DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

364 results for kulturelle
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der mit 25.000 Euro dotierte Würth-Preis für Literatur würdigt Autoren, die sich um die kulturelle Vielfalt Europas verdient gemacht haben. [G] The EUR25,000 Würth Prize for Literature pays tribute to authors who have done much for the cause of cultural diversity in Europe.

Deutsche Fotografie als kulturelle Marke [G] German Photography as a Cultural Brand

Die Aufarbeitung dieser spezifisch deutschen Problematik gewann zunehmend eine zentrale Bedeutung für die politisch-kulturelle Selbstdefinition der so genannten "Berliner Republik" (ein Begriff, der seit dem Umzug von Parlament und Regierung von Bonn nach Berlin 1999 verwendet wird). [G] Coming to terms with this specific German issue became highly significant for the way in which the so-called Berlin Republic (a term that has been used since the relocation of the parliament and government from Bonn to Berlin in 1999) defines itself politically and culturally.

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Die durch Schrumpfung verursachten, einschneidenden Veränderungen der Städte stellen deshalb nicht nur eine ökonomische und soziale, sondern auch eine kulturelle Herausforderung dar. [G] The drastic changes in our cities caused by their shrinkage therefore represent not just an economic and social challenge, but also a cultural one.

Die neuen Bibliotheken laden durch ihre anspruchsvolle Architektur zur Nutzung ein und bieten Foren für Neugier und Entdeckung, für konzentrierte Einsamkeit und angeregten Austausch; der architektonische Anspruch beinhaltet zugleich kulturelle Verpflichtung und Chance. [G] The newer libraries are inviting on account of their impressive architecture and they offer space for curiosity and discovery, for concentrated isolation and animated exchange; the architectural impressiveness contains both a cultural obligation and an opportunity.

Die Potentiale des Internets, die Einweginformationsverbreitung der Massenmedien zu unterwandern, eigene kulturelle und politische Interessen zu befördern und eine Gegeninformation weltweit zu kommunizieren, sowie die künftigen Möglichkeiten der Verbreitung des Bewegtbildes über Internet, werden trotz aller berechtigter Skepsis für neue politische und kulturelle Akzente sorgen. [G] The potential of the Internet to undermine the one-way dissemination of information by the mass media, to promote its own cultural and political interests and to communicate counter-information world-wide, as well as the future possibilities of broadcasting moving pictures via the Internet, will set a new political and cultural tone in spite of all the justified scepticism.

Diese Annahmen werfen eine Reihe von Fragen im Zusammenhang mit Korruption auf: Sind gewisse Formen und Inhalte von Governance und gewisse kulturelle Eigenarten förderlich für Korruption und wenn ja, in welchem Maß? [G] These assumptions induce a series of questions in the context of corruption: Are certain forms and contents of governance and certain cultural idiosyncrasies conducive to corruption and to what degree?

Diese "immateriellen Gedenkstätten", wie sie der Projektleiter Marc Grellert nennt, versuchen, das von den Nazis zerstörte kulturelle Erbe wiederherzustellen. [G] These "immaterial memorials", as Project Manager Marc Grellert calls them, try to recreate the cultural heritage destroyed by the Nazis.

Dieser Vorwurf wog umso schwerer, als im geteilten Berlin nach 1945 Architektur und Städtebau von herausragender Bedeutung für das politische und kulturelle Selbstverständnis der jeweiligen Stadthälfte waren. [G] This criticism was all the more serious because architecture and urban development played such a major role in the political and cultural self-perception of each half of the divided city of Berlin after 1945.

Die Tendenz ist steigend, während andere kulturelle Bereiche unter rigiden Sparmaßnahmen leiden. [G] There is an upward trend, whereas other cultural areas are suffering from severe cutbacks.

Doch der "halbgebildete" Münchner, aus dem Umland oder Norden des Landes zugereist und hier lebend, schätzt das breite kulturelle Angebot der Stadt, ihre zahllosen Barockkirchen und die umliegenden Alpenseen "Wie ein Kinderbuch" malt sich die Landschaft rund um die nördlichste Stadt Italiens, in der Volksfeste und Märkte den Jahresrhythmus ebenso bestimmen wie die Opernfestspiele und das Münchner Filmfest. [G] But the "semi-cultured" incomer, who moves here from the surrounding countryside or from the north of Germany, appreciates the city's extensive cultural programme, its innumerable baroque churches and the nearby alpine lakes. The landscape provides a setting "like a picture book" around Italy's northernmost city, in which public festivals and markets are as influential in determining the rhythm of the year as the Opera Festivals and the Munich Film Festival.

Dresden war lange Zeit das kulturelle Zentrum Deutschlands. [G] For a long time, Dresden was the cultural heart of Germany.

Eine aktive Beteiligung an der Erinnerungsarbeit, wie sie das digitale Synagogen-Archiv ermöglicht, scheint eine größere Wirkung für das kulturelle Gedächtnis zu zeigen als eine bloß rezeptive Haltung, wie sie traditionelle Angebote - etwa Denkmäler und Museen - zumeist fordern. [G] An active participation in memory work, such as that enabling the digital synagogue archive, seems to show a greater effect for the cultural memory than a mere receptive stance, such as that most promoted by traditional offers - such as memorials and museums.

Faktisch aber erzeugt Migration kulturelle Globalisierung, und das heißt aus der lokalen Perspektive der Einheimischen: kulturelle Pluralisierung. [G] But in fact migration results in cultural globalisation, and from the local perspective of the indigenous population that means cultural pluralisation.

Für den Künstler, der seit 1966 in Paris lebt, ist der kulturelle Graben zwischen Großstadt und Provinz gar nicht so breit, denn "die Öffentlichkeit in der Großstadt und die Öffentlichkeit auf dem Land sind zwar voneinander verschieden, aber nicht im Bezug auf die Kunstkompetenz." [G] For the artist, who has lived in Paris since 1966, the cultural divide between the big city and the provinces is not really so great because "the public sphere in the big city and the public sphere in the countryside may differ from each other, but not as far as the understanding of art is concerned."

Für Detlef Gericke-Schönhagen, Leiter des Bereichs Film und Fernsehen des Goethe-Instituts, ist kulturelle Filmarbeit Demokratie fördernd: "Es geht nicht nur darum, den deutschen Film zu fördern, wie etwa durch unseren Dokumentarfilmpreis bei der Duisburger Filmwoche. [G] For Detlef Gericke-Schönhagen, head of the TV and film section at Goethe Institut, the making of cultural documentary films promotes democracy. "It is not just a case of promoting German filmmaking, as we do when we award our prize at the Duisburger Filmwoche (Duisburg Film Festival).

Für viele der Frauen und Kinder wurde das Leben in der Fremde noch schwieriger als für die Männer; sie erfuhren vor allem soziale und kulturelle Isolation. [G] For many of the women and children, life away from home was even harder than for the men: above all, they experienced social and cultural isolation.

Im Jahr 2002 sprach sich daraufhin der Deutsche Bundestag dafür aus, zumindest die Fassade des Schlosses wieder zu errichten. Und dass, obwohl sich nach der Asbestentsorgung in dem bis auf den Rohbau zurückgeführten Palast in den letzten Jahren eine vielfältige kulturelle "Zwischennutzung" etabliert hatte. [G] In 2002 the German Bundestag voted to reconstruct at least the façade of the Hohenzollern palace - even though in the years following the asbestos removal, which reduced the building to a carcass, a wide array of cultural establishments had set up camp there for the time being.

In all diesen Orten und Szenen schreibt sich die Transnationalisierung und die kulturelle Globalisierung unserer Gesellschaft fort und erzeugt eine Vielfältigkeit, die sich weder von internationaler Produktvermarktung noch von nationalen Leitkultur-Entwürfen eindämmen lässt, sondern diese vielmehr immer wieder als Referenzrahmen für Eigenproduktionen aufgreift. [G] The transnationalisation and cultural globalisation of our society continue throughout all these places and scenes, producing a diversity which cannot be contained either by international product marketing or by definitions of a predominant national culture, but rather keeps picking these up as a framework of reference for productions of its own.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners