A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
concludes
concluding
concluding remark
concluding sentence
conclusion
conclusion of peace
conclusions
conclusive
conclusive evidence
Search for:
ä
ö
ü
ß
4565 results for
conclusion
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Fazit:
Ein
gut
lesbares
Buch
mit
Texten
,
die
unterhaltsam
und
informativ
sind
. [G]
Conclusion
:
A
very
readable
book
with
entertaining
and
informative
texts
.
Für
Tele
ein
stimmiger
Abschluss
einer
Ära
,
in
der
ihr
Pop-Entwurf
"relativ
abgeschieden
vom
Rest
der
Welt"
(
Gitarrist
Martin
Brombacher
)
heranreifen
konnte
. [G]
For
Tele
this
was
the
logical
conclusion
to
an
era
in
which
their
pop
style
"was
able
to
mature
relatively
secluded
from
the
rest
of
the
world"
,
as
guitarist
Martin
Brombacher
puts
it
.
"Hier
stehe
ich
,
ich
kann
nicht
anders
,
Gott
helfe
mir
.
Amen"
-
so
das
historisch
freilich
nicht
eindeutig
belegte
Bekenntnis
Luthers
auf
dem
Wormser
Reichstag
1521
,
als
er
den
Widerruf
seiner
Lehren
verweigerte
,
obwohl
ihm
der
Tod
des
Ketzers
auf
dem
Scheiterhaufen
drohte
. [G]
"Here
I
stand
. I
can
do
no
other
.
God
help
me
.
Amen
."
Though
its
historical
authenticity
remains
unproven
,
this
is
the
gist
of
Luther's
famous
conclusion
to
his
speech
before
the
Imperial
Diet
of
Worms
in
1521
when
he
refused
to
recant
despite
the
threat
of
being
burned
at
the
stake
as
a
heretic
.
Man
könnte
also
in
der
Tat
zu
der
Auffassung
gelangen
,
dass
die
Mission
der
kommunalen
Partnerschaftsbewegung
erfüllt
ist
und
dass
sich
ihr
Konzept
insofern
überlebt
hat
. [G]
So
,
one
could
,
indeed
,
come
to
the
conclusion
that
the
mission
of
the
municipal
partnership
movement
has
been
fulfilled
and
that
its
concept
has
outlived
its
aim
.
Man
sollte
dies
nicht
vorschnell
als
Ausdruck
einer
im
Grunde
unhistorischen
Gesellschaftsverfassung
der
Bundesrepublik
interpretieren
,
sondern
vermehrt
darauf
hinweisen
,
dass
die
NS-Zeit
von
jungen
Leuten
,
die
zu
dieser
Epoche
keinen
biographischen
Bezug
mehr
haben
,
nur
auf
der
Grundlage
soliden
Wissens
"erinnert"
werden
kann
. [G]
One
should
not
jump
to
the
conclusion
that
this
is
an
expression
of
a
basically
unhistorical
social
structure
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
but
should
rather
point
out
that
it
is
only
on
the
basis
of
firm
knowledge
that
young
people
who
have
no
biographical
connection
to
the
National
Socialist
period
can
"recall"
that
era
.
Und
bevor
das
Stück
zu
Ende
rast
,
stieg
er
als
Dirigent
aus
,
setzte
sich
auf
die
Treppenstufe
des
Dirigentenpults
und
schaute
zu
,
wie
seine
musikalischen
Kinder
die
Sache
allein
zu
Ende
brachten
-
Barenboim
,
der
Maestro
der
sprechenden
Gesten
. [G]
Before
the
piece
raced
to
its
conclusion
,
Barenboim
stepped
aside
as
conductor
,
sat
on
the
steps
to
the
conductor's
rostrum
,
and
watched
his
musical
children
bringing
the
work
to
an
end
on
their
own
.
Barenboim
,
maestro
of
the
eloquent
gesture
.
Welche
Bilanz
haben
Sie
aus
der
2004
von
Ihnen
selbst
kuratierten
"Berlin
Biennale
für
zeitgenössische
Kunst"
auch
im
Hinblick
auf
die
mittlerweile
ja
inflationär
auftretenden
Biennalen
gezogen
? [G]
What
conclusion
did
you
draw
from
the
"Berlin
Biennial
for
Contemporary
Art"
in
2004
,
for
which
you
were
in
the
role
of
curator
yourself
-
among
other
things
with
regard
to
the
biennials
,
which
are
now
occurring
more
and
more
frequently
?
"Willkommen
in
der
Realität
....Willkommen
zu
Förderungsgremien
...
mangelnder
Infrastruktur
,
Autorenfilm-Revival
und
Technikfeindlichkeit
.
Willkommen
zu
Diskussionen
mit
oft
unfähigen
Produzent/innen
und
Fernsehredakteur/innen
,
die
keine
Drehbücher
lesen
können
und
mit
schlipstragenden
Geldgebern
,
die
denken
,
Heinz
Sielmann
(
Tierfilmer
,
die
Red
.)
sei
ein
berühmter
Schauspieler
.
Willkommen
im
Werberahmenprogramm
."
Sein
Fazit:
"Dem
Absolventen
einer
Filmhochschule
,
der
mit
der
Surrealität
der
deutschen
Filmwirtschaft
konfrontiert
wird
,
eröffnen
sich
drei
Möglichkeiten:
1.
Mitspielen
, 2.
Kämpfen
, 3.
Abhauen
." [G]
"Welcome
to
reality
....Welcome
to
sponsoring
committees
...inadequate
infrastructure
,
an
arthouse
film
revival
and
technophobia
.
Welcome
to
discussions
with
often
inept
producers
and
TV
editors
who
can't
read
a
screenplay
and
with
sponsors
in
neckties
who
think
Heinz
Sielmann
[maker
of
animal documentaries - editor's note]
is
a
famous
actor
.
Welcome
to
long
commercial
breaks
."
His
conclusion
:
"A
film
school
graduate
confronted
with
the
surrealism
of
the
German
film
industry
has
three
choices:
1.
Play
the
game
. 2.
Struggle
. 3.
Or
get
out
."
Zeitgeschichte
,
so
die
naheliegende
Konsequenz
,
wäre
demzufolge
die
Epoche
nach
1945
. [G]
Thus
,
the
obvious
conclusion
might
be
to
regard
contemporary
history
as
the
post-1945
era
.
Zu
diesem
Ergebnis
kommt
eine
aktuelle
Analyse
des
in
Erkner
bei
Berlin
ansässigen
Leibniz-Institutes
für
Regionalentwicklung
und
Strukturplanung
(
IRS
). [G]
This
is
the
conclusion
reached
in
a
recent
analysis
by
the
Leibniz
Institute
for
Regional
Development
and
Structural
Planning
(IRS)
based
at
Erkner
near
Berlin
.
Zu
diesem
Schluss
kommt
der
Historiker
Nils
Havemann
in
seiner
wissenschaftlichen
Untersuchung
"Fußball
unterm
Hakenkreuz
-
Der
DFB
zwischen
Sport
,
Politik
und
Kommerz"
. [G]
This
is
the
conclusion
which
historian
Nils
Havemann
arrived
at
in
his
scientific
study
entitled
"Football
under
the
Swastika
-
The
DFB
between
Sport
,
Politics
and
Commerce"
.
15
Monate
nach
Abschluss
des
EU-Finanzierungsabkommens
zwischen
der
Kommission
und
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
,
oder
[EU]
15
months
after
the
conclusion
of
the
financing
agreement
between
the
Commission
and
the
Preparatory
Commission
of
the
CTBTO
,
or
2005
hätte
die
zuständige
Zollstelle
das
Integrationsniveau
bei
der
Produktion
des
Unternehmens
berechnet
und
festgestellt
,
dass
60
%
nicht
erreicht
wurden
. [EU]
The
local
customs
authority
calculated
the
production
integration
level
of
the
company
in
2005
and
came
to
the
conclusion
that
the
60
%
ceiling
was
not
reached
.
(2)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
nach
Absatz
1
kann
der
Verwalter
die
notwendigen
Maßnahmen
für
eine
Erleichterung
der
Zahlungen
seitens
der
beitragenden
Drittstaaten
treffen
. [EU]
Pending
the
conclusion
of
the
agreements
referred
to
in
paragraph
1,
the
administrator
may
take
the
necessary
measures
to
facilitate
payments
by
the
contributing
third
States
.
(3)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
gemäß
Absatz
2
werden
die
in
bilateralen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
den
jeweiligen
Drittländern
enthaltenen
Vorschriften
über
die
Beförderungen
aus
einem
Mitgliedstaat
nach
einem
Drittland
und
umgekehrt
von
dieser
Verordnung
nicht
berührt
. [EU]
Pending
the
conclusion
of
the
agreements
referred
to
in
paragraph
2,
this
Regulation
shall
not
affect
provisions
relating
to
the
carriage
from
a
Member
State
to
a
third
country
and
vice-versa
contained
in
bilateral
agreements
concluded
between
Member
States
and
those
third
countries
.
(3)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
gemäß
Absatz
2
werden
folgende
Vorschriften
von
dieser
Verordnung
nicht
berührt:
[EU]
Pending
the
conclusion
of
the
agreements
referred
to
in
paragraph
2,
this
Regulation
shall
not
affect:
[66 S.],
Schlussfolgerung
zum
Peer-Review
der
Risikobewertung
von
Pestiziden
mit
dem
Wirkstoff
Sulfurylfluorid
(
abgeschlossen:
17
.
Dezember
2009
). [EU]
[66
pp
.],
Conclusion
on
the
peer
review
of
the
pesticide
risk
assessment
of
the
active
substance
sulfuryl
fluoride
(finalised:
17
December
2009
).
8
Die
im
Sinne
von
Absatz
7
offengelegte
maßgebliche
Ermessensausübung
bzw
.
veröffentlichten
Annahmen
umfassen
auch
jene
,
die
ein
Unternehmen
vornimmt
,
wenn
Änderungen
der
Tatsachen
und
Umstände
dergestalt
sind
,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
Beherrschung
,
gemeinschaftlichen
Führung
oder
des
maßgeblichen
Einflusses
während
der
Berichtsperiode
ändert
. [EU]
8
The
significant
judgements
and
assumptions
disclosed
in
accordance
with
paragraph
7
include
those
made
by
the
entity
when
changes
in
facts
and
circumstances
are
such
that
the
conclusion
about
whether
it
has
control
,
joint
control
or
significant
influence
changes
during
the
reporting
period
.
93/158/EWG:
Beschluss
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1992
über
den
Abschuss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Anwendung
der
EG-
Drittlandsrichtlinie
-
Richtlinie
72/462/EWG
des
Rates
-
und
der
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
den
Handel
mit
frischem
Rind-
und
Schweinefleisch
(
ABl
. L
68
vom
19
.3.1993, S. 1) [EU]
93/158/EEC:
Council
Decision
of
26
October
1992
concerning
the
conclusion
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Economic
Community
and
the
United
States
of
America
concerning
the
application
of
the
Community
third-country
directive
,
Council
Directive
72/462/EEC
,
and
the
corresponding
United
States
of
America
regulatory
requirements
with
respect
to
trade
in
fresh
bovine
and
porcine
meat
(OJ L
68
,
19
.3.1993, p. 1)
Abbau
von
Hindernissen
für
den
Abschluss
von
Verträgen
variierender
Länge
für
Erzeuger
und
Kunden
[EU]
Removal
of
barriers
that
prevent
the
conclusion
of
contracts
of
varying
lengths
for
both
producers
and
customers
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conclusion":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners