A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
divestiture
divestment
divesture
dividable
divide
divide by
divide by four
divide by three
divide from
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
divide
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Beim
Standardansatz
ordnen
die
Kreditinstitute
ihre
Tätigkeiten
gemäß
Anhang
X
Teil
2
einer
Reihe
von
Geschäftsfeldern
zu
. [EU]
Under
the
Standardised
Approach
,
credit
institutions
shall
divide
their
activities
into
a
number
of
business
lines
as
set
out
in
Annex
X,
Part
2.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
die
Tage
im
Gebiet
nach
Nummer
9
in
Bewirtschaftungszeiträume
zu
unterteilen
,
so
finden
die
Nummern
17
.2,
17
.2.a
und
17
.2.b
entsprechend
für
die
einzelnen
Bewirtschaftungszeiträume
Anwendung
. [EU]
Whenever
a
Member
State
chooses
to
divide
the
days
into
management
periods
in
accordance
with
point
9,
the
conditions
of
points
17
.2,
17
.2.a.
and
17
.2.b.
shall
apply
mutatis
mutandis
for
each
future
management
period
.
Besteht
ein
Prospekt
aus
mehreren
Einzeldokumenten
,
so
werden
die
geforderten
Angaben
auf
ein
Registrierungsformular
,
eine
Wertpapierbeschreibung
und
eine
Zusammenfassung
aufgeteilt
. [EU]
A
prospectus
composed
of
separate
documents
shall
divide
the
required
information
into
a
registration
document
, a
securities
note
and
a
summary
note
.
Beziehen
sich
nationale
Vorschriften
auf
die
Teilsysteme
,
aus
denen
ein
Fahrzeug
besteht
,
so
gliedert
die
bestimmte
Stelle
die
Bescheinigung
in
zwei
Teile:
einen
Teil
mit
den
Angaben
über
die
nationalen
Vorschriften
,
die
sich
strikt
auf
die
technische
Kompatibilität
zwischen
dem
Fahrzeug
und
dem
betreffenden
Netz
beziehen
,
und
den
anderen
Teil
für
alle
sonstigen
nationalen
Vorschriften
. [EU]
In
the
case
of
national
rules
related
to
the
subsystems
composing
a
vehicle
,
the
designated
body
shall
divide
the
certificate
into
two
parts
,
one
part
including
the
references
to
those
national
rules
strictly
related
to
the
technical
compatibility
between
the
vehicle
and
the
network
concerned
,
and
the
other
part
for
all
other
national
rules
.
Bislang
hat
die
Kommission
nur
in
einem
einzigen
Fall
den
begründeten
Einsatz
einer
bestimmten
technischen
Lösung
akzeptiert:
vgl
.
Entscheidung
der
Kommission
N
222/06
-
Italien
,
Aid
to
bridge
the
digital
divide
in
Sardinia
. [EU]
Only
in
one
case
has
the
Commission
so
far
accepted
the
justified
use
of
a
specific
technological
solution:
see
Commission
Decision
N
222/06
-
Italy
,
'Aid
to
bridge
the
digital
divide
in
Sardinia'
.
Daher
muss
die
Gesamtverringerung
der
garantierten
Menge
festgesetzt
und
ihre
Aufteilung
auf
Zucker
,
Isoglucose
und
Inulinsirup
einerseits
und
die
betreffenden
Erzeugungsgebiete
andererseits
unter
Anwendung
der
in
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
vorgesehenen
Koeffizienten
bestimmt
werden
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
set
the
overall
reduction
of
the
guaranteed
quantity
and
divide
it
up
between
sugar
,
isoglucose
and
inulin
syrup
on
the
one
hand
and
the
production
regions
concerned
on
the
other
,
using
the
coefficients
provided
for
in
Article
10
(4)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
.
Danach
wird
die
errechnete
spezifische
Drehung
zur
Korrektur
um
den
Aspartamgehalt
des
Aspartam-Acesulfamsalzes
durch
0,646
dividiert
[EU]
Divide
the
calculated
specific
rotation
by
0,646
to
correct
for
the
aspartame
content
of
the
salt
of
aspartame-acesulfame
Danach
wurde
zwar
der
Barwert
des
gesamten
Fördervermögens
bereits
zum
31
.
Dezember
1998
in
die
Bilanz
eingestellt
,
um
das
Fördervermögen
nicht
aufteilen
zu
müssen
.
Dieses
war
damit
von
Anfang
an
zum
überwiegenden
Teil
, d. h.
mit
Ausnahme
des
zur
Unterlegung
des
Fördergeschäfts
benötigten
Teils
,
de
facto
zu
Unterlegung
ihres
Wettbewerbsgeschäfts
nutzbar
. [EU]
Under
that
model
,
although
the
cash
value
of
the
entire
promotion-related
assets
was
entered
in
the
balance
sheet
on
31
December
1998
so
as
not
to
have
to
divide
up
the
promotion-related
assets
,
most
of
the
promotion-related
assets
, i.e.
with
the
exception
of
the
part
required
to
underpin
the
promotion-related
business
,
were
de
facto
usable
to
underpin
the
competitive
business
.
Das
Kreditinstitut
muss
die
Forderung
also
in
einen
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegten
Anteil
,
einen
durch
Forderungsabtretungen
besicherten
Anteil
,
einen
durch
gewerbliche
und
einen
durch
Wohnimmobilien
besicherten
Anteil
,
einen
durch
sonstige
Sicherheiten
unterlegten
Anteil
und
einen
unbesicherten
Anteil
zerlegen
. [EU]
That
is
,
the
credit
institution
must
divide
the
exposure
into
the
part
covered
by
eligible
financial
collateral
,
the
portion
covered
by
receivables
,
the
portions
covered
by
commercial
real
estate
property
collateral
and/or
residential
real
estate
property
collateral
,
the
part
covered
by
other
eligible
collateral
,
and
the
unsecured
portion
,
as
relevant
.
Da
,
wie
unter
Randnummer
20
erwähnt
,
beschlossen
wurde
,
die
untersuchte
Ware
in
verschiedene
Warentypen
zu
unterteilen
,
wurde
eine
neue
Berechnung
der
Preisunterbietung
vorgenommen
,
die
dieser
Änderung
Rechnung
trägt
. [EU]
Given
that
,
as
mentioned
above
at
recital
(20),
it
was
decided
to
divide
the
product
under
investigation
into
several
product
types
a
new
undercutting
calculation
reflecting
that
change
was
performed
.
Den
unverdünnten
bzw
.
konzentrierten
Probenextrakt
in
zwei
gleiche
Teile
teilen
. [EU]
Divide
the
neat
or
concentrated
sample
extract
into
2
equal
parts
.
Den
unverdünnten
oder
konzentrierten
Probenextrakt
in
zwei
gleiche
Teile
teilen
. [EU]
Divide
the
neat
or
concentrated
sample
extract
into
two
equal
parts
.
Der
Anmelder
kann
die
Anmeldung
teilen
,
indem
er
erklärt
,
dass
ein
Teil
der
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
enthaltenen
Waren
oder
Dienstleistungen
Gegenstand
einer
oder
mehrerer
Teilanmeldungen
sein
soll
. [EU]
The
applicant
may
divide
the
application
by
declaring
that
some
of
the
goods
or
services
included
in
the
original
application
will
be
the
subject
of
one
or
more
divisional
applications
.
Der
Begriff
der
"digitalen
Kluft"
wird
gemeinhin
verwendet
,
um
das
Gefälle
zwischen
Personen
bzw
.
Gemeinschaften
zu
bezeichnen
,
die
Zugang
zu
Informationstechnologien
haben
,
und
solchen
,
die
keinen
IKT-Zugang
haben
. [EU]
The
term
'digital
divide
'
is
most
commonly
used
to
define
the
gap
between
those
individuals
and
communities
that
have
access
to
the
information
technologies
and
those
that
do
not
.
Der
Fonds
ist
so
gestaltet
,
dass
die
Mehrkosten
aus
der
Verpflichtung
zum
Ankauf
von
Ökostrom
auf
alle
Kunden
der
Versorger
verteilt
werden
. [EU]
The
compensation
fund
mechanism
made
it
possible
to
divide
the
costs
stemming
from
the
green
electricity
purchasing
obligation
among
all
the
distributor's
customers
.
Der
Grundgedanke
des
Plans
waren
die
Aufteilung
der
Aktiva
der
HCz
in
Produktionsvermögen
und
sonstige
Vermögenswerte
sowie
der
Verkauf
des
Produktionsvermögens
im
Rahmen
der
Übernahme
des
Konzerns
durch
einen
privaten
Investor
,
der
die
Produktionstätigkeit
weiterführen
sollte
. [EU]
The
basic
idea
of
the
plan
was
to
divide
HCz's
assets
into
productive
and
other
assets
and
to
sell
the
productive
assets
as
a
going
concern
to
a
private
investor
.
Der
Hauptgrund
für
diese
"digitale
Kluft"
ist
das
Fehlen
einer
angemessenen
Breitbandinfrastruktur
. [EU]
Although
there
are
several
reasons
for
this
'digital
divide
'
,
the
most
important
is
the
lack
of
an
adequate
broadband
infrastructure
.
Der
Inhaber
einer
Gemeinschaftsmarke
kann
die
Eintragung
teilen
,
indem
er
erklärt
,
dass
ein
Teil
der
in
der
ursprünglichen
Eintragung
enthaltenen
Waren
oder
Dienstleistungen
Gegenstand
einer
oder
mehrerer
Teileintragungen
sein
soll
. [EU]
The
proprietor
of
the
Community
trade
mark
may
divide
the
registration
by
declaring
that
some
of
the
goods
or
services
included
in
the
original
registration
will
be
the
subject
of
one
or
more
divisional
registrations
.
Der
Inhaber
einer
Genehmigung
muss
die
Kinder-Rückhaltesysteme
in
Lose
einteilen
,
die
hinsichtlich
des
Ausgangsmaterials
oder
der
bei
ihrer
Fertigung
verwendeten
Zwischenprodukte
(
unterschiedliche
Farbe
der
Schale
,
unterschiedliche
Fertigung
des
Hosenträgergurts
)
und
hinsichtlich
der
Produktionsbedingungen
möglichst
einheitlich
sein
müssen
. [EU]
The
holder
of
an
approval
must
divide
the
child
restraint
systems
into
batches
which
are
as
uniform
as
possible
in
regard
to
raw
material
or
intermediate
products
involved
in
their
manufacture
(different
colour
of
shell
,
different
manufacture
of
harness
)
and
in
regard
to
production
conditions
.
Der
Oblast
Kaliningrad
hat
eine
außergewöhnliche
geografische
Lage:
Als
relativ
kleines
Gebiet
,
das
von
zwei
Mitgliedstaaten
vollkommen
umschlossen
ist
,
ist
es
die
einzige
Enklave
in
der
Europäischen
Union
.
Wegen
seiner
Dimensionen
und
Bevölkerungsverteilung
würde
die
übliche
Definition
des
Begriffs
"Grenzgebiet"
die
Enklave
künstlich
teilen
,
da
manchen
Einwohnern
,
Visaerleichterungen
im
kleinen
Grenzverkehr
gewährt
würden
,
nicht
jedoch
dem
Großteil
der
Bevölkerung
,
zu
dem
auch
die
Einwohner
der
Stadt
Kaliningrad
zählen
würden
. [EU]
The
Kaliningrad
oblast
has
an
exceptional
geographic
situation:
as
a
relatively
small
area
completely
surrounded
by
two
Member
States
,
it
constitutes
the
only
enclave
in
the
European
Union
;
its
shape
and
the
distribution
of
its
population
are
such
that
applying
the
standard
rules
on
the
definition
of
the
border
area
would
artificially
divide
the
enclave
,
whereby
some
inhabitants
would
enjoy
facilitations
for
local
border
traffic
while
the
majority
,
including
the
inhabitants
of
the
city
of
Kaliningrad
,
would
not
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divide":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners