DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

217 results for erlitten
Word division: er·lit·ten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auf dieser Grundlage wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union insgesamt sich nach wie vor in einer prekären wirtschaftlichen Lage befindet und weiterhin eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 der Grundverordnung erlitten hat. [EU] On this basis, it is concluded that the Union industry, as a whole, remains in a vulnerable economic situation and has continued to suffer material injury within the meaning of Article 3 of the basic Regulation.

Aufgrund des vorstehenden Sachverhalts wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union eine gewisse Schädigung erlitten hat. [EU] In the light of the foregoing, it is concluded that the Union industry has suffered some injury.

Aus den verfügbaren Informationen ging hervor, dass diese Hersteller allem Anschein nach im Bezugszeitraum einen Verlust ihres Marktanteils von 20,5 % im Jahr 2006 auf 16 % im UZ erlitten. [EU] Based on the information available, it appears that these producers lost their market share during the period considered from 20,5 % in 2006 to 16 % in the IP.

Aus dieser Sachlage wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 5 der Grundverordnung erlitten hat. [EU] In the light of the foregoing, it is concluded that the Union industry suffered material injury within the meaning of Article 3(5) of the basic Regulation.

Ausschließlich im Schlaf auftretende Anfälle: Bewerber oder Fahrzeugführer, die ausschließlich schlafgebundene Anfälle erlitten haben, können als zum Führen von Fahrzeugen geeignet erklärt werden, sofern dieses Krankheitsmuster während eines Zeitraums festgestellt wurde, der mindestens dem für Epilepsie geforderten Zeitraum der Anfallsfreiheit entspricht. [EU] Seizures exclusively in sleep: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures during sleep can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a period which must not be less than the seizure-free period required for epilepsy.

Außerdem seien die Entschädigungen auf bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse beschränkt gewesen, obwohl die Erzeuger anderer Produkte, die von den Entschädigungen ausgeschlossen waren, in ihren jeweiligen Produktionszweigen ebenfalls Verluste erlitten hätten. [EU] In addition, these payments were limited to certain agricultural products, while other producers who were excluded from these payments had also suffered production losses.

AVR hatte diese Kosten auf einen Gesamtbetrag von 29,567 Mio. EUR veranschlagt, was beispielsweise auch einen Betrag von 11,716 Mio. EUR für die zusätzlichen Verluste umfasst, die AVR Nuts in den Jahren 2002 und 2003 erlitten hat. [EU] AVR had put these costs at ;29,567 million in total, which included, for example, an amount of ;11,716 million for the additional losses incurred by AVR Nuts in 2002 and 2003.

Beispielsweise hätte die privat kontrollierte Bank BPH im Jahr 2003 bei einem Konkurs in Bezug auf ihre Forderungen in Höhe von 75 Mio. PLN Verluste von 19 % (14 Mio. PLN) erlitten, während sie im Falle einer Umstrukturierung etwa 49 % (37 Mio. PLN) verloren hätte. [EU] For example, in 2003 the private bank BPH faced losses of its receivables of PLN 75 million equivalent to 19 % (PLN 14 million) in the event of bankruptcy while, in the event of restructuring, it was expected to lose about 49 % (PLN 37 million).

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die einen Herzinfarkt erlitten haben, darf eine Fahrerlaubnis nur dann erteilt oder es darf ihre Fahrerlaubnis nur dann erneuert werden, wenn ein entsprechendes Gutachten einer zuständigen ärztlichen Stelle vorliegt und, falls notwendig, regelmäßig eine ärztliche Kontrolle durchgeführt wird. [EU] The issuing or renewal of a driving licence to any applicant or driver having suffered myocardial infarction shall be subject to authorised medical opinion and, if necessary, regular medical check-ups.

Bis Oktober 2006 haben die polnischen Behörden immer wieder betont, die Bürgschaft sei erforderlich gewesen, da die Gesellschaft auf dem Markt keine Finanzierung erreichen konnte, aufgrund der schlechten Erfahrung sowie der Verluste, die die Banken erlitten haben, als sie der FSO frühere Kredite gewährten. [EU] Up to October 2006, the Polish authorities always emphasised that this guarantee was necessary as the company was unable to obtain financing from the market due to the bad experience and the losses suffered by the banks in connection with earlier loans to FSO.

Da die betreffende Beihilfemaßnahme die Agrarunternehmen für die Nachteile entschädigen möchte, die sie durch die Demonstration, den Streik und die Straßenblockaden der Fuhrunternehmer erlitten haben, konnte die Kommission nicht ausschließen, dass die betreffende Beihilfemaßnahme für eine indirekte Betriebsbeihilfe zu Gunsten der Fuhrunternehmer gehalten werden könnte, falls diese laut nationalem Gesetz für den Ersatz der Schäden (vertraglicher und nicht-vertraglicher Art) verantwortlich wären, die sie den Agrarunternehmen mit ihrer Demonstration verursacht haben. [EU] Since the aid measure aims to make good the harm suffered by agricultural undertakings because of the road hauliers' demonstration, strike and roadblocks, the Commission could not exclude that, should the road hauliers be required under national law to pay compensation to agricultural undertakings for (contractual and non contractual) harm caused by their demonstration, the aid measure could be regarded as an indirect operating aid to the striking road hauliers.

Da die Preise auf dem Unionsmarkt im UZÜ beträchtlich gestiegen sind und überdies keine Anhaltspunkte für einen parallelen Anstieg der Kosten vorliegen, wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Union keine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 5 der Grundverordnung erlitten hat. [EU] Given the significant increase in prices on the Union market during the RIP, with no evidence of a parallel increase in costs, it is concluded that the Union industry has not suffered material injury within the meaning of Article 3(5).

Da die Schlussfolgerungen gezogen wurden, dass der Wirtschaftszweig der Union keine bedeutende Schädigung erlitten hat und dass sich kein ursächlicher Zusammenhang herstellen lässt, sollte das Verfahren nach Artikel 9 der Grundverordnung ohne Einführung von Maßnahmen eingestellt werden. [EU] In view of the conclusions reached with regard to lack of material injury suffered by the Union industry and with regard to the absence of causal link, in accordance with Article 9 of the basic Regulation, the proceeding should be terminated without the imposition of measures.

Dadurch erlitten die Gemeinschaftshersteller bedeutende Verluste. [EU] This resulted in considerable losses to the Community producers.

Daher können nur 25 % der Verluste berücksichtigt werden, damit festgestellt werden kann, inwiefern die staatliche Beihilfe dem Verlust entspricht, den das Unternehmen erlitten hat. [EU] Consequently, only 25 % of the damages can be taken into account when assessing whether the State aid is commensurate with the damages suffered.

Daher sei der Schluss zu ziehen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft keine bedeutende Schädigung erlitten habe. [EU] This should lead to the conclusion that the Community industry has not suffered material injury.

Daher werden die Feststellungen unter diesen Randnummern der vorläufigen Verordnung bestätigt, und die Kommission kommt zu dem Schluss, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 der Grundverordnung erlitten hat. [EU] Therefore, the findings as set out in these recitals of the provisional Regulation are hereby confirmed and it is concluded that the Community industry has suffered material injury within the meaning of Article 3 of the basic Regulation.

Daher wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in den ersten Monaten des Jahres 2009 bereits eine bedeutende Schädigung erlitten hat. [EU] It is therefore concluded that the Community industry has been facing a situation of material injury during the first months of 2009 already.

Daraus zog die Kommission den Schluss, dass der Rückgang der Ausfuhren das Ausmaß des Schadens, den die kooperierenden Unionshersteller erlitten, nicht erklären konnte. [EU] Hence, it was considered that the decrease in export volume cannot explain the level of injury suffered by the cooperating Union producers.

Daraus zog die Kommission den Schluss, dass der Rückgang der Ausfuhren das Ausmaß des Schadens, den die vier repräsentativen Unionshersteller erlitten, nicht erklären konnte. [EU] Hence, it was considered that the decrease in export volume cannot explain the level of injury suffered by the four representative Union producers.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners