A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
locating signal
locating signals
locating system
locating systems
location
location counter
location data
location error
location errors
Search for:
ä
ö
ü
ß
2609
similar
results for
Location
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Unter
dem
wirtschaftlichen
Aspekt
wird
die
Betriebsansiedlung
der
Stadt
große
Vorteile
bringen
.
From
an
economic
point
of
view
, /
From
the
economic
aspect
,
the
location
of
the
business
will
benefit
the
town
greatly
.
Darf
ich
Sie
um
den
genauen
Standort
bitten
.;
Teilen
Sie
mir
bitte
den
genauen
Standort
mit
.
Kindly
advise
me
of
the
precise
location
.;
Can
you
kindly
advise
me
of
the
precise
location
.
Sollte
das
Gerät
an
einem
Ort
mit
Temperaturen
unter
Null
Grad
angebracht
werden
,
so
ist
der
Kühlflüssigkeit
Glykol
in
angemessenem
Verhältnis
beizumischen
.
If
the
unit
is
to
be
installed
at
a
location
having
temperatures
below
zero
degrees
,
glycol
must
be
admixed
to
the
coolant
in
a
suitable
ratio
.
Aber
je
enger
die
Menschen
zusammenrücken
,
durch
globale
Medien
und
durch
Wanderungen
,
umso
intensiver
muss
das
Zusammenleben
Verschiedener
gestaltet
werden
,
zuerst
immer
vor
Ort
. [G]
But
the
closer
people
come
in
contact
with
each
other
through
the
global
media
and
through
migrations
,
the
more
intensively
must
living
together
by
different
individuals
and
groups
be
conceived
and
shaped
;
and
always
on
location
in
the
beginning
.
Aber
nicht
nur
als
Kulisse
auch
als
Produktionsstandort
mausert
sich
die
Hauptstadt
seit
dem
Mauerfall
wieder
zum
Zentrum
des
Films
in
Deutschland
. [G]
Since
the
fall
of
the
Berlin
wall
,
the
German
capital
has
been
re-establishing
itself
as
the
country's
key
movie
location
-
not
only
as
a
backdrop
,
however
,
but
also
as
a
production
centre
.
Alles
begann
mit
dem
drohenden
Abriss
des
alten
Standortes:
ein
Plattenbau
auf
der
Neustädter
Seite
Dresdens
. [G]
It
all
began
with
the
threatened
demolition
of
the
old
location
:
a
high-rise
concrete
building
in
the
Neustädter
quarter
of
Dresden
.
Am
traditionsreichsten
Standort
,
in
Leipzig
,
ist
das
Deutsche
Buch-
und
Schriftmuseum
-
eines
der
ältesten
Buchmuseen
der
Welt
-
untergebracht
,
in
dem
wertvolle
Zeugnisse
der
Buch-
,
Schrift-
und
Papierkultur
bestaunt
werden
können
. [G]
The
Deutsche
Buch-
und
Schriftmuseum
(German
Book
and
Writing
Museum
),
one
of
the
world's
oldest
book
museums
,
is
to
be
found
in
the
location
with
the
longest
publishing
tradition
,
Leipzig
,
where
valuable
items
documenting
the
culture
of
printing
,
writing
and
paper
are
on
display
.
Auf
der
Suche
nach
neuen
Räumen
fiel
die
Wahl
schließlich
auf
eine
Fläche
in
der
sechsten
und
siebenten
Etage
des
Kaufhauses
"Esders"
direkt
am
Eingang
zur
Prager
Straße
,
der
belebtesten
Einkaufsstraße
der
Stadt
.
"Dieser
Standort
ist
ideal
,
weil
wir
dorthin
wollten
,
wo
die
Jugendlichen
sowieso
schon
sind"
,
erklärt
Roman
Rabe
,
stellvertretender
Direktor
der
Städtischen
Bibliotheken
Dresden
. [G]
The
search
for
a
new
home
ended
with
the
selection
of
the
sixth
and
seventh
floors
of
the
"Esders"
department
store
right
at
the
entrance
to
Prager
Straße
,
the
busiest
shopping
street
in
the
city
.
"This
location
is
ideal
,
because
we
wanted
to
be
where
the
young
people
gather
anyway
",
explains
Roman
Rabe
,
Deputy
Director
of
the
Dresden
City
Library
.
Aus
der
Tradition
der
Schnitzarbeiten
entwickelte
sich
hier
-
in
günstiger
Lage
an
wichtigen
Handelswegen
-
der
Geigenbau
. [G]
The
wood
carving
tradition
developed
here
-
because
of
its
favourable
location
on
important
trade
routes
-
into
violin-making
.
Dadurch
,
dass
die
Wissenschaftler
immer
nur
Messungen
an
einem
bestimmten
Punkt
vornehmen
können
,
kann
auf
eine
absolute
Zahl
für
das
Bundesgebiet
nicht
geschlossen
werden
. [G]
Since
scientists
can
perform
measurements
only
at
a
specific
location
,
their
results
render
it
impossible
to
deduce
the
absolute
figures
for
the
whole
of
Germany
.
Damit
lässt
sich
der
Träger
der
Jacke
nicht
nur
mit
der
Genauigkeit
von
GPS
orten
,
sondern
auch
in
Echtzeit
sogar
teilweise
innerhalb
von
Gebäuden
lokalisieren
. [G]
In
this
way
,
it
is
not
only
possible
to
ascertain
the
location
of
the
jacket's
wearer
with
GPS
accuracy
,
but
also
to
partially
determine
a
person's
location
within
buildings
,
even
in
real
time
.
Das
benachteilige
nicht
nur
die
betroffenen
Unternehmen
,
sondern
schädige
auch
den
Standort
Deutschland
. [G]
Not
only
is
this
detrimental
to
the
companies
involved
,
it
also
has
an
adverse
impact
on
Germany
as
a
business
location
.
Das
neue
Hans
Otto
Theater
liegt
im
Rücken
einer
eindrucksvollen
preußischen
Husarenkaserne
auf
einer
Landzunge
am
Ufer
der
Havel
und
des
Tiefen
Sees
und
wurde
ob
der
traumhaften
Wasserlage
und
der
Bauformen
schon
oft
mit
Jørn
Utzons
Opernhaus
in
Sydney
verglichen
. [G]
The
new
Hans
Otto
Theatre
is
situated
at
the
back
of
some
impressive
Prussian
hussars'
barracks
on
a
spit
of
land
on
the
banks
of
the
Havel
and
the
Tiefer
See
lake
,
and
has
often
been
compared
with
Jørn
Utzon's
opera
house
in
Sydney
because
of
its
fantastic
waterside
location
and
the
shape
of
the
buildings
.
Denn
warum
sollte
man
mit
der
Denkmalsubstanz
behutsam
umgehen
,
wenn
sie
doch
so
leicht
wieder
aufgebaut
werden
kann
,
besser
wärmeisoliert
und
am
günstigeren
Standort
? [G]
For
why
bother
taking
pains
to
preserve
the
fabric
of
architectural
monuments
when
they
can
be
so
easily
torn
down
and
rebuilt
,
with
better
insulation
,
at
a
more
convenient
location
?
Der
Ort
,
ein
altes
Tanzcafé
,
an
dessen
Einrichtung
nach
der
Neueröffnung
Mitte
der
90er
Jahre
nicht
viel
geändert
wurde
,
ist
vor
allem
durch
Wladimir
Kaminers
Russendisko
in
kurzer
Zeit
bekannt
geworden
und
inzwischen
ein
Touristenziel
. [G]
The
location
,
an
old
dance
café
whose
appearance
has
not
much
changed
since
its
re-opening
in
the
mid
90's
,
has
become
swiftly
known
especially
through
Vladimir
Kaminer's
Russendisko
(i.e.,
Russian
Disco
)
and
is
now
a
tourist
sight
.
Der
spezifische
Ort
,
an
dem
diese
Künstlerporträts
zu
fertigen
waren
,
stellte
auch
eine
besondere
Herausforderung
an
den
Fotografen
dar
. [G]
Similarly
,
the
photographer
had
to
cope
with
the
challenging
assignment
of
shooting
the
portraits
on
location
.
Der
Wissenstransfer
werde
damit
im
Theater
,
"dem
ursprünglichen
Ort
öffentlichen
Debattierens
,
zu
einer
kollektiv
gewisperten
Wissenserzählung"
. [G]
The
transfer
of
knowledge
...
will
thus
become
a
collectively
whispered
story
of
knowledge
...taking
place
in
the
theatre
,
the
original
location
of
public
debate"
.
Die
Bibliothek
versteht
sich
als
Ort
der
realen
Kommunikation
in
Zeiten
,
da
die
virtuellen
Welten
immer
mehr
Raum
greifen
. [G]
The
library
regards
itself
as
a
location
of
real
communication
at
a
time
when
virtual
worlds
are
gaining
ever
more
ground
.
Die
Großen
im
Staat
,
Regierung
und
Industrie
,
blieben
da
nicht
tatenlos
und
gründeten
die
Standortinitiative
Deutschland
-
Land
der
Ideen
. [G]
The
powers
that
be
in
government
and
industry
decided
to
follow
suit
and
founded
an
initiative
entitled
Germany
-
Land
of
Ideas
,
designed
to
raise
awareness
of
Germany
as
a
business
location
.
Die
herausragende
Lage
ist
kein
Zufall
. [G]
The
library's
outstanding
location
is
no
coincidence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Location":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners