th June 1995, she was back in the ring fighting for the world championship.

Eine Verbindung in die Gegenwart schafft der "Blaue Ring", eine leuchtende Neon-Installation des italienischen Künstlers Maurizio Nannucci, die im Lesesaal der Bibliothek rundherum unterhalb der Decke verläuft. [G] A fluorescent neon installation by the Italian artist Maurizio Nannucci, entitled "Blue Ring" and consisting of a German text in a brightly shining loop placed just beneath the reading room's ceiling, forms a link to the present.

Hochhäuser gelten, warum auch immer, als Ausweis der Weltoffenheit und Zukunftsgewandtheit einer Stadt, und so lautet der Münchner Kompromiss: Hochhäuser ja, aber in Maßen und nur draußen am Mittleren Ring, quasi der "Stadtautobahn" Münchens, weitab vom historischen Zentrum. [G] For whatever reason, skyscrapers are considered to be proof that a city is cosmopolitan and future-orientated. Because of this, the compromise in Munich is this: Yes to skyscrapers, but in moderation and outside the central ring-road - a sort of city motorway in Munich - and therefore far away from the historical centre.

In der Tat, diese Jung-Lichtenberger sind die Zukunft. [G] It really does seem to ring true - these young Lichtenbergers are the future.

Nach der Wiedervereinigung ergriff man die Gelegenheit, aus dem unpraktischen Kranz ein Kreuz zu machen, mit zwei durchgängigen Linien von West nach Ost und von Nord nach Süd. [G] After reunification, the opportunity was seized to make a cross out of the impractical ring, with two through lines from west to east and north to south.

Nicht nur dass die Stadtpromenade zur "Fahrrad-Ringstraße" nur für Radfahrer ausgebaut wurde oder dass Stadtführungen mit dem Fahrrad angeboten werden, überall finden sich darüber hinaus Parkplätze für Räder, diverse Leihstellen und am Bahnhof sogar eine Fahrrad-Waschanlage. [G] Not only has the Promenade been extended into a "ring road" for the sole use of cyclists: there are also bicycle tours of the city, cycle stands everywhere, bike rental services and even a cycle-wash facility at the railway station.

Oder um bei den Fantastischen Vier zu bleiben: "Ringel reihe Rosen, rote Aprikosen..." Weitgehend abgekoppelt vom Untergrund in den Jugendhäusern und auf der Straße entwickelte sich deutscher Sprechgesang zu einer lukrativen Schlagerindustrie mit dem Anspruch auf kulturelle Differenz gegenüber den amerikanischen Paten. [G] To put it in the words of Die Fantastischen Vier: "Ringel reihe Rosen, rote Aprikosen..." (ring a row of roses, red apricots) Largely cut off from the subculture of youth clubs and the street, German rap turned into a lucrative hit industry which aimed to be culturally distinctive from its American roots.

Raab musste sich jedoch in der fünften Runde geschlagen geben und verließ den Ring mit gebrochenem Nasenbein. [G] However, Raab had to accept defeat in the fifth round, and left the ring with a broken nose.

Vom Schlossareal Nymphenburg (17. Jahrhundert) aus unübersehbar und deswegen umstritten ist "Uptown München", ein Hochhaus der Düsseldorfer Architekten Ingenhoven und Overdiek am Georg-Brauchle-Ring, das technisch und konzeptionell derzeit die Spitze der Entwicklung darstellt. [G] You cannot overlook "Uptown Munich" from the Nymphenburg castle park (17th century), which is why it is controversial.It is a tower block designed by Düsseldorf architects Ingenhoven and Overdiek on the Georg-Brauchle-Ring, reflecting state-of-the-art development in today's design and technology.

Wahr ist, so Stern, dass Elser Politik nie abstrakt, nie in "Ismen" verstanden habe. Aber er habe gespürt, dass sich die Bedingungen in Deutschland "nur durch eine Beseitigung der augenblicklichen Führung ändern ließen", womit er Hitler, ring und Goebbels meinte. [G] According to Stern, it is true that Elser never understood politics abstractly in terms of isms, but he sensed that "conditions in Germany could only be changed by eliminating the current leadership", by which he meant Hitler, ring, and Goebbels.

Was blieb, ist die äußere Ansicht mit den Travertinfassaden und dem monumentalen Pfeilerkranz. [G] What remained is the external aspect with its travertine façades and the monumental ring of columns.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners