DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for bleibend
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

"besonderer Ernährungszweck" den Zweck, spezifische Ernährungsbedürfnisse von Tieren zu erfüllen, deren Verdauungs-, Absorptions- oder Stoffwechselvorgänge vorübergehend oder bleibend gestört sind oder sein könnten und die deshalb von der Aufnahme ihrem Zustand angemessener Futtermittel profitieren können [EU] 'particular nutritional purpose' means the purpose of meeting the specific nutritional needs of animals whose process of assimilation, absorption or metabolism is, or could be, temporarily or irreversibly impaired and who can therefore benefit from the ingestion of feed appropriate to their condition

Da ein gleich bleibend hohes Qualitätsniveau der Informationen gewährleistet werden muss, kann die Verwendung von Daten aus anderen Quellen als statistischen Erhebungen nur gestattet werden, wenn diese Daten ebenso zuverlässig sind wie die Daten aus statistischen Erhebungen. [EU] It is necessary to maintain a high quality of information, and therefore the use of data from sources other than statistical surveys can only be accepted if these data are as reliable as those from statistical surveys.

Der Schlitten muss so beschaffen sein, dass er sich bei der Prüfung nicht bleibend verformt. [EU] The sled must be so constructed that no permanent deformation appears after the test.

Die Qualität der Eiercharge scheint dabei vom Fischweibchen abzuhängen: Einige Weibchen produzieren gleich bleibend Eier von guter Qualität, andere tun das niemals. [EU] The quality of the batch of eggs seems to depend on the female fish, as some females consistently produce good quality eggs, others never will.

Diese Kosten sind im Geschäftsplan als in den neun Jahren nach Gründung von AGVO absolut gleich bleibend ausgewiesen, was jedoch schwerlich möglich erscheint, wenn gleichzeitig davon ausgegangen wird, dass sich der Umsatz im selben Zeitraum verdoppelt. [EU] Moreover, in the business plan these costs are indicated as remaining absolutely constant over the nine years following the creation of AGVO. This seems however hardly possible, especially when the turnover is expected to double in the same period.

Eine derartige Überprüfung ist auch immer dann vorzunehmen, wenn eine wesentliche Veränderung eintritt, die die Fähigkeit der Wertpapierfirma beeinträchtigt, bei der Ausführung ihrer Kundenaufträge an den in ihren Grundsätzen der Ausführungsausführung genannten Plätzen weiterhin gleich bleibend das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. [EU] Such a review shall also be carried out whenever a material change occurs that affects the firm's ability to continue to obtain the best possible result for the execution of its client orders on a consistent basis using the venues included in its execution policy.

Eine solche Zusammenarbeit kann wesentlich dazu beitragen, eine gleich bleibend hohe Qualität der Abschlussprüfung in der Gemeinschaft zu gewährleisten. [EU] Such cooperation can make an important contribution to ensuring consistently high quality in the statutory audit in the Community.

Ein gutes Mittel zur Erreichung einer gleich bleibend hohen Prüfungsqualität sind regelmäßige Kontrollen. [EU] Regular inspections are a good means of achieving a consistently high quality in statutory audits.

ein Verzeichnis der Ausführungsplätze, auf die sich die Wertpapierfirma weitgehend stützt, damit sie pflichtgemäß alle angemessenen Maßnahmen treffen kann, um bei der Ausführung von Kundenaufträgen gleich bleibend das beste Ergebnis zu erzielen [EU] a list of the execution venues on which the firm places significant reliance in meeting its obligation to take all reasonable steps to obtain on a consistent basis the best possible result for the execution of client orders

Falls eine Berührung einer solchen Kinder-Rückhalteeinrichtung mit dem Träger mit einem Durchmesser von 100 mm stattfindet und alle Leistungskriterien zutrafen, muss eine weitere dynamische Prüfung (Frontalaufprall) mit der schwersten Prüfpuppe, die für solche Kinder-Rückhalteeinrichtung bestimmt ist, und ohne den Träger mit einem Durchmesser von 100 mm stattfinden; die Vorschriften, die für diese Prüfung erfüllt sein müssen, sind gleich bleibend, ausgenommen die Kriterien, welche die Vorverlagerung betreffen. [EU] In the case there is a contact of such a child restraint with the 100 mm diameter bar and all performance criteria are met, there shall be one further dynamic test (front impact) with the heaviest dummy intended for such child restraint and without the 100 mm diameter bar; the requirements for this test are that all criteria other than forward displacement shall be met.

Für alle nach Gemeinschaftsrecht vorgeschriebenen Abschlussprüfungen sollte eine gleich bleibend hohe Qualität gewährleistet werden. [EU] It is important to ensure consistently high quality in all statutory audits required by Community law.

Mit diesen Investitionen sollte jedoch nicht die Produktionskapazität gesteigert werden, sondern sichergestellt werden, dass modernste Maschinen für die Produktion von Waren von gleich bleibend hoher Qualität zur Verfügung stehen und gleichzeitig Kosten durch eine effizientere Nutzung von Energie, Wasser und anderen Ressourcen sowie durch verstärkte Automatisierung gesenkt werden. [EU] However, these have not been directed at increasing capacity but rather to ensuring that it has fully up-to-date machinery which can produce a product of a consistently high quality whilst reducing costs through more efficient use of energy, water and other resources and with a greater level of automation.

Scotch Beef ist seit dem 19. Jahrhundert bekannt für seine dank der traditionellen Fütterung gleich bleibend hohe Qualität und genießt auf dem britischen Fleischmarkt wie auch im Ausland einen guten Ruf. [EU] Since the 19th century Scotch beef has been renowned for its consistently superior qualities due to traditional feeding systems and it has established a high reputation in the UK meat market and beyond.

Scotch Lamb ist seit dem 19. Jahrhundert bekannt für seine dank der traditionellen Fütterung gleich bleibend hohe Qualität und genießt auf dem britischen Fleischmarkt wie auch im Ausland einen guten Ruf. [EU] Since the 19th century Scotch Lamb has been renowned for its consistently superior qualities due to traditional feeding systems and it has established a high reputation in the United Kingdom meat market and beyond.

Um diesen Grundsätzen gerecht zu werden, sollte eine Wertpapierfirma die Ausführungsplätze so auswählen, dass sie bei der Ausführung von Kundenaufträgen gleich bleibend das bestmögliche Ergebnis erzielen kann. [EU] In order to give effect to that policy, an investment firm should select the execution venues that enable it to obtain on a consistent basis the best possible result for the execution of client orders.

Untersuchungen (1) haben gezeigt, dass die Reproduktionsleistung von Klon A (der aus dem IRCHA in Frankreich stammt) (3) das Validitätskriterium eines Mittelwerts von ; 60 Nachkommen je überlebendem Elterntier gleich bleibend erfüllt, wenn die Kultur unter den in dieser Methode beschriebenen Bedingungen erfolgt. [EU] Research (1) has shown that the reproductive performance of Clone A (which originated from IRCHA in France) (3) consistently meets the validity criterion of a mean of ; 60 offspring per parent animal surviving when cultured under the conditions described in this method.

Zugrunde gelegt wurde ein Zeitrahmen von fünf Jahren mit niedriger Kapazitätsauslastung (82000 t pro Jahr entsprechend dem durchschnittlichen Produktionsvolumen in Szenario I) und gleich bleibend niedrigen Verkaufspreisen auf dem Niveau von 2003 (7071 ISK pro t) und es wurde angenommen, dass das Unternehmen nach fünf Jahren aufgelöst wird. [EU] Accordingly, the independent expert reformulated the pessimistic scenario on the assumption of five years time-frame with low capacity utilisation (82000 tonnes per year, equal to the average of Scenario I), low sales prices maintained at the level of 2003 (ISK 7071 per tonne), and assuming that the company would be liquidated after five years of operations.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners