A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for zusammengefasste
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Abweichend
von
Artikel
45
kann
im
Einvernehmen
mit
den
zuständigen
Behörden
an
die
Stelle
der
Erklärung
der
verwendeten
Erzeugnisse
und/oder
Waren
eine
zusammengefasste
Erklärung
der
Mengen
der
verwendeten
Erzeugnisse
oder
ein
Verweis
auf
eine
Erklärung
dieser
Waren
treten
,
sofern
diese
Mengen
schon
in
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
4
festgelegt
worden
sind
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Hersteller
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
der
Behörden
hält
,
die
eine
Überprüfung
der
Erklärung
ermöglichen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
45
,
and
in
consultation
with
the
competent
authorities
,
the
declaration
of
the
products
or
goods
used
may
be
replaced
by
an
aggregated
declaration
of
the
quantities
of
products
used
or
by
a
reference
to
a
declaration
of
those
quantities
,
where
the
latter
have
already
been
determined
pursuant
to
Article
10
(4)
and
on
condition
that
the
manufacturer
places
all
the
information
necessary
to
verify
the
declaration
at
the
disposal
of
the
authorities
.
Abweichend
von
Artikel
49
kann
im
Einvernehmen
mit
den
zuständigen
Behörden
an
die
Stelle
der
Erklärung
der
verwendeten
Erzeugnisse
und/oder
Waren
eine
zusammengefasste
Erklärung
der
Mengen
der
verwendeten
Erzeugnisse
oder
ein
Verweis
auf
eine
Erklärung
dieser
Waren
treten
,
sofern
diese
Mengen
schon
in
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
3
festgelegt
worden
sind
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Hersteller
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
der
Behörden
hält
,
die
eine
Überprüfung
der
Erklärung
ermöglichen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
49
,
and
in
consultation
with
the
competent
authorities
,
the
declaration
of
the
products
or
goods
used
may
be
replaced
by
an
aggregated
declaration
of
the
quantities
of
products
used
or
by
a
reference
to
a
declaration
of
those
quantities
,
if
the
latter
have
already
been
determined
pursuant
to
the
third
paragraph
of
Article
10
and
on
condition
that
the
manufacturer
places
at
the
disposal
of
the
authorities
all
the
information
necessary
to
verify
the
declaration
.
"Aggregate":
auf
nationaler
Ebene
zusammengefasste
Daten
über
die
Behandlung
oder
Nutzung
von
Energieprodukten
wie
Erzeugung
,
Handel
,
Bestände
,
Umwandlung
,
Verbrauch
,
und
über
strukturelle
Merkmale
des
Energieversorgungssystems
wie
installierte
Leistung
von
Kraftwerken
oder
Produktionskapazität
von
Mineralöl
verarbeitenden
Betrieben
[EU]
'aggregates'
mean
data
aggregated
at
national
level
on
the
treatment
or
use
of
energy
products
,
namely
production
,
trade
,
stocks
,
transformation
,
consumption
,
and
structural
characteristics
of
the
energy
system
such
as
installed
capacities
for
electricity
generation
or
production
capacities
for
oil
products
Am
12
.,
16
.
und
20
.
November
2009
übermittelte
Spanien
zusammengefasste
Informationen
zu
den/über
die
Direktinvestitionen
spanischer
Unternehmen
außerhalb
der
Union
. [EU]
On
12
,
16
and
20
November
2009
,
the
Spanish
authorities
submitted
summary
information
concerning
direct
investment
by
Spanish
companies
in
non-EU
countries
.
Anhand
der
Daten
,
die
von
Norwegen
für
in
dieser
Kategorie
zusammengefasste
Vorhaben
vorgelegt
wurden
,
ließ
sich
nur
ablesen
,
dass
bisher
nur
diese
Kategorien
gefördert
wurden
. [EU]
The
data
demonstrated
by
the
Norwegian
authorities
of
projects
grouped
under
this
heading
showed
that
so
far
only
these
categories
have
been
supported
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
eine
Entgegnung
auf
das
unter
Erwägungsgrund
27
in
diesem
Beschluss
zusammengefasste
Argument
von
Hammar
nicht
erforderlich
ist
und
sich
dies
zudem
auf
einen
Umstand
bezieht
,
der
nicht
Teil
der
förmlichen
Prüfung
ist
. [EU]
For
those
reasons
,
the
Commission
does
not
deem
it
necessary
to
reply
to
the
argument
of
Hammar
(summarised
in
recital
27
of
the
present
Decision
),
which
moreover
concerns
a
point
which
is
not
part
of
the
formal
investigation
.
B10A
Nach
Paragraph
34
Buchstabe
a
muss
ein
Unternehmen
zusammengefasste
quantitative
Daten
über
den
Umfang
seines
Liquiditätsrisikos
vorlegen
und
sich
dabei
auf
die
intern
an
Personen
in
Schlüsselpositionen
erteilten
Informationen
stützen
. [EU]
B10A
In
accordance
with
paragraph
34
(a)
an
entity
discloses
summary
quantitative
data
about
its
exposure
to
liquidity
risk
on
the
basis
of
the
information
provided
internally
to
key
management
personnel
.
Bei
der
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
legt
das
EIPPCB
eine
zusammengefasste
Liste
von
Überarbeitungswünschen
an
und
erarbeitet
gegebenenfalls
für
jeden
einzelnen
Überarbeitungswunsch
Standardvorlagen
,
anhand
derer
die
TWG
die
Informationen
strukturiert
,
effizient
und
in
unmittelbar
verwendbarer
Form
übermitteln
kann
. [EU]
In
the
case
of
a
BREF
review
,
the
EIPPCB
structures
and
establishes
a
consolidated
list
of
wishes
and
,
if
necessary
,
develops
standard
templates
for
each
issue
on
the
wish
list
,
for
the
TWG
to
provide
information
in
a
structured
,
efficient
and
directly
usable
way
.
Bei
jeder
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Verbringung
,
einschließlich
der
Fälle
,
in
denen
eine
Genehmigung
für
mehrere
,
in
ein
und
demselben
Dokument
zusammengefasste
Verbringungen
erteilt
worden
ist
,
ist
unbeschadet
aller
sonstigen
aufgrund
anderweitiger
einschlägiger
Rechtsvorschriften
erforderlichen
Begleitdokumente
der
ausgefüllte
einheitliche
Begleitschein
mitzuführen
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
das
Genehmigungsverfahren
ordnungsgemäß
eingehalten
wurde
. [EU]
Without
prejudice
to
any
other
accompanying
documents
required
under
other
relevant
legal
provisions
,
the
completed
standard
document
certifying
that
the
authorisation
procedure
has
been
duly
complied
with
shall
accompany
each
shipment
falling
under
the
scope
of
this
Directive
,
including
cases
where
the
authorisation
relates
to
more
than
one
shipment
in
a
single
document
.
Der
angeblich
Begünstigte
gab
die
gleiche
(
in
Abschnitt
4
zusammengefasste
)
Stellungnahme
ab
wie
Griechenland
. [EU]
The
alleged
beneficiary
submitted
the
same
comments
as
Greece
,
which
are
summarised
in
the
Section
4.
Der
Betrag
von
1,5
Mrd
.
DEM
wurde
seit
dem
Einbringungszeitpunkt
als
zusammengefasste
Zweckrücklage
unter
dem
Eigenkapital
der
NordLB
ausgewiesen
,
während
der
jeweilige
Differenzbetrag
zum
Wert
des
Vermögens
als
Rückstellung
für
die
Verpflichtungen
aus
dem
Einbringungsvertrag
verbucht
wurde
. [EU]
From
the
time
of
the
transfer
,
the
sum
of
DEM
1500
million
was
shown
under
NordLB's
equity
capital
as
a
combined
special-purpose
reserve
,
while
the
difference
vis-à-vis
the
value
of
the
assets
was
booked
as
a
provision
for
commitments
arising
from
the
transfer
agreement
.
Der
Titel
und
der
zusammengefasste
Wortlaut
der
in
das
Register
eingetragenen
Petitionen
sowie
die
im
Zuge
der
Behandlung
der
Petition
übermittelten
Stellungnahmen
und
wichtigsten
Beschlüsse
werden
in
einer
Datenbank
öffentlich
zugänglich
gemacht
,
sofern
der
Petent
damit
einverstanden
ist
. [EU]
The
title
and
a
summary
of
the
texts
of
petitions
entered
in
the
register
,
together
with
the
texts
of
the
opinions
and
the
most
important
decisions
forwarded
in
connection
with
the
examination
of
the
petitions
,
shall
be
made
available
to
the
public
in
a
database
,
provided
the
petitioner
agrees
to
this
.
Der
unter
Erwägungsgrund
37
zusammengefasste
Standpunkt
des
Antragstellers
ändert
nichts
an
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
. [EU]
The
position
of
the
applicant
summarised
in
recital
37
does
not
change
the
Commission's
conclusions
on
the
ALS
physical
exports
.
Deutschland
,
die
BayernLB
und
der
Beschwerdeführer
stimmen
darin
überein
,
dass
das
in
der
Zweckrücklage
zusammengefasste
Fördervermögen
allein
entweder
mit
Stammkapital
oder
mit
stillen
Einlagen
verglichen
werden
kann
. [EU]
Germany
,
BayernLB
and
the
complainant
all
agree
that
the
housing-promotion
assets
concentrated
in
the
special-purpose
reserve
can
be
compared
only
to
either
share
capital
or
silent
partnership
contributions
.
Deutschland
,
die
Helaba
und
der
Beschwerdeführer
stimmen
darin
überein
,
dass
das
in
der
Stillen
Einlage
des
Landes
Hessen
zusammengefasste
Fördervermögen
Kernkapital
darstelle
. [EU]
Germany
,
Helaba
and
the
complainant
agree
that
the
promotion-related
assets
comprised
in
the
silent
partnership
of
the
Land
of
Hessen
constitute
core
capital
.
Die
Kommission
nimmt
die
von
Frankreich
übermittelte
und
in
Abschnitt
4.1
zusammengefasste
Stellungnahme
zur
Kenntnis
. [EU]
The
Commission
takes
note
of
the
comments
submitted
by
France
and
summarised
in
Section
4.1.
Die
oben
zusammengefasste
Analyse
der
Behauptungen
des
Antragstellers
ergab
,
dass
derzeit
keine
hinreichenden
Beweise
für
eine
dauerhafte
Veränderung
der
Umstände
vorliegen
. [EU]
The
analysis
of
the
applicant's
claims
with
regard
to
the
lasting
nature
of
the
changed
circumstances
,
as
summarised
above
,
lead
to
the
conclusion
that
there
is
currently
insufficient
evidence
that
any
changed
circumstances
are
of
a
lasting
nature
.
Dieser
zusammengefasste
Inspektionsbericht
enthält
mindestens
das
Datum
und
den
Ort
der
Inspektion
,
die
Identität
des
Inspektionsfahrzeugs
,
die
Identität
des
inspizierten
Objekts
und
die
Art
des
festgestellten
Verstoßes
. [EU]
Such
summarised
inspection
report
shall
specify
at
least
the
date
and
place
of
the
inspection
,
identification
of
the
inspection
platform
,
identification
of
the
inspected
target
and
type
of
infringement
detected
.
Die
zusammengefasste
jährliche
Zuwachsrate
(
CAGR
,
Compound
Annual
Growth
Rate
)
des
sichtbaren
Verbrauchs
von
Dieselkraftstoff
im
EWR
für
die
Jahre
2001
bis
2006
beträgt
mengenmäßig
etwa
2,12 %
und
wertmäßig
etwa
15
,38 %. [EU]
The
Compound
Annual
Growth
Rate
('CAGR')
of
the
apparent
consumption
of
diesel
in
the
EEA
for
the
years
2001
to
2006
is
around
2,12 %
in
volume
terms
or
15
,38 %
in
value
terms
.
Die
zuvor
kurz
zusammengefasste
Argumentation
der
Kommission
wird
in
den
folgenden
Erwägungsgründen
näher
dargelegt
. [EU]
The
Commission's
reasoning
,
summarised
above
,
is
developed
in
the
following
paragraphs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengefasste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners