A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for Quo
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
acht
Gesellschaften
kommen
zu
dem
Schluss
,
die
fortlaufend
gewährte
Beihilfe
für
AZ
Fly
führe
zur
Beibehaltung
eines
unbefriedigenden
Status
quo
,
der
eine
definitive
Lösung
in
Form
einer
Konsolidierung
und
Einschränkung
der
Geschäftstätigkeit
nur
verzögere
und
in
der
Zwischenzeit
bewirke
,
dass
Alitalia
seine
Schwierigkeiten
auf
seine
effizienteren
Mitbewerber
abwälzen
kann
. [EU]
The
eight
companies
conclude
that
the
continuous
aid
provided
to
AZ
Fly
maintains
an
unsatisfactory
status
quo
which
has
the
effect
of
delaying
any
decision
to
consolidate
and
definitively
reduce
activity
and
in
the
meantime
passes
the
company's
difficulties
on
to
its
more
efficient
competitors
.
Die
Entscheidung
enthält
jedoch
auch
einige
zusätzliche
Anforderungen
,
die
eine
wirksame
Überwachung
der
Erfüllung
der
Kriterien
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
ermöglichen
sollen
,
und
geht
insofern
über
den
Status
quo
hinaus
. [EU]
However
,
certain
provisions
of
this
Decision
go
beyond
the
status
quo
by
setting
out
additional
requirements
aimed
at
enabling
effective
monitoring
of
the
criteria
set
out
in
Article
86
(2).
die
erste
Umweltprüfung
und
die
Prüfung
des
derzeitigen
Stands
sowie
die
Erhebung
und
Begutachtung
von
Informationen
[EU]
the
initial
environmental
review
,
the
analysis
of
the
status
quo
and
in
collecting
and
verifying
information
Die
Gewährung
einer
dieser
Ausnahmen
für
Beihilfen
,
bei
denen
eine
derartige
Gegenleistung
nicht
vorgesehen
ist
,
würde
bedeuten
,
Beeinträchtigungen
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Wettbewerbsverzerrungen
zuzulassen
,
ohne
dass
dies
im
Gemeinschaftsinteresse
begründet
wäre
,
und
dabei
den
Wirtschaftsbeteiligten
bestimmter
Mitgliedstaaten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
. [EU]
Allowing
such
derogations
to
apply
to
aids
which
do
not
involve
such
a
quid
pro
quo
would
be
tantamount
to
permitting
interference
with
trade
between
Member
States
and
distortion
of
competition
that
has
no
justification
in
the
light
of
Community
interest
and
,
by
the
same
token
,
undue
advantages
to
operators
in
certain
Member
States
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Niederlande
selbst
eingeräumt
haben
,
dass
die
Maßnahme
im
Vergleich
zum
derzeitigen
Steuersystem
einen
Vorteil
in
Höhe
von
schätzungsweise
4
Mio
.
EUR
pro
Jahr
verschafft
,
ohne
dass
die
Begünstigten
entsprechende
Gegenleistungen
erbringen
würden
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
Netherlands
has
acknowledged
that
,
compared
with
the
current
tax
system
,
the
measure
gives
rise
to
an
advantage
of
an
estimated
EUR
4
million
annually
,
without
any
quid
pro
quo
on
the
part
of
the
recipients
[16].
Die
Kommission
weist
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hin
,
dass
sie
ungeachtet
der
Tatsache
,
dass
die
steuerlichen
und
rechtlichen
Risiken
der
GIE-Mitglieder
in
bestimmten
Fällen
über
Verträge
auf
die
Endnutzer
übertragen
werden
konnten
,
etwaige
rechtswidrige
Beihilfen
grundsätzlich
zurückfordert
,
damit
die
Begünstigten
den
Vorteil
,
der
ihnen
damit
gegenüber
den
anderen
Wettbewerbern
auf
ihrem
Markt
eingeräumt
wurde
,
verlieren
und
die
Ausgangslage
wiederhergestellt
wird
. [EU]
The
Commission
considers
it
appropriate
to
point
out
in
this
connection
that
the
fact
that
the
legal
and
tax-related
risks
incurred
by
the
members
of
EIGs
may
,
in
some
cases
,
have
been
contractually
passed
on
to
the
users
of
the
assets
cannot
negate
the
principle
that
the
Commission's
purpose
in
demanding
,
where
appropriate
,
the
recovery
of
unlawful
aid
is
to
deprive
the
various
recipients
of
the
advantage
they
have
enjoyed
in
their
respective
markets
compared
with
their
competitors
and
to
restore
the
status
quo
that
existed
before
the
aid
was
granted
.
Diese
Reduzierung
sei
aus
wirtschaftlicher
Sicht
geboten
gewesen
und
kann
damit
nicht
als
Gegenleistung
akzeptiert
werden
. [EU]
This
reduction
was
necessary
from
an
economic
point
of
view
and
cannot
therefore
be
accepted
as
a
quid
pro
quo
.
Dieser
Vergleich
bestätige
,
dass
die
Beihilfe
sehr
wohl
die
Erhaltung
des
Status
quo
ante
(
intakte
betriebliche
und
Marketing-Kapazitäten
)
bis
2005
bewirkt
habe
,
und
daraus
lasse
sich
eine
Quantifizierung
einiger
Auswirkungen
der
staatlichen
Intervention
in
Marktanteilen
ableiten
. [EU]
This
comparison
confirms
that
the
aid
has
had
the
effect
of
maintaining
the
status
quo
ante
in
the
run-up
to
2005
(intact
operational
and
marketing
capacities
),
which
makes
it
possible
by
deduction
to
quantify
in
terms
of
market
shares
some
of
the
effects
of
the
public
intervention
.
Diese
Verweise
sollten
beibehalten
werden
,
um
den
Status
quo
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Those
references
should
be
retained
in
order
to
maintain
the
status
quo
.
Dies
stünde
im
Widerspruch
zu
dem
Ziel
,
das
mit
Rettungsbeihilfen
eigentlich
erreicht
werden
soll
,
nämlich
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
,
bis
das
Unternehmen
zu
seiner
Zukunft
Stellung
beziehen
kann
. [EU]
Any
such
analysis
would
run
counter
to
the
objective
pursued
in
granting
rescue
aid
,
which
is
to
maintain
the
status
quo
until
such
time
as
the
firm's
future
can
be
assessed
.
Die
"Status-
quo
"-Option
hätte
dem
Weingeschäft
jedoch
nicht
wieder
zu
Rentabilität
verholfen
. [EU]
The
'status
quo
'
option
would
not
,
however
,
have
made
the
wine
business
viable
again
.
Dies
wäre
ein
eindeutiges
Beispiel
für
die
Beibehaltung
des
Status
Quo
zugunsten
dieses
Unternehmenstyps
. [EU]
This
would
be
a
clear
example
of
maintenance
of
the
status
quo
in
favour
of
that
type
of
company
.
Die
Überwachungsbehörde
beanstandete
,
dass
der
ECON-Bericht
nur
ein
unvollständiges
Bild
des
aktuellen
Stands
vermittele
und
dass
die
zukünftige
Entwicklung
nicht
eingehend
geprüft
werde
. [EU]
The
Authority
was
concerned
that
the
ECON
report
produced
only
an
incomplete
picture
of
the
status
quo
and
that
there
was
no
thorough
analysis
of
the
future
situation
.
Die
Waren
oder
Dienstleistungen
werden
von
dem
Reisenden
oder
in
seinem
Namen
erworben
oder
ihm
ohne
Gegenleistung
(d. h.
als
Geschenk
)
zur
Nutzung
oder
Weitergabe
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
The
goods
and
services
are
purchased
by
,
or
on
behalf
of
,
the
traveller
or
provided
,
without
a
quid
pro
quo
(that
is
,
are
provided
as
a
gift
),
for
the
traveller
to
use
or
give
away
.
Die
wiederholte
Gewährung
von
Rettungsbeihilfen
,
die
lediglich
den
Status
quo
aufrechterhalten
,
das
unvermeidbare
Ende
hinausschieben
und
in
der
Zwischenzeit
die
betreffenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Probleme
auf
leistungsfähigere
Hersteller
oder
andere
Vertragsparteien
des
EWR-Abkommens
abwälzen
,
ist
hingegen
nicht
zulässig
. [EU]
It
should
not
be
possible
to
allow
repeated
granting
of
rescue
aids
that
would
merely
maintain
the
status
quo
,
postpone
the
inevitable
and
in
the
meantime
shift
economic
and
social
problems
on
to
other
,
more
efficient
producers
or
other
Contracting
Parties
to
the
EEA
Agreement
.
Ein
Abgehen
der
Kommission
von
diesem
Grundsatz
sei
France
Télécom
zufolge
durch
nichts
gerechtfertigt
,
da
die
politischen
Erklärungen
zurzeit
der
Debatte
über
den
Gesetzentwurf
von
1996
nicht
darauf
schließen
ließen
,
dass
der
pauschale
Beitrag
von
France
Télécom
vom
Gesetzeber
so
festgesetzt
worden
sei
,
dass
die
damalige
Lage
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
beibehalten
werde
. [EU]
According
to
France
Télécom
,
there
is
nothing
to
justify
the
Commission
departing
from
this
principle
,
since
it
cannot
be
assumed
from
the
policy
declarations
at
the
time
of
the
debate
on
the
draft
1996
Law
that
the
amount
of
the
flat-rate
contribution
of
France
Télécom
was
set
by
the
French
legislature
so
as
to
maintain
the
status
quo
for
10
years
.
Es
sei
also
zu
fragen
,
ob
ein
privater
Kapitalgeber
auf
der
Grundlage
der
am
9.
Dezember
2005
bekannten
Tatsachen
den
Bau
der
zweiten
Start-
und
Landebahn
weitergeführt
oder
den
Status
quo
aufrechterhalten
hätte
. [EU]
Thus
Germany
submits
that
the
test
is
whether
a
private
investor
would
have
continued
with
the
construction
of
the
second
runway
rather
than
maintain
the
status
quo
given
the
known
facts
on
9
December
2005
.
Flughafen
-
Status
quo
Die
Südbahn
wird
nicht
gebaut
. [EU]
Airport
-
Status
quo
The
southern
runway
is
not
built
.
Folglich
wird
hinsichtlich
der
Frage
,
ob
der
Gemeinschaftsmarkt
berührt
wurde
(
und
implizit
,
ob
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geschädigt
wurde
),
davon
ausgegangen
,
dass
Verletzungen
der
Berichterstattungspflicht
die
Wirksamkeit
des
Verpflichtungssystems
gefährden
,
das
dem
Schutz
der
Gemeinschaftshersteller
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
vor
schädigendem
Dumping
dient
. [EU]
It
follows
from
this
that
with
regard
to
the
question
of
whether
the
status
quo
on
the
Community
market
has
been
maintained
(and,
implicitly
,
whether
harm
has
been
done
to
the
Community
industry
),
it
is
considered
that
breaches
of
reporting
obligations
put
the
efficacy
of
the
undertakings
system
into
jeopardy
, a
system
set
up
to
specifically
defend
the
Community
producers
of
steel
wire
ropes
from
injurious
dumping
.
Für
2004
wird
die
TAC
in
einer
Höhe
angesetzt
,
die
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
entspricht
,
die
mit
0,25 %
die
derzeitige
fischereiliche
Sterblichkeit
um
4 %
unterschreitet
. [EU]
For
2004
,
the
TAC
shall
be
set
at
a
level
corresponding
to
a
fishing
mortality
of
0,25, 4 %
less
than
status
quo
fishing
mortality
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Quo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners