A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
drittletzter
drittletztes
drittrangig
droben
drohend
drollig
drolligerweise
dromochron
drosseln
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for drohte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Gefühl
der
Angst
drohte
sie
aufzufressen
.
A
feeling
of
anguish
threatened
to
engulf
her
.
Er
drohte
,
sie
umzubringen
.;
Er
be
drohte
sie
mit
dem
Umbringen
.
He
threatened
to
kill
her
.
Die
Bombe
drohte
jeden
Moment
zu
explodieren
.
The
bomb
was
threatening
to
explode
at
any
moment
.
Das
Glas
drohte
mir
aus
der
Hand
zu
fallen
.;
Das
Glas
konnte
mir
jeden
Augenblick
aus
der
Hand
fallen
.
The
glass
was
about
to
fall
from
my
hand
.
Erst
als
die
Polizei
mit
einer
Geldstrafe
drohte
,
gab
er
seinen
Widerstand
auf
.
Only
when
police
threatened
him
with
a
fine
did
he
relent
.
Die
Sache
drohte
noch
viel
schlimmer
zu
werden
.
Things
were
about
to
get
a
whole
lot
worse
.
Der
Anrufer
drohte
,
dass
meinen
Angehörigen
etwas
zustoßen
würde
,
wenn
ich
nicht
20
.000
Euro
bezahle
.
The
caller
threatened
that
my
family
would
be
harmed
unless
I
paid
20
,000
Euros
.
Ab
1999
fand
das
traditionelle
Hochschulfestival
zusammen
mit
dem
Münchner
Filmfest
statt
und
drohte
damit
,
zu
sehr
an
Aufmerksamkeit
zu
verlieren
. [G]
Beginning
in
1999
,
the
traditional
Film
school
Festival
took
place
together
with
the
Munich
Film
Festival
and
was
thus
faced
with
the
loss
of
special
attention
from
the
public
.
Als
der
Krieg
im
Irak
drohte
,
tauchten
in
seiner
Männer-Kollektion
Totenköpfe
auf
-
"Ich
bin
gegen
Krieg
,
wer
ist
das
nicht
?" [G]
When
war
in
Iraq
was
imminent
,
skulls
appeared
in
his
men's
collections
-
"I
am
against
war
,
who
isn't
?"
Als
dieser
Werkstoff
infolge
der
weltweiten
Ölkrise
immer
teurer
wurde
,
drohte
das
Geschäft
unrentabel
zu
werden
. [G]
When
this
material
became
increasingly
expensive
as
a
result
of
the
global
oil
crisis
,
the
business
was
on
the
verge
of
becoming
unprofitable
.
Der
Markt
,
ursprünglich
inmitten
des
Berlinale-Zentrums
am
Potsdamer
Platz
angesiedelt
,
drohte
schon
seit
Jahren
aus
allen
Nähten
zu
platzen
. [G]
For
years
the
Market
,
which
used
to
be
held
in
the
immediate
vicinity
of
the
central
Festival
area
at
Potsdamer
Platz
,
had
been
threatening
to
burst
at
the
seams
.
Er
lag
auf
der
Straße
,
das
Bein
aufgerissen
von
der
Bruchkante
und
drohte
zu
verbluten
.
Wie
aus
dem
Nichts
erklang
ein
Martinshorn
,
erschien
ein
Krankenwagen
und
brachte
den
jungen
Herrn
Blümel
in
letzter
Sekunde
in
ein
Krankenhaus
. [G]
As
he
lay
bleeding
on
the
road
,
his
leg
cut
by
the
edge
where
the
saddle
had
broken
, a
siren
sounded
as
if
from
nowhere
,
and
an
ambulance
appeared
,
getting
young
Herr
Blümel
to
a
hospital
just
in
time
.
Er
lag
auf
der
Straße
,
das
Bein
aufgerissen
von
der
Bruchkante
und
drohte
zu
verbluten
.
Wie
aus
dem
Nichts
erklang
ein
Martinshorn
,
erschien
ein
Krankenwagen
und
brachte
den
jungen
Herrn
Blümel
in
letzter
Sekunde
in
ein
Krankenhaus
. [G]
As
he
lay
bleeding
on
the
road
,
his
leg
cut
by
the
edge
where
the
saddle
had
broken
, a
siren
sounded
as
if
from
nowhere
,
and
an
ambulance
appeared
,
getting
young
Herr
Blümel
to
a
hospital
just
in
time
.
Erst
als
der
Architekt
damit
drohte
,
das
ganze
Projekt
aufzugeben
,
gelang
es
in
einer
Kraftanstrengung
doch
noch
,
mit
dem
Bau
zu
beginnen
. [G]
But
when
the
architect
threatened
to
give
up
on
the
project
,
last-ditch
efforts
finally
got
the
construction
work
going
.
"Hier
stehe
ich
,
ich
kann
nicht
anders
,
Gott
helfe
mir
.
Amen"
-
so
das
historisch
freilich
nicht
eindeutig
belegte
Bekenntnis
Luthers
auf
dem
Wormser
Reichstag
1521
,
als
er
den
Widerruf
seiner
Lehren
verweigerte
,
obwohl
ihm
der
Tod
des
Ketzers
auf
dem
Scheiterhaufen
drohte
. [G]
"Here
I
stand
. I
can
do
no
other
.
God
help
me
.
Amen
."
Though
its
historical
authenticity
remains
unproven
,
this
is
the
gist
of
Luther's
famous
conclusion
to
his
speech
before
the
Imperial
Diet
of
Worms
in
1521
when
he
refused
to
recant
despite
the
threat
of
being
burned
at
the
stake
as
a
heretic
.
Sie
hatte
die
besten
Zeiten
lange
hinter
sich
,
drohte
zum
Spielball
der
organisierten
Kriminalität
zu
werden
und
verfiel
in
Agonie
Mitte
der
1980er
Jahre
. [G]
It
had
its
best
years
well
behind
it
,
was
in
danger
of
being
at
the
mercy
of
organized
crime
,
and
agonisingly
degenerated
in
the
middle
of
the
1980s
.
Als
der
PB
1998
der
Zusammenbruch
drohte
,
rettete
die
ungarische
Regierung
die
Bank
durch
eine
Rekapitalisierung
in
Höhe
von
152
Mrd
.
Forint
und
erwarb
dadurch
99
,9 %
der
Aktien
. [EU]
In
1998
Postabank
faced
the
risk
of
collapse
and
the
Hungarian
Government
had
to
step
in
and
save
the
Bank
through
a
huge
recapitalisation
of
HUF
152
billion
[2],
thus
becoming
a
99
,9 %
shareholder
in
the
Bank
.
Auf
dieser
Grundlage
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
alle
in
Teil
II
Punkt
7
beschriebenen
Maßnahmen
zugunsten
der
Gdingener
Werft
wettbewerbsverzerrenden
Charakter
gehabt
haben
oder
zumindest
dadurch
eine
Verzerrung
des
Wettbewerbs
auf
dem
Schiffbaumarkt
drohte
. [EU]
On
that
basis
,
the
Commission
concludes
that
all
the
aid
granted
to
Gdynia
Shipyard
described
in
Part
II
,
point
7
was
such
as
to
distort
or
threaten
to
distort
competition
on
the
shipbuilding
market
.
Da
der
Untersuchung
zufolge
am
Ende
des
UZ
,
wie
unter
Randnummer
126
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
eine
Schädigung
unmittelbar
drohte
,
wird
unter
Berücksichtigung
der
unter
den
Randnummern
50
bis
55
getroffenen
Feststellungen
,
die
eine
negative
Entwicklung
mehrere
Schadensindikatoren
nach
dem
UZ
bestätigen
,
und
angesichts
der
Höhe
der
festgestellten
Dumpingspanne
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
ohne
die
vorläufigen
Maßnahmen
zu
einer
Schädigung
gekommen
wäre
. [EU]
Since
the
investigation
has
shown
that
the
threat
of
injury
was
imminent
at
the
end
of
the
IP
as
indicated
in
recital
126
of
the
provisional
Regulation
,
taking
into
account
the
findings
in
recital
50
to
55
above
which
confirm
a
negative
evolution
of
several
injury
indicators
after
the
IP
,
and
in
view
of
the
magnitude
of
the
dumping
margin
found
,
it
is
concluded
that
injury
would
have
occurred
in
the
absence
of
provisional
measures
.
Dagegen
war
im
vorliegenden
Fall
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
mit
dem
Verkauf
der
PB
verbunden
und
bildete
den
integralen
Bestandteil
der
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
,
als
die
Umstrukturierung
der
Bank
bereits
erfolgreich
abgeschlossen
wurde
und
ihr
die
Liquidation
nicht
mehr
drohte
. [EU]
In
contrast
,
in
the
present
case
the
indemnity
undertakings
for
unknown
claims
was
connected
with
the
sale
of
Postabank
and
formed
an
integral
part
of
the
share
purchase
agreement
at
a
time
when
the
Bank
had
been
successfully
restructured
and
its
liquidation
was
no
longer
an
issue
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drohte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners