A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
devastate a region
devastate an enemy
devastate the economy
devastated
devastating
devastatingly
devastation
devastations
devastator
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for devastating
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
verheerenden
Überschwemmungen
in
Pakistan
haben
viele
Familien
verarmen
lassen
.
The
devastating
floods
in
Pakistan
have
impoverished
many
families
.
Die
gesundheitlichen
Folgen
des
Dopings
sind
verheerend
. [G]
The
damage
to
health
caused
by
doping
can
be
devastating
.
Die
Halle
verwies
auf
eine
der
blutigsten
Schlachten
des
I.
Weltkriegs
im
flandrischen
Langemarck
,
bei
der
1914
zahlreiche
deutsche
Soldaten
fielen
,
und
an
deren
Kriegstod
hier
im
Rahmen
einer
vom
NS-Regime
so
genannten
"nationalen
Weihestätte"
erinnert
werden
sollte
;
in
den
letzten
Tagen
des
II
.
Weltkriegs
wurde
das
Sportfeld
dann
selbst
zu
einem
verheerenden
Kampfplatz
. [G]
The
hall
was
conceived
as
a
memorial
to
one
of
the
bloodiest
battles
of
the
First
World
War
in
Langemarck
,
Flanders
,
in
1914
,
where
many
German
soldiers
fell
;
their
deaths
were
to
be
commemorated
here
in
a
"national
consecration
site"
as
the
Nazi
regime
called
it
.
During
the
last
days
of
World
War
II
the
sports
field
itself
became
a
devastating
theatre
of
war
.
Nach
dem
verheerenden
Brand
am
2.
September
ist
ihre
Zukunft
zwar
noch
ungewiss
,
gleichzeitig
aber
sicherer
als
je
zuvor
. [G]
After
the
devastating
blaze
on
2nd
September
its
future
may
be
uncertain
,
but
in
some
ways
it
is
more
sure
than
ever
before
.
So
werden
auch
vernichtende
Urteile
über
das
soziale
Verantwortungsbewusstsein
von
Unternehmen
in
Zukunft
sicherlich
nicht
ohne
positive
Folgen
bleiben
. [G]
By
the
same
token
,
even
devastating
verdicts
on
corporate
social
responsibility
will
certainly
have
positive
consequences
in
future
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
identify
and
develop
adequate
and
timely
solutions
given
the
alarming
trends
in
global
energy
demand
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
the
need
to
curb
dramatically
emissions
of
greenhouse
gases
in
order
to
mitigate
the
devastating
consequences
of
climate
change
,
the
damaging
volatility
of
oil
prices
(in
particular
for
the
transport
sector
which
is
heavily
oil
dependent
)
and
geopolitical
in
stability
in
supplier
regions
.
Anhand
dieser
Überwachungsprogramme
soll
die
Zirkulation
von
NPAI-Viren
bei
Geflügel
,
insbesondere
Wasservogelarten
,
untersucht
werden
,
bevor
diese
eine
starke
Ausbreitung
in
der
Geflügelpopulation
erreichen
,
damit
Bekämpfungsmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
um
eine
mögliche
Mutation
zu
einem
HPAI-Virus
zu
verhindern
,
der
sich
verheerend
auswirken
könnte
. [EU]
Those
surveillance
programmes
aim
at
identifying
the
circulation
of
LPAI
viruses
in
poultry
,
in
particular
in
waterfowl
poultry
species
,
before
they
become
widespread
in
the
poultry
population
,
so
that
control
measures
can
be
taken
to
possibly
prevent
a
mutation
into
a
HPAI
virus
which
might
have
devastating
consequences
.
Bei
den
jüngsten
aviären
Influenzaepidemien
sind
die
Ausbrüche
der
Seuche
durch
gering
pathogene
aviäre
Influenzaviren
verursacht
worden
,
die
anschließend
zu
hoch
pathogenen
Viren
mutiert
sind
,
was
verheerende
Folgen
und
Risiken
für
die
öffentliche
Gesundheit
nach
sich
gezogen
hat
. [EU]
During
recent
avian
influenza
epidemics
,
outbreaks
of
disease
caused
by
low
pathogenic
avian
influenza
viruses
subsequently
mutated
into
highly
pathogenic
viruses
causing
devastating
consequences
and
risks
for
public
health
.
Die
dänische
Regierung
argumentiert
,
sie
habe
mit
Blick
auf
die
Erfahrungen
mit
Statens
Konfektion
beim
Verkauf
von
Combus
keine
andere
Wahl
gehabt
,
da
ein
weiterer
Konkurs
verheerende
Folgen
für
die
Verhandlungen
mit
Beamten
bei
zukünftigen
Privatisierungsvorhaben
gehabt
hätte
. [EU]
The
Danish
government
considers
that
in
the
light
of
experiences
from
Statens
Konfektion
,
it
had
no
choice
in
connection
with
the
sale
of
Combus
,
as
yet
another
bankruptcy
would
have
been
devastating
for
negotiations
with
civil
servants
in
connection
with
preparations
for
future
privatisations
.
Im
Juli
und
August
2010
führten
heftige
Monsunregenfälle
zu
verheerenden
Überflutungen
und
verwüsteten
weite
Landstriche
Pakistans
,
insbesondere
in
Baluchistan
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sindh
und
Gilgit-Baltistan
. [EU]
In
July
and
August
2010
,
following
heavy
monsoon
rains
,
devastating
floods
affected
extensive
regions
of
Pakistan
,
notably
the
areas
of
Balochistan
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sindh
and
Gilgit-Baltistan
.
In
Anbetracht
der
Notlage
der
pakistanischen
Bevölkerung
aufgrund
der
verheerenden
Überschwemmungen
ist
es
daher
sinnvoll
,
außerordentliche
autonome
Handelspräferenzen
auf
Pakistan
auszudehnen
,
und
zwar
durch
befristete
Aussetzung
aller
Zölle
auf
bestimmte
Erzeugnisse
,
die
für
Pakistan
von
Exportinteresse
sind
. [EU]
Given
the
hardship
being
suffered
by
the
Pakistani
people
due
to
the
devastating
floods
,
it
is
therefore
appropriate
to
extend
exceptional
autonomous
trade
preferences
to
Pakistan
by
suspending
for
a
limited
period
of
time
all
tariffs
for
certain
products
of
export
interest
to
Pakistan
.
In
den
neunziger
Jahren
wurde
Zypern
von
einer
beispiellosen
schweren
Dürre
heimgesucht
,
die
sieben
Jahre
andauerte
und
sich
katastrophal
auf
die
landwirtschaftliche
Produktion
und
die
landwirtschaftlichen
Einkommen
auswirkte
. [EU]
In
the
1990's
,
Cyprus
was
hit
by
an
unprecedented
and
severe
drought
which
lasted
for
seven
years
,
with
devastating
consequences
for
agricultural
production
and
farm
incomes
.
In
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
206/2005
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
der
mit
dem
bedeutenden
Anstieg
der
Einfuhren
einhergehende
Preisverfall
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Gemeinschaftshersteller
hatte
. [EU]
In
Regulation
(EC)
No
206/2005
,
the
Commission
had
found
that
the
considerable
increase
in
imports
had
a
devastating
effect
on
the
profitability
of
the
Community
producers
,
given
the
accompanying
price
drop
.
Infolgedessen
-
und
vor
dem
Hintergrund
der
relativ
moderaten
Zölle
-
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Ausgleichszöllen
wahrscheinlich
keine
folgenschweren
Auswirkungen
für
die
Konverter
haben
dürfte
. [EU]
Consequently
,
and
against
the
background
of
the
rather
moderate
duty
level
,
it
is
concluded
that
the
imposition
of
countervailing
duties
would
likely
not
have
a
devastating
effect
on
converters
.
Menschen
,
Infrastrukturen
und
Ausrüstung
in
Häfen
sollten
vor
sicherheitsrelevanten
Ereignissen
und
ihren
zerstörerischen
Auswirkungen
geschützt
werden
. [EU]
People
,
infrastructure
and
equipment
in
ports
should
be
protected
against
security
incidents
and
their
devastating
effects
.
Mit
diesen
Bekämpfungsmaßnahmen
will
man
die
Ausbreitung
von
LPAI
der
Subtypen
H5
und
H7
verhindern
,
bevor
sie
sich
in
der
Hausgeflügelpopulation
ausbreiten
,
damit
dem
Risiko
einer
Mutierung
zu
HPAI
mit
möglicherweise
verheerenden
Folgen
vorgebeugt
werden
kann
. [EU]
Those
control
measures
aim
at
preventing
the
spread
of
LPAI
of
H5
and
H7
subtypes
before
they
become
widespread
in
the
domestic
poultry
population
so
that
the
risk
of
a
mutation
into
HPAI
with
possibly
devastating
consequences
may
be
prevented
.
Müssten
bei
zukünftigen
Privatisierungen
derart
hohe
Kosten
pro
Beamten
getragen
werden
,
so
hätte
dies
verheerende
Folgen
für
die
Privatisierungsvorhaben
des
Staates
.
Zudem
würden
die
entsprechenden
Ausgaben
einen
Großteil
des
finanziellen
Nutzens
der
Privatisierung
aufzehren
. [EU]
Such
expenditure
per
civil
servant
for
future
privatisations
would
be
devastating
for
the
State's
privatisation
plans
and
the
expenditure
on
this
would
,
to
a
great
extent
,
undermine
the
financial
benefits
of
privatisation
.
Vom
23
.1.2003
bis
zum
25
.1.2003
traf
die
Region
eine
Überschwemmung
mit
weiteren
verheerenden
Folgen
für
die
Werft
,
die
Belegschaft
und
die
Lieferanten
. [EU]
Subsequently
,
between
23
and
25
January
2003
the
region
was
hit
by
floods
which
had
further
devastating
consequences
for
the
shipyard
,
its
employees
and
its
suppliers
.
Vorgesehen
war
in
diesen
Maßnahmen
u. a.
eine
Aktualisierung
der
abgegrenzten
Zone
,
die
Abholzung
des
gesamten
darin
befindlichen
befallenen
Baumbestandes
,
eine
weitere
laufende
systematische
Beobachtung
der
Sachlage
und
die
Schaffung
eines
von
Wirtspflanzen
für
den
Kiefernfadenwurm
völlig
freien
Sperrgürtels
durch
einen
so
genannten
"Kahlschlaggürtel"
,
womit
einer
Ausbreitung
des
KFW-Vorkommens
auf
andere
Mitgliedstaaten
Einhalt
geboten
und
diese
vor
verheerenden
Einbußen
für
die
Forstwirtschaft
und
etwaigen
von
Drittländern
auferlegten
Handelseinschränkungsmaßnahmen
geschützt
werden
könnten
. [EU]
These
measures
included
an
updated
delimitation
of
the
demarcated
area
,
eradication
of
all
declining
trees
in
that
area
,
continued
monitoring
and
the
creation
of
a
barrier
free
from
all
host
trees
of
the
pinewood
nematode
vector
,
that
is
a
'clear
cut
belt'
,
which
should
stop
the
spread
of
PWN
to
other
Member
States
,
safeguarding
them
from
devastating
losses
for
pine
forests
and
possible
trade
restrictions
from
third
countries
.
Wichtiger
ist
jedoch
,
dass
der
mit
dem
bedeutenden
Anstieg
der
Einfuhren
einhergehende
Preisverfall
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Gemeinschaftshersteller
hatte
. [EU]
However
,
most
importantly
it
appears
that
the
considerable
increase
in
imports
had
a
devastating
effect
on
the
profitability
of
the
Community
producers
,
given
the
accompanying
price
drop
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "devastating":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners