DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
formell
Search for:
Mini search box
 

110 similar results for formell
Word division: for·mell
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der jüngste Geschützbeschuss erinnert daran, dass die beiden Teile Koreas formell immer noch im Kriegszustand miteinander sind. The latest gunfire serves as a reminder that the two Koreas are formally still at war.

Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] Do you mind if I join you?; May I join you?

Das Komitee löste sich im Dezember formell auf. The committee formally disbanded in December.

Die Situation in Sudan/Darfur wurde durch Sicherheitsratsresolution 1593 vom 31.03.2005 an den IStGH verwiesen und es wurde am 06.06.2005 formell ein Ermittlungsverfahren eingeleitet. [G] With its adoption of Resolution 1593 (2005) on 31 March 2005, the United Nations Security Council referred the situation prevailing in Darfur, Sudan, to the International Criminal Court and an investigation was formally initiated on 6 June 2005.

Folgerichtig sind eine Reihe von Fachhochschulen über den Zwischenschritt "Universität-Gesamthochschule" nun auch formell zu Universitäten aufgewertet worden. [G] As a result, a number of Fachhochschulen have now been formally upgraded to university status via the transitional epithet Universität-Gesamthochschule (roughly translatable as "amalgamated university").

Air Catalunya oder anderen potenziellen Konkurrenten bei der betreffenden Verbindung wird in Zukunft keinerlei Nachteil entstehen, da die Beihilfe mit Eröffnung des Verfahrens eingestellt wurde und die autonome Regierung sowie der Generalrat von Gerona sich verpflichtet haben, den Vertrag mit Intermed formell zu kündigen. [EU] The position of Air Catalunya or other potential competitors on the route in question will not be damaged in future since payment of the aid was suspended on initiation of the procedure, and the Autonomous Government and the Gerona Regional Council have undertaken to revoke formally the contract concluded with Intermed.

Alles in allem lässt sich daraus der Schluss ziehen, dass Ungarn bis 2011 den Referenzwert von 3 % des BIP formell zwar einhält, dies aber nicht auf einer strukturellen und nachhaltigen Korrektur basiert. [EU] The overall conclusion is while Hungary formally respects the 3 % of GDP reference value by 2011 this is not based on a structural and sustainable correction.

An dieser Maßnahme können sich einzelne oder in Form von Partnerschaften zusammenarbeitende Forschungseinrichtungen beteiligen, sofern klar nachgewiesen wird, dass die notwendigen Komponenten des Forschungsausbildungsprogramms tatsächlich in Zusammenarbeit mit einem größeren Kreis von Partnern behandelt werden, auch wenn diese dem Netz nicht formell angehören. [EU] A single research organisation or twinning participations are eligible under this action, if it is clearly demonstrated that the necessary elements of the research training programme are effectively addressed in cooperation with a wider set of partners, without these being formally part of the network.

Anhand dieser Indikatoren lässt sich nachprüfen, ob eine Verbindung durch natürliche Personen nicht nur informell, sondern auch formell zu Verbindungen bei einzelnen Geschäftsbereichen und Geschäftstätigkeiten führt. [EU] These indicators may serve to double-check whether a link via natural persons not only informally but also formally translates into links between the enterprises' business and specific operations.

Antrag des Schuldners formell noch nicht gewährt, in der Praxis jedoch bereits umgesetzt [EU] Formally not yet granted but being implemented in practice

Auch wenn ein solches System formell ohne Unterschied für alle Unternehmen gilt, begünstigt es faktisch die jetzigen "steuerbefreiten Unternehmen", die keine Mitarbeiter in Gibraltar beschäftigen. [EU] Even though such a system formally applies without discrimination to all enterprises, de facto it benefits the current 'exempt companies' that do not have any employees in Gibraltar.

auf Antrag der Kontaktstelle dieses Mitgliedstaats zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts, wenn die Kommission das Interesse der Gemeinschaft an der betreffenden Kontrolltätigkeit zuvor formell anerkannt hat. [EU] the Community budget at the request of the liaison body of that Member State if the Commission has formally recognised in advance the Community interest of the control activity in question.

Aufbau und Pflege von Partnerschaften (formell und informell) mit den Hauptbeteiligten (Behörden, Presse und Medien, Verbände der Internetanbieter, Nutzerorganisationen, Bildungsvertreter) und den in ihren Ländern laufenden Maßnahmen mit Bezug auf die sicherere Nutzung des Internet und der neuen Online-Technologien [EU] Establish and maintain a partnership (formal or informal) with key players (government agencies, press and media groups, ISP associations, user organisations, education stakeholders) and actions in their country relating to safer use of the Internet and new online technologies

Auf einer Tagung im November legt der Präsident der Kommission mit Beteiligung sämtlicher Kommissionsmitglieder formell im Plenum das Gesetzgebungs- und Arbeitsprogramm der Kommission für das folgende Jahr vor und nimmt gleichzeitig eine Bewertung der Umsetzung des laufenden Programms vor. [EU] At the November part-session the Commission President shall present formally in plenary, with the College of Commissioners taking part, the Commission's legislative and work programme for the following year, together with an assessment of the implementation of the current programme.

Aus Gründen der Rechtssicherheit ist es notwendig, die Durchführungsvorschriften, die tatsächlich durch die nachfolgend aufgeführten Rechtsakte ersetzt wurden, formell aufzuheben: [EU] For reasons of legal certainty it is necessary formally to repeal the implementing measures, which have been replaced by the following acts:

Außerdem müssen die widrigen Wetterbedingungen, die einer Naturkatastrophe gleichgestellt werden können, von den Behörden formell anerkannt worden sein. [EU] In addition, the adverse climatic event that may be regarded as a natural disaster must be formally recognised as such by public authorities.

Außerdem stellt das Wissenschaftliche Gremium für Tiergesundheit und Tierschutz in seinem Gutachten über die Blauzungenkrankheit vom 19. Juni 2008 fest, dass in der Gemeinschaft keine Behandlungsprotokolle formell als wirksamer Schutz von Tieren vor Culicoides-Angriffen genehmigt worden sind. [EU] In addition, the European Food Safety Authority states, in its Opinion on bluetongue of 19 June 2008 [4], that no treatment protocols have been formally approved in the Community for effectively protecting animals against Culicoides attacks.

Berücksichtigung der sich verändernden Bedürfnisse älterer Menschen sowie der Bedürfnisse derjenigen, die formell oder informell die Betreuung älterer Menschen übernehmen, bei der Festlegung der Ziele von Alterungsforschungsprogrammen [EU] Considering the changing needs of elderly people as well as the needs of their formal and informal carers when defining the objectives for ageing research programmes

Beschreibung Diese Erweiterung ist OPTIONAL, MUSS jedoch vorhanden sein, wenn ein zuvor unter der rechtlichen Verantwortung eines CSP stehender Dienst von einem anderen TSP übernommen wird und dazu dient, die rechtliche Verantwortung für einen Dienst formell anzugeben und es der Verifizierungssoftware ermöglichen soll, dem Anwender rechtliche Informationen zu übermitteln. [EU] Description This extension is OPTIONAL but SHALL be present when a service that was formerly under the legal responsibility of a CSP is taken over by another TSP and is meant to state formally the legal responsibility of a service and to enable the verification software to display to the user some legal detail.

CIL dagegen, die formell nur Geschäftsführer ist, hat die Sicherheit, bei Beendigung des Finanzierungsmodells das alleinige Eigentum am Schiff zu einem im Voraus festgelegten Preis zu erhalten und entscheidet bis zur rechtlichen Verankerung ihrer Rechte am Schiff frei (in Bezug auf die Investoren) über die Art und Weise seines Betriebs. [EU] CIL, which in formal terms is just the manager, has the guarantee that on conclusion of the package, it will obtain sole ownership of the vessel at a price calculated according to a pre-determined method. Pending this legal formalisation of its rights over the vessel, it can decide freely (unlike the investors) how it is operated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners