A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2478 results for constitutes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Gewalt
des
Kindesvaters
gegenüber
der
Kindesmutter
stellt
ein
Hindernis
für
einen
umfangreicheren
Kontakt
dar
.
Violence
by
a
child's
father
to
the
child's
mother
constitutes
a
bar
to
more
extensive
contact
.
200
Jahre
nach
Goethes
Besuch
der
Bibliothek
in
Göttingen
zählen
es
nicht
nur
die
Bestände
,
sondern
vor
allem
die
Kompetenz
und
Innovationsfreude
der
Mitarbeiter
zum
großen
Kapital
der
Bibliothek
. [G]
Two
hundred
years
after
Goethe
visited
the
library
in
Göttingen
,
it
is
above
all
the
competence
of
the
staff
and
their
willingness
to
innovate
that
-
in
addition
to
the
stock
-
today
constitutes
the
library's
great
capital
.
Auch
moralphilosophisch
lässt
sich
-
etwa
mit
Immanuel
Kant
-
gegen
die
Legitimation
der
Selbsttötung
argumentieren
,
die
danach
insofern
einen
Selbstwiderspruch
enthält
,
als
der
Mensch
damit
gegen
seine
eigene
Würde
verstoßen
würde
. [G]
In
terms
of
moral
philosophy
,
in
reference
to
Immanuel
Kant
,
for
instance
,
it
is
possible
to
argue
against
the
legitimacy
of
suicide
which
itself
is
contradictory
because
the
act
of
committing
suicide
constitutes
a
violation
of
the
'perpetrator's'
dignity
.
Auch
wenn
nicht
alle
wichtigen
Aspekte
berücksichtigt
werden
konnten
,
hoffen
wir
,
daß
die
hier
dargebotene
Vielfalt
von
Themen
und
Herangehensweisen
einen
einigermaßen
repräsentativen
Querschnitt
darstellt
. [G]
Even
if
it
has
not
been
possible
to
take
every
important
aspect
into
account
,
we
hope
that
the
variety
of
subjects
and
approaches
offered
here
constitutes
a
fairly
representative
cross-section
.
Das
überrascht
nicht
,
sondern
macht
wohl
gerade
den
Charakter
eines
für
die
Gegenwart
mythischen
Vorganges
aus
. [G]
This
is
not
surprising
;
in
fact
it
constitutes
the
character
of
what
is
for
us
today
a
mythical
process
.
Der
Beruf
des
Designers
ist
jung
und
eine
Schlüsselqualifikation
für
die
moderne
Industriegesellschaft
. [G]
The
profession
of
designer
is
new
and
constitutes
a
key
qualification
in
modern
industrial
society
.
Dieses
"Planwerk"
stellt
ein
umfassendes
städtebauliches
Entwicklungskonzept
sowohl
für
das
ehemalige
Zentrum
des
Ostteils
der
Stadt
als
auch
für
die
City
West
dar
. [G]
This
"Plan"
constitutes
a
comprehensive
urban
development
concept
,
both
for
the
former
centre
of
East
Berlin
and
for
the
downtown
area
in
the
West
.
Gerade
aber
in
diesem
Erleben
,
das
dem
Beobachter
in
seinem
Wie
verschlossen
bleibt
,
liegt
aber
,
so
die
Skeptiker
,
das
Wesen
des
Bewusstseins
,
das
somit
einer
neurobiologischen
Erklärung
notwendig
verschlossen
bleibt
. [G]
The
sceptics
say
that
the
kind
of
experience
that
remains
inaccessible
to
an
observer
is
precisely
the
kind
of
experience
that
constitutes
the
essence
of
awareness
.
Thus
,
experience
cannot
be
explained
in
neurobiological
terms
.
Gestaltung
beginnt
mit
Hinterfragen
Das
hohe
Berufsethos
ist
zugleich
ihr
theoretischer
Ansatz
. [G]
Design
begins
by
asking
questions
Anna
Berkenbusch's
high
vocational
ethos
also
constitutes
her
theoretical
approach
to
her
work
.
Neben
den
meist
doch
eher
technisch
aufwendigen
interaktiven
Installationen
sind
es
vor
allem
CD-Roms
und
DVDs
,
die
als
billige
interaktive
Medien
Verbreitung
finden
und
deswegen
für
viele
ExperimentalfilmerInnen
und
VideokünstlerInnen
ein
neues
Terrain
für
ihre
Experimente
bilden
und
gleichzeitig
,
wie
bei
dem
Experimentalfilmer
Michael
Brynntrup
,
auch
als
Archiv
dienen
(
CD-Rom:
NETZ
ETC
1999
). [G]
Besides
interactive
installations
,
which
tend
to
be
technically
rather
complicated
,
CD-ROMs
and
now
also
DVDs
are
an
interactive
medium
that
is
inexpensive
and
widespread
and
which
thus
constitutes
new
experimental
terrain
for
many
film-makers
and
video
artists
,
while
at
the
same
time
serving
as
an
archive
,
for
example
for
experimental
film-maker
Michael
Brynntrup
(CD-Rom:
NETZ
Sie
bilden
für
sie
gleichsam
eine
Nährlösung
,
mit
der
sie
ihre
eigenen
Produktionen
füttern
. [G]
For
them
,
it
constitutes
a
kind
of
nutritive
solution
with
which
they
feed
their
own
productions
.
Zudem
besteht
das
Problem
,
dass
mittelständische
normative
Vorstellungen
davon
,
was
'gutes
städtisches
Leben'
zu
sein
hat
,
unreflektiert
zum
Maßstab
der
eigenen
Arbeit
wurden
. [G]
And
often
there
is
the
problem
that
middle-class
ideas
of
what
constitutes
"good
urban
life"
are
simply
used
as
the
yardstick
for
the
work
.
(
148
)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
enthält
eine
vollständige
Auflistung
aller
Fälle
,
in
denen
eine
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
situations
in
which
a
measure
constitutes
existing
aid
are
exhaustively
enumerated
in
Article
1
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[57].
[22]Die
Registrierung
eines
Schiffs
kann
der
Ausübung
der
Niederlassungsfreiheit
gleichkommen
,
wenn
es
ein
Mittel
zur
Ausübung
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
darstellt
,
die
eine
feste
Einrichtung
voraussetzt
. [EU]
A
difference
in
tax
treatment
can
only
be
compatible
with
the
provisions
of
the
EEA
Agreement
if
it
concerns
situations
which
are
not
objectively
comparable
or
if
it
is
justified
by
overriding
reasons
in
the
public
interest
[22].Registration
of
a
ship
can
constitute
establishment
where
the
ship
constitutes
an
instrument
for
pursuing
economic
activity
which
involves
a
fixed
establishment
.
(
23
)
Artikel
93
AEUV
stellt
eine
Sondervorschrift
zu
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
dar
. [EU]
Article
93
of
the
Treaty
constitutes
a
lex
specialis
with
regard
to
Article
106
(2)
of
the
Treaty
.
27
Sofern
die
Anwendung
dieses
Standards
zu
einer
Änderung
der
Bilanzierungs-
und
Bewertungsmethoden
führt
,
ist
der
Standard
auf
die
Fremdkapitalkosten
für
qualifizierte
Vermögenswerte
anzuwenden
,
deren
Anfangszeitpunkt
für
die
Aktivierung
am
oder
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
liegt
. [EU]
27
When
application
of
this
Standard
constitutes
a
change
in
accounting
policy
,
an
entity
shall
apply
the
Standard
to
borrowing
costs
relating
to
qualifying
assets
for
which
the
commencement
date
for
capitalisation
is
on
or
after
the
effective
date
.
[69]Da
das
Forstprogramm
nicht
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
wurde
,
ist
jede
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
,
die
im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährt
wurde
,
eine
rechtswidrige
Beihilfe
im
Sinne
von
Teil
II
Artikel
1
Buchstabe
f
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
. [EU]
However
,
in
line
with
the
Commission's
practice
in
this
regard
,
the
Authority
considers
that
although
the
Wood
Scheme
,
viewed
as
a
scheme
,
is
incompatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
,
individual
aid
grants
awarded
under
the
Wood
Scheme
which
fulfil
the
criteria
laid
down
in
the
State
Aid
Guidelines
on
SMEs
and/or
research
and
development
,
or
with
the
material
rules
in
the
block
exemption
Regulations
on
aid
to
SMEs
and
training
can
be
declared
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
[69].As
the
Wood
Scheme
has
not
been
notified
to
the
Authority
,
any
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
granted
under
the
Wood
Scheme
constitutes
unlawful
aid
within
the
meaning
of
Article
1(f)
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
.
Abschließend
ist
die
vorgeschlagene
Regelung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Vertrags
zu
werten
,
da
alle
in
Artikel
87
Absatz
1
aufgeführten
Aspekte
vorliegen
. [EU]
In
conclusion
,
as
all
the
criteria
of
Article
87
(1)
are
met
,
the
proposed
measure
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
the
EC
Treaty
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
und
als
neue
Beihilfe
einzustufen
ist
,
da
sie
nach
dem
Beitritt
Österreichs
zur
Europäischen
Union
eingeführt
wurde
und
von
der
Kommission
zu
keinem
Zeitpunkt
genehmigt
worden
ist
. [EU]
By
way
of
conclusion
,
the
measure
constitutes
a
State
aid
scheme
and
must
be
considered
new
aid
because
it
was
established
after
Austria's
accession
to
the
European
Union
and
was
never
approved
by
the
Commission
.
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
es
sich
bei
den
Ausgleichsleistungen
für
die
gemeinwirtschaftliche
Verkehrsdienstleistung
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
handelt
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
considers
that
the
public
transport
service
compensation
constitutes
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "constitutes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners