DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 results for kein Grund, (um) zu ...
Search single words: kein · Grund · (um) · zu ·
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

BTS weist auch darauf hin, dass eine Ermäßigung auf den Einzelpreis allein kein Grund für die Behauptung sein könne, dass ihr Empfänger einen wirtschaftlichen Vorteil erhalten habe. [EU] BTS also explains that a discount on the unit price alone cannot be a reason to claim that the recipient received an economic advantage.

Da das Investitionsvorhaben abgeschlossen ist, besteht kein Grund, die in Abschnitt 6 des Regionalbeihilferahmens von 1998 vorgesehenen Bestimmungen über eine nachträgliche Kontrolle anzuwenden. [EU] Given that the investment project has been completed, there can be no application of the ex-post monitoring conditions provided for in point 6 of the 1998 MSF.

Da das Unternehmen bereits seit mehreren Jahren eigentlich nicht mehr produziert, besteht kein Grund zu der Annahme, dass diese Situation nicht dauerhaft sei. [EU] Given that genuine production has ceased for several years now, there is no reason to believe that this situation is not lasting.

Da der Betreiber des Ahoy'-Komplexes ein privates Unternehmen ist, besteht kein Grund, daran zu zweifeln, dass seine Kunden Marktpreise zahlen müssen. [EU] Given that the operator of the Ahoy complex is a private undertaking, there is no reason to doubt that its clients will be charged a market price.

Da der LBBW und den anderen Landesbanken marktübliche Zinsen gezahlt wurden, besteht in diesem ganz spezifischen Fall kein Grund, die Refinanzierung nicht als nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen erfolgt zu betrachten. [EU] Given that the interest paid to LBBW and the other Landesbanken is at market level, there are in this very particular case no grounds for considering that the refinancing would not be in line with market terms.

Da die fehlenden 5 Mio. EUR nach dem 31. Dezember 1995 hätten notwendig werden können, weil bis dahin noch nicht alle Verluste in Verbindung mit den bis 31. Dezember 1993 unterzeichneten Verträgen angefallen waren, bestand für die Kommission kein Grund, tätig zu werden. [EU] Since it was possible that the missing EUR 5 million could have been necessary after the date of 31 December 1995 because not all the losses from the contracts signed by 31 December 1993 had been realised by that date, the Commission saw no reason to interfere.

Da die Mitarbeit hoch war (über 80 % der Ausfuhren der betroffenen Ware aus der Ukraine in die Gemeinschaft) und kein Grund zu der Annahme bestand, dass irgendein ausführender Hersteller absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeitete, wurde die für alle übrigen Ausführer in der Ukraine geltende residuale Dumpingspanne in Höhe der für den kooperierenden ausführenden Hersteller CJSC Nikopol Steel Pipe Plant Yutist festgestellten Dumpingspanne, d. h. 25,7 %, festgesetzt. [EU] Since the level of cooperation was high (more than 80 % of the exports of the product concerned from Ukraine to the Community), and there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperation, the residual margin applicable to all other exporters in Ukraine was set at the same level as the one established for the cooperating exporting producer CJSC Nikopol Steel Pipe Plant Yutist, namely 25,7 %.

Da die Mitarbeit hoch war (über 80 % der Ausfuhren der betroffenen Ware aus Rumänien in die Gemeinschaft) und kein Grund zu der Annahme bestand, dass irgendein ausführender Hersteller absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeitete, wurde die für alle übrigen Ausführer in Rumänien geltende residuale Dumpingspanne in Höhe der für den kooperierenden ausführenden Hersteller S.C. T.M.K. [EU] Since the level of cooperation was high (more than 80 % of the exports of the product concerned from Romania to the Community) and there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperation, the residual dumping margin applicable to all other exporters in Romania was set at the same level as the one established for the cooperating exporting producer S.C.

Da die Mitarbeit in Armenien hoch war (de facto 100 %) und kein Grund zu der Annahme bestand, dass irgendein ausführender Hersteller in diesem Land absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeitete, erschien es angemessen, die residuale Dumpingspanne für alle nicht kooperierenden ausführenden Hersteller in Armenien in Höhe der für den kooperierenden Ausführer ermittelten Dumpingspanne festzusetzen. [EU] As the level of cooperation from Armenia was high (effectively 100 %), and since there was no reason to believe that any exporting producer in this country deliberately abstained from cooperating, it was considered appropriate to set the residual dumping margin for any non-cooperating exporting producers in Armenia at the level of the highest margin imposed on the cooperating exporter.

Da die Mitarbeit in Brasilien hoch war (de facto 100 %) und kein Grund zu der Annahme bestand, dass irgendein ausführender Hersteller absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeitete, erschien es angemessen, die residuale Dumpingspanne für alle nicht kooperierenden ausführenden Hersteller in Brasilien in Höhe der für den kooperierenden Ausführer ermittelten Dumpingspanne festzusetzen. [EU] As the level of cooperation from Brazil was high (effectively 100 %), and since there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperating, it was considered appropriate to set the residual dumping margin for any non-cooperating exporting producers in Brazil at the level of the highest margin imposed on a cooperating exporter.

Da die Mitarbeit in den USA und Taiwan hoch war (de facto 100 %) und kein Grund zu der Annahme bestand, dass irgendein ausführender Hersteller in diesen Ländern absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeitete, erschien es angemessen, die residuale Dumpingspanne für alle nicht mitarbeitenden Ausführer in Höhe der höchsten für einen kooperierenden ausführenden Hersteller im jeweiligen Land ermittelten Dumpingspanne festzusetzen. [EU] As the level of cooperation in the USA and Taiwan was high (effectively 100 %), and since there was no reason to believe that any exporting producer in these countries deliberately abstained from cooperating, it was considered appropriate to set the residual dumping margin for any non-cooperating exporting producers in each of the countries concerned at the level of the highest margin imposed on a cooperating exporter.

Da die Notifizierung von Artikel 6 des Regionalgesetzes Nr. 27/1997 (Genossenschaften, Genossenschaftskellereien) von Italien mit Schreiben vom 24. Februar 2004, eingegangen am 1. März 2004, zurückgezogen wurde, besteht kein Grund, die diesbezüglichen Maßnahmen zu beschreiben bzw. zu bewerten. [EU] As the notification of Article 6 (Cooperatives, cantine sociali) of Regional Law n. 27/1997 was withdrawn by Italy by letter of 24 February 2004, registered on 1 March 2004, there is no reason to describe and assess the aid measures provided for by Article 6.

Da die von der Mesta AS selbst durchgeführte Arbeit auf Kostenpreisbasis ohne jeden Gewinn geleistet wurde, besteht außerdem nach Ansicht der Überwachungsbehörde kein Grund, die Aussage der norwegischen Behörden in Frage zu stellen, dass diese Preise unter den Marktpreisen lagen. [EU] Moreover, since the work carried out by Mesta AS itself was on the basis of cost prices, exclusive of any profits, the Authority takes the position that there is no reason to question the submission of the Norwegian authorities that such prices are below market prices.

Daher besteht kein Grund, dieses Unternehmen vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auszunehmen. [EU] Therefore, no grounds for excluding this company from the Community industry exist.

Daher besteht kein Grund, einem möglichen Verstoß gegen Binnenmarktregeln bei der Beurteilung der Vereinbarkeit der Beihilfe Rechnung zu tragen. [EU] There is therefore no reason to take any possible infringement of internal market rules into account when assessing the compatibility of the aid.

Daher besteht kein Grund zu der Annahme, dass die chinesischen ausführenden Hersteller in Zukunft Dumping und Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Union unterlassen würden. [EU] Based on this, there is no reason to believe that the Chinese exporting producers will not continue to dump and undercut Union industry prices in the future.

Daher sollte das Fehlen der vorgeschriebenen Zeugnisse allein noch kein Grund für das Festhalten der betreffenden Schiffe sein; jedoch ist unter Anwendung der Nichtbegünstigungsklausel die inhaltliche Einhaltung der Vorschriften zu verlangen, bevor dem Schiff das Auslaufen gestattet wird. [EU] Therefore, absence of the required certificates should not by itself constitute reason to detain these ships; however, in applying the 'no more favourable treatment' clause, substantial compliance with the provisions is required before the ship sails.

Daher vertritt die Kommission die Auffassung, dass kein Grund besteht, von dem in der Eröffnungsentscheidung genannten Bezugssystem abzuweichen: Der angemessene Bezugsrahmen für die Würdigung der streitigen Maßnahme ist das allgemeine spanische Körperschaftsteuersystem, genauer gesagt, die im genannten Steuersystem enthaltenen Vorschriften über die steuerliche Behandlung des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts. [EU] In the light of the above, the Commission considers that there is no reason to depart from the reference system in the initiating Decision: the appropriate reference framework for the assessment of the measure at issue is constituted by the general Spanish corporate tax system, and more precisely, by the rules on the tax treatment of financial goodwill contained in this tax system.

Daher wird, auch in Anbetracht der bereits unter den Randnummern 42 und 43 der vorläufigen Verordnung erwähnten Argumente sowie der Tatsache, dass die US-amerikanische Untersuchung zu Zitronensäure mit Ursprung in Kanada zum Zeitpunkt des Abschlusses dieser Untersuchung der Gemeinschaft noch andauerte, der Schluss gezogen, dass kein Grund vorliegt, Thailand als Vergleichsland gegenüber Kanada vorzuziehen. [EU] Therefore, also considering the arguments already mentioned in recitals 42 and 43 of the provisional Regulation and the fact that the US investigation on citric acid originating in Canada was still ongoing at the moment of finalising the Community investigation, it is concluded that there is no reason why Thailand should be preferred to Canada as an analogue country.

Daher wird der Schluss gezogen, dass kein Grund dafür besteht, die im Bezugszeitraum in die Gemeinschaft eingeführten Splash-and-Dash-Mengen genau zu ermitteln. [EU] On the basis of all the above it is concluded that there are no grounds to clearly identify the imports made in the Community under the splash and dash pattern for the period considered.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners