A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for bleibend
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
"besonderer
Ernährungszweck"
den
Zweck
,
spezifische
Ernährungsbedürfnisse
von
Tieren
zu
erfüllen
,
deren
Verdauungs-
,
Absorptions-
oder
Stoffwechselvorgänge
vorübergehend
oder
bleibend
gestört
sind
oder
sein
könnten
und
die
deshalb
von
der
Aufnahme
ihrem
Zustand
angemessener
Futtermittel
profitieren
können
[EU]
'particular
nutritional
purpose'
means
the
purpose
of
meeting
the
specific
nutritional
needs
of
animals
whose
process
of
assimilation
,
absorption
or
metabolism
is
,
or
could
be
,
temporarily
or
irreversibly
impaired
and
who
can
therefore
benefit
from
the
ingestion
of
feed
appropriate
to
their
condition
Da
ein
gleich
bleibend
hohes
Qualitätsniveau
der
Informationen
gewährleistet
werden
muss
,
kann
die
Verwendung
von
Daten
aus
anderen
Quellen
als
statistischen
Erhebungen
nur
gestattet
werden
,
wenn
diese
Daten
ebenso
zuverlässig
sind
wie
die
Daten
aus
statistischen
Erhebungen
. [EU]
It
is
necessary
to
maintain
a
high
quality
of
information
,
and
therefore
the
use
of
data
from
sources
other
than
statistical
surveys
can
only
be
accepted
if
these
data
are
as
reliable
as
those
from
statistical
surveys
.
Der
Schlitten
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
er
sich
bei
der
Prüfung
nicht
bleibend
verformt
. [EU]
The
sled
must
be
so
constructed
that
no
permanent
deformation
appears
after
the
test
.
Die
Qualität
der
Eiercharge
scheint
dabei
vom
Fischweibchen
abzuhängen:
Einige
Weibchen
produzieren
gleich
bleibend
Eier
von
guter
Qualität
,
andere
tun
das
niemals
. [EU]
The
quality
of
the
batch
of
eggs
seems
to
depend
on
the
female
fish
,
as
some
females
consistently
produce
good
quality
eggs
,
others
never
will
.
Diese
Kosten
sind
im
Geschäftsplan
als
in
den
neun
Jahren
nach
Gründung
von
AGVO
absolut
gleich
bleibend
ausgewiesen
,
was
jedoch
schwerlich
möglich
erscheint
,
wenn
gleichzeitig
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sich
der
Umsatz
im
selben
Zeitraum
verdoppelt
. [EU]
Moreover
,
in
the
business
plan
these
costs
are
indicated
as
remaining
absolutely
constant
over
the
nine
years
following
the
creation
of
AGVO
.
This
seems
however
hardly
possible
,
especially
when
the
turnover
is
expected
to
double
in
the
same
period
.
Eine
derartige
Überprüfung
ist
auch
immer
dann
vorzunehmen
,
wenn
eine
wesentliche
Veränderung
eintritt
,
die
die
Fähigkeit
der
Wertpapierfirma
beeinträchtigt
,
bei
der
Ausführung
ihrer
Kundenaufträge
an
den
in
ihren
Grundsätzen
der
Ausführungsausführung
genannten
Plätzen
weiterhin
gleich
bleibend
das
bestmögliche
Ergebnis
zu
erzielen
. [EU]
Such
a
review
shall
also
be
carried
out
whenever
a
material
change
occurs
that
affects
the
firm's
ability
to
continue
to
obtain
the
best
possible
result
for
the
execution
of
its
client
orders
on
a
consistent
basis
using
the
venues
included
in
its
execution
policy
.
Eine
solche
Zusammenarbeit
kann
wesentlich
dazu
beitragen
,
eine
gleich
bleibend
hohe
Qualität
der
Abschlussprüfung
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
. [EU]
Such
cooperation
can
make
an
important
contribution
to
ensuring
consistently
high
quality
in
the
statutory
audit
in
the
Community
.
Ein
gutes
Mittel
zur
Erreichung
einer
gleich
bleibend
hohen
Prüfungsqualität
sind
regelmäßige
Kontrollen
. [EU]
Regular
inspections
are
a
good
means
of
achieving
a
consistently
high
quality
in
statutory
audits
.
ein
Verzeichnis
der
Ausführungsplätze
,
auf
die
sich
die
Wertpapierfirma
weitgehend
stützt
,
damit
sie
pflichtgemäß
alle
angemessenen
Maßnahmen
treffen
kann
,
um
bei
der
Ausführung
von
Kundenaufträgen
gleich
bleibend
das
beste
Ergebnis
zu
erzielen
[EU]
a
list
of
the
execution
venues
on
which
the
firm
places
significant
reliance
in
meeting
its
obligation
to
take
all
reasonable
steps
to
obtain
on
a
consistent
basis
the
best
possible
result
for
the
execution
of
client
orders
Falls
eine
Berührung
einer
solchen
Kinder-Rückhalteeinrichtung
mit
dem
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
stattfindet
und
alle
Leistungskriterien
zutrafen
,
muss
eine
weitere
dynamische
Prüfung
(
Frontalaufprall
)
mit
der
schwersten
Prüfpuppe
,
die
für
solche
Kinder-Rückhalteeinrichtung
bestimmt
ist
,
und
ohne
den
Träger
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
stattfinden
;
die
Vorschriften
,
die
für
diese
Prüfung
erfüllt
sein
müssen
,
sind
gleich
bleibend
,
ausgenommen
die
Kriterien
,
welche
die
Vorverlagerung
betreffen
. [EU]
In
the
case
there
is
a
contact
of
such
a
child
restraint
with
the
100
mm
diameter
bar
and
all
performance
criteria
are
met
,
there
shall
be
one
further
dynamic
test
(front
impact
)
with
the
heaviest
dummy
intended
for
such
child
restraint
and
without
the
100
mm
diameter
bar
;
the
requirements
for
this
test
are
that
all
criteria
other
than
forward
displacement
shall
be
met
.
Für
alle
nach
Gemeinschaftsrecht
vorgeschriebenen
Abschlussprüfungen
sollte
eine
gleich
bleibend
hohe
Qualität
gewährleistet
werden
. [EU]
It
is
important
to
ensure
consistently
high
quality
in
all
statutory
audits
required
by
Community
law
.
Mit
diesen
Investitionen
sollte
jedoch
nicht
die
Produktionskapazität
gesteigert
werden
,
sondern
sichergestellt
werden
,
dass
modernste
Maschinen
für
die
Produktion
von
Waren
von
gleich
bleibend
hoher
Qualität
zur
Verfügung
stehen
und
gleichzeitig
Kosten
durch
eine
effizientere
Nutzung
von
Energie
,
Wasser
und
anderen
Ressourcen
sowie
durch
verstärkte
Automatisierung
gesenkt
werden
. [EU]
However
,
these
have
not
been
directed
at
increasing
capacity
but
rather
to
ensuring
that
it
has
fully
up-to-date
machinery
which
can
produce
a
product
of
a
consistently
high
quality
whilst
reducing
costs
through
more
efficient
use
of
energy
,
water
and
other
resources
and
with
a
greater
level
of
automation
.
Scotch
Beef
ist
seit
dem
19
.
Jahrhundert
bekannt
für
seine
dank
der
traditionellen
Fütterung
gleich
bleibend
hohe
Qualität
und
genießt
auf
dem
britischen
Fleischmarkt
wie
auch
im
Ausland
einen
guten
Ruf
. [EU]
Since
the
19th
century
Scotch
beef
has
been
renowned
for
its
consistently
superior
qualities
due
to
traditional
feeding
systems
and
it
has
established
a
high
reputation
in
the
UK
meat
market
and
beyond
.
Scotch
Lamb
ist
seit
dem
19
.
Jahrhundert
bekannt
für
seine
dank
der
traditionellen
Fütterung
gleich
bleibend
hohe
Qualität
und
genießt
auf
dem
britischen
Fleischmarkt
wie
auch
im
Ausland
einen
guten
Ruf
. [EU]
Since
the
19th
century
Scotch
Lamb
has
been
renowned
for
its
consistently
superior
qualities
due
to
traditional
feeding
systems
and
it
has
established
a
high
reputation
in
the
United
Kingdom
meat
market
and
beyond
.
Um
diesen
Grundsätzen
gerecht
zu
werden
,
sollte
eine
Wertpapierfirma
die
Ausführungsplätze
so
auswählen
,
dass
sie
bei
der
Ausführung
von
Kundenaufträgen
gleich
bleibend
das
bestmögliche
Ergebnis
erzielen
kann
. [EU]
In
order
to
give
effect
to
that
policy
,
an
investment
firm
should
select
the
execution
venues
that
enable
it
to
obtain
on
a
consistent
basis
the
best
possible
result
for
the
execution
of
client
orders
.
Untersuchungen
(1)
haben
gezeigt
,
dass
die
Reproduktionsleistung
von
Klon
A (
der
aus
dem
IRCHA
in
Frankreich
stammt
) (3)
das
Validitätskriterium
eines
Mittelwerts
von
≥
;
60
Nachkommen
je
überlebendem
Elterntier
gleich
bleibend
erfüllt
,
wenn
die
Kultur
unter
den
in
dieser
Methode
beschriebenen
Bedingungen
erfolgt
. [EU]
Research
(1)
has
shown
that
the
reproductive
performance
of
Clone
A (which
originated
from
IRCHA
in
France
) (3)
consistently
meets
the
validity
criterion
of
a
mean
of
≥
;
60
offspring
per
parent
animal
surviving
when
cultured
under
the
conditions
described
in
this
method
.
Zugrunde
gelegt
wurde
ein
Zeitrahmen
von
fünf
Jahren
mit
niedriger
Kapazitätsauslastung
(
82000
t
pro
Jahr
entsprechend
dem
durchschnittlichen
Produktionsvolumen
in
Szenario
I)
und
gleich
bleibend
niedrigen
Verkaufspreisen
auf
dem
Niveau
von
2003
(
7071
ISK
pro
t)
und
es
wurde
angenommen
,
dass
das
Unternehmen
nach
fünf
Jahren
aufgelöst
wird
. [EU]
Accordingly
,
the
independent
expert
reformulated
the
pessimistic
scenario
on
the
assumption
of
five
years
time-frame
with
low
capacity
utilisation
(82000
tonnes
per
year
,
equal
to
the
average
of
Scenario
I),
low
sales
prices
maintained
at
the
level
of
2003
(ISK
7071
per
tonne
),
and
assuming
that
the
company
would
be
liquidated
after
five
years
of
operations
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bleibend,":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners