DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

186 results for gewertet
Word division: ge·wer·tet
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Da die angemeldeten Maßnahmen (öffentliche Bürgschaft und Umwandlung der Schulden in Kapital) als staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV gewertet wurden, muss die Kommission nun prüfen, ob die Beihilfe mit dem Binnenmarkt vereinbar ist. [EU] As the two notified measures have been found to constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, the Commission has to assess whether this aid is compatible with the internal market.

Da die Produktion von Frachtkontrollsystemen nur einen geringen Teil der Tätigkeit des Antragstellers ausmachte, wurden die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten in diesem Fall nicht als wichtiger Indikator gewertet. [EU] Bearing in mind that the production of cargo scanning systems constituted a small part of the complainant's activity, the ability to raise capital was not considered to be an important indicator in this case.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die Maßnahmen 1 und 2 unter diese Regelungen fallen und somit als vereinbare Beihilfen gewertet werden müssen. [EU] The Commission therefore considers that measures 1 and 2 were covered by those schemes and should thus constitute compatible aid.

Daher können alle oben genannten Faktoren als Indikatoren für einen unmittelbar wirksamen Wettbewerb gewertet werden. [EU] Consequently it can be considered that all the above factors are indications of direct exposure to competition on the Macro-zone North.

Daher können gesetzliche Bestimmungen von Drittstaaten, die verhindern, dass ein spanischer Steuerpflichtiger die Kontrolle über ein Zielunternehmen in diesem Drittstaat erwirbt, nicht als relevantes ausdrückliches rechtliches Hindernis in dem von Spanien angeführten Sinne gewertet werden: Infolge einer solchen Bestimmung könnten spanische Unternehmen bzw. Steuerpflichtige die Voraussetzung der Ausübung eines tatsächlichen Einflusses nie erfüllen, weil sie Minderheitsaktionäre des Zielunternehmens bleiben würden. [EU] Hence, legal provisions in non-EU countries which prevent a Spanish taxpayer from acquiring control over a target company in that country cannot be regarded as a relevant explicit legal barrier in the sense alleged by the Spanish authorities: as a result of such provisions, Spanish companies/taxpayers can never fulfil the condition of effective influence since they will always be minority shareholders of the target company.

Daher wurde dies nicht als staatliches Eingreifen gewertet. [EU] As such, this was not considered state interference.

Damit eine Maßnahme als staatliche Beihilfe gewertet werden kann, muss damit eine Begünstigung des Beihilfeempfängers verbunden sein. [EU] To constitute State aid, a measure must favour the undertakings concerned.

Damit ein Test als gültig gewertet werden kann, sollten die folgenden Kriterien erfüllt sein: [EU] For the test to be valid, the following performance criteria should be met:

Da obiges Darlehen als Maßnahme D2 auf die Finanzierung eines Investitionsplans im Rahmen eines Umstrukturierungsplans abzielte und da es einem Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt wurde, muss es als Umstrukturierungsbeihilfe gewertet werden, die unter Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 fällt. [EU] Since, as measure P2, this loan aimed at financing an investment plan which was a part of a restructuring plan and since it was granted to a firm in difficulty, it should also be considered as restructuring aid covered by Article 5 of Regulation (EC) No 1540/98.

Darüber hinaus weist die Kommission darauf hin, dass das Protokoll keine Erklärung der italienischen Behörden enthält, die als Bestätigung dafür gewertet werden könnte, dass sich die Erwartungen der Friel Gruppe im Hinblick auf eine Regionalbeihilfe für ihr Investitionsvorhaben erfüllen würden. [EU] The minutes do not contain any statement on the part of the Italian authorities confirming that the Fri-El Group's expectations of regional investment aid would be fulfilled.

Das Ausbleiben einer Antwort wird von der Überwachungsbehörde als Ablehnung gewertet. [EU] In the absence of any reply, the Authority will take it that the EFTA State concerned does not agree.

Das Ausbleiben von Reaktionen auf bestimmte formelle und im Übrigen angreifbare Rechtsakte der nationalen Behörden bzw. auf die Entscheidung 2003/531/EG wurde ebenfalls als Zeichen der Zustimmung der betroffenen Unternehmen gewertet. [EU] The absence of any reaction to some of the formal - and challengeable - acts of the national authorities or to Decision 2003/531/EC has also been interpreted as a sign of acceptance on the part of the undertakings concerned.

Das beweist auch die Reaktion der Finanzinstitute, die die Investitionen finanziert und gegenüber der Kommission deutlich gemacht haben, dass das Fehlen eines entsprechenden Ausgleichs wegen des hohen Insolvenzrisikos des betreffenden Unternehmens als Verletzung der Finanzierungsverträge gewertet werden kann. [EU] This conclusion is further reinforced by the reaction of the institutions which financed the investments, which informed the Commission that failure to provide proper compensation could be deemed to constitute default under the financing arrangements because of the significant risk of bankruptcy facing the company in question.

Das kann als starkes Indiz dafür gewertet werden, dass hinreichende Zuckermengen zu Weltmarktpreisen verfügbar waren. [EU] This can be considered as a strong indication that there were sufficient quantities of sugar available at world market prices.

Das Kriterium, das mit 2 Punkten gewertet wird, wenn das Spiel auf einem Film, einem audiovisuellen Werk, einem literarischen oder künstlerischen Werk oder einem europäischen Comic beruht, fällt weniger ins Gewicht, weil es von dem kulturellen Gehalt des Werkes abhängt, auf dem das Spiel beruht. [EU] The criterion for which two points are awarded if the game takes its inspiration from a film, an audiovisual, literary or artistic work or a European cartoon strip has a less pronounced cultural content since it depends on the cultural level of the work on which the video game draws.

Das Kriterium, das mit einem Punkt gewertet wird, wenn das Spiel politische, soziale oder kulturelle Themen betrifft, die für europäische Bürger von Belang sind, und/oder für die europäische Gesellschaft spezifische Werte widerspiegelt, ist ebenfalls stichhaltig, sofern es sich um kulturelle Ausdrucksformen der europäischen Identität handelt. [EU] The criterion awarding one point if the game deals with political, social or cultural issues of relevance to European citizens and/or reflects values specific to European societies is itself also relevant in so far as those values are the expression of Europe's cultural identities.

Das langsame Wachstum in den Jahren 2003 und 2004 kann als solches nicht als Ausnahmesituation im Sinne des Vertrags und des Stabilitäts- und Wachstumspakts gewertet werden. [EU] As such, the situation of slow growth in 2003 and 2004 cannot be qualified as exceptional in the sense of the Treaty and the Stability and Growth Pact.

Das mangelnde Interesse an einer Mitarbeit bei der Untersuchung kann als Hinweis darauf gewertet werden, dass die Einfuhrgeschäfte der AKPF-Einführer durch die Aufrechterhaltung der Maßnahmen nicht ernstlich beeinträchtigt würden. [EU] Thus, the lack of interest in cooperating with the investigation can indeed be considered as an indication that the importing activities of any importers of PAC would not be seriously affected by the continuation of measures.

Das Vorliegen von Zielen von allgemeinem öffentlichem Interesse im Zusammenhang mit dem Umstieg reicht jedoch nicht aus, damit in diesem spezifischen Fall die über die digitale terrestrische Plattform Nordrhein-Westfalens erfolgende Ausstrahlung von Programmen durch private Rundfunkanbieter als öffentlicher Versorgungsauftrag gewertet werden kann. [EU] The presence of public interest objectives in relation to the switchover is however not sufficient to demonstrate the existence of public service obligations imposed on commercial broadcasters in relation to the transmission of their programmes over the digital terrestrial platform in North Rhine-Westphalia.

Der Absatz der Entscheidung Alumix, auf den Italien rekurriert ("Die Umstrukturierung und Wiederherstellung der Lebensfähigkeit der Alumix-Betriebe gewährleistet, dass die Entwicklung dieser Gebiete nicht nur kurzzeitig, sondern auf Dauer erfolgt"), bezieht sich nicht auf die Tarife, die nicht als staatliche Beihilfe gewertet wurden, sondern auf andere Umstrukturierungsbeihilfen zugunsten von Alumix. [EU] The paragraph in the Alumix decision relied upon by Italy ('the restructuring and the restoration of Alumix's operations to viability ensures that the development of those areas is not short-lived but rather a long-term one') does not refer to the tariffs which were found not to constitute aid, but to other restructuring aid measures for Alumix.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners