A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorsteherdrüse
Vorsteherin
Vorstehhund
Vorsteiger
Vorstellen
Vorstellende
Vorstellender
Vorstellung
Vorstellungsbeginn
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
vorstellen
Word division: vor·stel·len
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Auf
festlandchinesischen
Websites
finden
sich
Aufsätze
,
die
einen
gut
strukturierten
Abriss
der
Nachkrieggeschichte
des
deutschen
Films
vorstellen
. [G]
In
mainland
China
there
are
articles
on
the
websites
that
introduce
post-war
German
films
.
Das
German
Jazz
Meeting
wird
im
Rahmen
der
Messe
Jazzahead
!
zum
ersten
Mal
gebündelt
die
deutsche
Jazz
Szene
vorstellen
. [G]
As
part
of
the
music
fair
Jazzahead
,
the
German
Jazz
Meeting
will
offer
a
concentrated
presentation
of
the
German
jazz
scene
for
the
first
time
.
"Das
hätte
ich
mir
vorher
nie
vorstellen
können"
,
sagt
sie
. [G]
"I
would
never
have
been
able
to
imagine
that
beforehand
,"
she
says
.
Die
Hanse
darf
man
sich
keineswegs
als
ein
straff
organisiertes
Bündnis
vorstellen
.
Sie
hatte
keine
Satzung
,
keine
gemeinsame
Kasse
.
Sie
hatte
weder
einen
Präsidenten
noch
ein
Führungsgremium
. [G]
Contrary
to
what
we
might
expect
,
the
Hanseatic
League
was
amorphous
in
character
,
lacking
a
rigid
organisational
structure
, a
constitution
or
common
assets
,
and
with
no
president
or
executive
body
.
Die
Zeiten
,
in
denen
man
sich
Bibliotheken
als
düstere
,
beengte
Studierstuben
vorstellen
musste
,
sind
wohl
endgültig
vorbei
. [G]
The
days
when
we
had
to
imagine
libraries
as
dark
,
cramped
rooms
for
study
are
apparently
well
and
truly
long
gone
.
Ich
könnte
mir
vorstellen
,
dass
dies
in
Zukunft
sicherlich
zu
Aufsehen
erregenden
neuen
Forschungsergebnissen
führen
wird
. [G]
I
can
imagine
that
this
will
certainly
lead
in
future
to
some
sensational
research
findings
.
Ich
selbst
konnte
mir
vor
zehn
Jahren
nicht
vorstellen
,
dass
ich
jemals
einen
Vollbärtigen
malen
würde
. [G]
Ten
years
ago
I
couldn't
have
imagined
that
someday
I
would
paint
a
picture
of
man
with
a
full
beard
.
In
fast
allen
Ländern
ist
es
üblich
,
dass
nationale
Festivals
ihre
eigenen
Jazz-Szenen
vorstellen
und
dazu
internationale
Festivaldirektoren
einladen
,
die
sich
dabei
für
ihre
eigenen
Festivals
bedienen
. [G]
In
almost
every
other
country
it
is
customary
that
national
festivals
present
their
own
jazz
scenes
and
invite
international
festival
directors
to
have
a
look
at
them
and
make
selections
for
their
own
events
.
Können
Sie
sich
vorstellen
,
dass
Doping
in
kontrolliertem
Maße
langfristig
einmal
legalisiert
wird
-
etwa
um
dem
Wunsch
der
Zuschauer
und
Sponsoren
nach
immer
neuen
Rekorden
gerecht
werden
zu
können
? [G]
Could
you
imagine
that
one
day
doping
-
carried
out
under
supervision
-
might
become
legal
in
order
to
satisfy
the
demands
from
spectators
and
sponsors
for
ever
newer
records
?
Man
konnte
es
sich
nicht
vorstellen
,
dass
die
Koransprache
etwas
anderes
sein
sollte
als
konsistentes
Altarabisch
. [G]
They
could
not
imagine
that
the
language
employed
in
the
Koran
could
be
anything
but
consistent
Ancient
Arabic
.
Man
muss
sich
das
nur
einmal
vorstellen
:
Ein
Architekt
würde
beauftragt
,
ein
neues
Gebäude
zu
erdenken
,
im
Idealfall
selbstredend
eines
für
die
Kunst
und
deren
weiträumige
Verbreitung
,
und
er
verfiele
auf
die
Idee
,
dieses
Gebäude
als
eines
aus
dem
Geiste
des
Barock
in
die
Welt
hineinzustellen
,
mit
Putti
,
Prunk
und
Pomp
. [G]
Just
imagine
-
an
architect
has
been
commissioned
to
design
a
new
building
,
ideally
one
for
the
proliferation
of
art
and
its
broadest
possible
dissemination
,
and
he
hits
upon
the
idea
of
making
this
building
look
as
if
it
had
been
born
upon
the
wings
of
baroque
-
with
little
cherubs
,
pure
pomposity
and
in
full
splendour
.
Neben
dem
Stipendiatenprogramm
und
den
Veranstaltungen
fällt
auch
immer
wieder
Arbeit
am
Gebäude
selber
an
,
wie
sich
jeder
Besitzer
eines
alten
Hauses
vorstellen
kann
. [G]
Beyond
the
Villa
Aurora
artists
and
programs
,
as
anyone
who
owns
an
old
house
knows
,
there's
always
housework
to
be
done
.
Seinen
jüngeren
Aussagen
nach
kann
er
sich
aber
auch
vorstellen
,
seine
Arbeit
mindestens
vereinzelt
in
das
Design
zu
überführen
. [G]
In
recent
statements
,
however
,
he
has
indicated
that
he
could
also
imagine
shifting
his
work
,
at
least
in
some
cases
,
into
the
sphere
of
design
.
Unter
den
Orten
,
die
sich
als
ersten
vorstellen
durften
,
befindet
sich
Kempodium
e.V. -
Allgäuer
Zentrum
für
Eigenversorgung
. [G]
Among
the
first
projects
of
the
year
to
be
portrayed
was
Kempodium
e.V., a
self-supporting
community
in
south-west
Germany
.
Was
haben
die
Personen
gemeinsam
,
die
Sie
in
Ihrem
Buch
vorstellen
? [G]
What
do
the
people
in
your
book
have
in
common
?
Dass
die
koreanische
Regierung
die
Auffassung
vertrat
,
Hynix
sei
zu
groß
,
um
geschlossen
zu
werden
,
wird
von
einer
Erklärung
einer
der
Gläubigerbanken
bestätigt
,
wonach
Hynix
ein
so
großes
Unternehmen
mit
so
vielen
Beschäftigten
und
Verträgen
sei
,
"dass
man
sich
vorstellen
kann
,
was
geschehen
würde
,
wenn
es
in
Konkurs
ginge
oder
zahlungsunfähig
würde"
. [EU]
The
GOK's
belief
that
Hynix
was
too
big
to
fail
is
corroborated
by
a
statement
by
one
of
the
creditor
banks
that
Hynix
was
such
a
big
company
,
employing
such
a
large
number
of
people
and
contracts
you
can
imagine
what
would
happen
if
it
went
bankrupt
or
insolvent
.
Die
Kommission
wird
diese
Initiativen
grundsätzlich
zunächst
im
Plenum
und
erst
anschließend
öffentlich
vorstellen
. [EU]
In
principle
,
the
Commission
will
present
these
initiatives
first
in
plenary
and
only
afterwards
to
the
public
.
ein
Bild
der
Wissenschaft
und
der
Wissenschaftler
zu
vermitteln
,
unter
dem
sich
alle
,
vor
allem
aber
junge
Menschen
,
etwas
vorstellen
können
[EU]
provide
an
image
of
science
and
researchers
which
is
meaningful
to
all
,
especially
to
young
people
Ein
zum
Berichterstatter
ernannter
Stellvertreter
kann
während
der
Plenartagung
,
auf
deren
Tagesordnung
der
Stellungnahme-
bzw
.
Berichtsentwurf
steht
,
für
den
er
verantwortlich
zeichnet
,
diesen
der
Plenarversammlung
vorstellen
. [EU]
An
alternate
who
has
been
appointed
rapporteur
may
present
the
draft
opinion
or
report
for
which
he
is
responsible
at
the
plenary
session
at
which
the
draft
opinion
or
report
is
on
the
agenda
.
Gewisse
Bestimmungen
der
Richtlinie
sollten
für
natürliche
und
für
juristische
Personen
(
Kreditvermittler
)
gelten
,
die
in
Ausübung
ihrer
gewerblichen
oder
beruflichen
Tätigkeit
gegen
ein
Entgelt
Kreditverträge
vorstellen
oder
Verbrauchern
anbieten
,
Verbrauchern
bei
den
Vorarbeiten
zum
Abschluss
von
Kreditverträgen
behilflich
sind
oder
für
den
Kreditgeber
Kreditverträge
mit
Verbrauchern
abschließen
. [EU]
Certain
provisions
of
this
Directive
should
apply
to
natural
and
legal
persons
(credit
intermediaries
)
who
,
in
the
course
of
their
trade
,
business
or
profession
,
for
a
fee
,
present
or
offer
credit
agreements
to
consumers
,
assist
consumers
by
undertaking
preparatory
work
in
respect
of
credit
agreements
or
conclude
credit
agreements
with
consumers
on
behalf
of
the
credit
or.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners