DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for gerade nicht
Search single words: gerade · nicht
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ich kann jetzt gerade nicht zur Tür kommen, ich bin nicht angezogen. I can't come to the door right now, I'm not decent.

Sein Name fällt mir gerade nicht ein.; Sein Name ist mir nicht präsent. [geh.] His name escapes me.

Jetzt mach ich's erst recht nicht!; Nun erst recht nicht!; Nun gerade nicht! [Dt.] [ugs.] Now I certainly won't do it.; Now I won't do it at all.

Die einzige außenpolitische Forderung aus diesem Milieu, nämlich ein Israel in biblischen Grenzen, also einschließlich des Ostjordanlandes, hat Bush nun gerade nicht erfüllt, als er sich für einen Palästinenserstaat im Westjordanland und im Gazastreifen aussprach. [G] The only foreign-policy demand coming from this milieu, an Israel within Biblical borders, i.e. including the East Bank, is one that Bush did not exactly fulfill in his support of a Palestinian state on the West Bank and in the Gaza Strip.

Doch bei genauerer Betrachtung wird deutlich, dass diese Photographie gerade nicht das zeigt, was der Betrachter zu sehen glaubt. [G] Yet on closer examination it becomes clear that this photograph precisely does not show what its viewer believes he sees.

Mit einem eigenwilligen Werk, das sich gerade nicht durch die Wucht, monumentale Energie oder Selbstinszenierung männlich besetzten Kunstschaffens auszeichnet, sondern durch sanfte Subversion, die unauffällig und langsam ihre Wirkung entfaltet. [G] Her very individual pictures, which are precisely not marked by the force, monumental energy and self-promotion of masculine art, but rather by a gentle subversiveness, unfold their effect unobtrusively and slowly.

Da die BB als privatrechtliche Aktiengesellschaft organisiert und die Ausfallbürgschaft ein Institut des Privatrechts1356 ABGB) sei, würden sich die Voraussetzungen und der Umfang der Haftung des Landes Burgenland allerdings nach privatrechtlichen Vorschriften richten; der Staat sei hier als Eigentümer der Bank Burgenland gerade nicht als Träger der öffentlichen Gewalt tätig geworden. [EU] However, as a company limited by shares ('AG'), BB had a private-law legal form and the guarantee itself was a private-law institution (Section 1356 of the General Civil Code); the conditions and extent of the liability of the Province of Burgenland were therefore governed by private-law provisions. The State had acted as owner of Bank Burgenland and not in its public-law capacity.

Damit wird der Stille Einleger gerade nicht durch das Einspringen des Trägers aufgrund der Anstaltslast in seinem Vermögensinteressen geschützt. [EU] Consequently, the silent partner is not protected in his asset interests by the intervention of the guarantor on the basis of Anstaltslast.

Das Land Hessen stellte die Belegung daher gerade nicht in das geschäftliche Ermessen der Bank, sondern ließ sich aufgrund des nachvollziehbaren Wunsches der Helaba auf eine derartige Regelung ein. [EU] The Land of Hessen therefore did not leave use to the business discretion of the bank, but accepted the arrangement on the basis of Heleba's clear wish.

Das zeige, dass es gerade nicht marktüblich gewesen wäre, wenn die BayernLB dem Freistaat Bayern zum Zeitpunkt der Zuführung des Zweckvermögens eine lediglich zu erwartende Rendite vertraglich garantiert und so den Zweckvermögeninvestor besser gestellt hätte als den Aktieninvestor. [EU] This shows that it would not have been normal market practice if BayernLB had, at the time of the injection of the special-purpose assets, guaranteed the Land of Bavaria a return that was merely expected, thereby placing the investor in special assets on a better footing than an investor in shares.

Denn das erste Wesensmerkmal des Verkaufs der Aktiva im Ganzen ("en bloc") besteht von seiner Natur her darin, dass er gerade nicht auf dem Verkauf der Anteilscheine beruht. [EU] In fact, through its nature, the first characteristic of a sale of assets en bloc is that it is not based on a sale of shares.

Die Kommission ist ebenfalls der Auffassung, dass ein Vergleich mit stillen Einlagen nicht für die Bestimmung der angemessenen Vergütung für die als Kernkapital anerkannte Zweckrücklage geeignet ist. Ein wichtiger Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, dass die Einbringung gerade nicht in Form einer stillen Einlage, sondern als Zweckrücklage erfolgte. [EU] The Commission also takes the view that it is not appropriate to compare the special-purpose reserve recognised as core capital to a silent partnership contribution when determining the appropriate remuneration, precisely because the transfer did not take the form of a silent partnership contribution but of a special-purpose reserve.

Die Konstruktion der Risikoabschirmung erlaubt es der Bank - entgegen den Ausführungen der Berliner Volksbank - gerade nicht, dass Bankgeschäfte oder andere Geschäfte ausgeweitet werden können. [EU] Contrary to Berliner Volksbank's claims, the risk shield structure specifically does not allow the bank to expand its banking or other business.

Die untere und die obere Explosionsgrenze bezeichnen die beiden Grenzwerte des Brenngasgehaltes im Brenngas/Luft-Gemisch, bei denen eine selbständige Flammenausbreitung von der Zündquelle her gerade nicht mehr auftritt. [EU] The lower and the upper explosion limits are those limits of concentration of the flammable gas in admixture with air at which propagation of a flame does not occur.

Ein wesentlicher Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, das obwohl die BayernLB zum Zeitpunkt der Einbringung der beiden Tranchen bereits stille Einlagen in erheblichen Volumina aufgenommen hatte und mit diesem Instrumentarium der Eigenkapitalaufstockung bereits vertraut war, die Einbringung der Fördervermögen gerade nicht in der Rechtsform einer stillen Einlage, sondern durch Bildung einer Rücklage erfolgte. [EU] The Commission feels it is significant here that the housing-promotion assets were transferred not in the form of a silent partnership contribution but by establishing an ordinary reserve, even though, at the time both tranches were transferred, BayernLB had already obtained significant volumes of silent partnerships and was familiar with that method of building up equity capital.

Ein wesentlicher Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, dass die Einbringung der Fördervermögen gerade nicht in der Rechtsform einer Stillen Einlage, sondern durch Bildung einer Rücklage erfolgte. [EU] An essential point for the Commission is that the transfer of the promotion-related assets was precisely not in the legal form of a silent partnership contribution but consisted in the creation of a reserve.

Ein wichtiger Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, dass die Einbringung der LTS-Fördervermögen gerade nicht in Form einer Stillen Einlage erfolgte, sondern als Zweckrücklage. [EU] In its view, an important factor here is that the LTS assets were transferred precisely not in the form of a silent partnership contribution but as a special-purpose reserve.

Es wurde gerade nicht nur das Fördergeschäft sowie das Öffentliche Pfandbriefgeschäft mit dem Wfa-Kapital unterlegt, sondern das gesamte Wettbewerbsgeschäft der WestLB. [EU] It is precisely not only the areas assisted and the business involving public bonds that are underpinned by Wfa's capital but also the full range of WestLB's competitive activities.

Ferner sei in die LSH kein liquides Stammkapital, sondern eine illiquide Vermögensmasse eingebracht worden, die - allenfalls - eingeschränkte Haftungsfunktionen wahrnahm und die es der LSH gerade nicht ermöglichte, das Kapital zu Anlage- oder Ausleihzwecken zu nutzen. [EU] Moreover, the capital transferred to LSH was not liquid share capital but non-liquid assets which performed an - at most - limited guarantee function and so could not be used by LSH for investment or lending purposes.

RTVE wurde kraft der Gesetze 17/2006 und 8/2009 mit der Erbringung öffentlicher Rundfunkleistungen beauftragt und damit als Betreiber zur Ausführung eines öffentlichen Auftrags bestimmt, und gerade nicht im Rahmen eines öffentlichen Ausschreibungsverfahrens. [EU] The public entity RTVE was entrusted with the provision of the public service broadcasting as defined by Laws 17/2006 and 8/2009. However, it was appointed as the public service broadcaster by law and not by means of a public tender.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners