DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Leichter
Search for:
Mini search box
 

406 results for Leichter
Word division: Leich·ter
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Eine Studie von Greenpeace und European Wind Energy Association (EWEA) kommt zu dem Ergebnis, dass unter optimalen Bedingungen - wozu eine kontinuierliche Förderung, Abbau der Bürokratie und leichter Netzzugang gehören - die Windkraft bis 2020 zwölf Prozent der globalen Stromversorgung decken könne. [G] A study by Greenpeace and the European Wind Energy Association (EWEA) comes to the conclusion that, under optimal conditions - including ongoing support, cuts in bureaucracy and easy access to the grid - wind power could cover twelve per cent of the global power supply by 2020.

Es geht viel leichter. [G] There are easier ways, however.

Für Filmtechniker und Regisseure war es in der Regel leichter als für Schauspieler, im Exil in Frankreich, England oder den USA weiter zu arbeiten und ihr Können dort anzuwenden. [G] Motion picture technicians and directors tended to find it easier than actors to continue working in exile in France, England or the USA and put their skills to good use there.

Gerade die zeitliche Begrenzung der Arbeitsverträge ließen den Schritt zur Emigration leichter erscheinen. [G] Indeed, the fixed-term employment contracts seemed to make it easier to take the step.

Ich bedaure es, Ihnen und den Bürgern der Stadt Gdansk, mit der ich als gebürtiger Danziger zutiefst verbunden bin, eine Entscheidung aufgebürdet zu haben, die gewiss leichter und auch gerechter zu fällen wäre, wenn mein Buch bereits in polnischer Übersetzung vorläge. (...) [G] I regret to have burdened you and the citizens of Gdansk, with whom I as a native Danziger feel deeply attached, with a decision that could surely be easier and also more justly taken if my book were already available in Polish translation. (...)

Im Verbund ist es für die Literaturhäuser leichter, Sponsoren für solche Projekte zu finden. [G] By joining forces, it is easier for the literature houses to find sponsors for such projects.

Insbesondere die Arbeitswelt benötigt Gestaltung, die das Leben leichter und schöner macht, denn, resümiert Sapper, "Im Garten meines Hauses am Comer See brauche ich kein Design." [G] The world of work particularly needs design that makes life easier and more beautiful, since - says Sapper - "I don't need any design in the garden of my house on Lake Como".

Ist es für dich als Deutsche leichter, eine Verbindung aus all diesen Kulturen herzustellen als für einen Portugiesen? [G] Is it easier for you as a German to connect up all these cultures than it would be for a Portuguese person?

Mit der Forderung, die Widersprüche konkurrierender Weltbilder einfach dahin gestellt sein zu lassen, tut sich leichter, wer mit "schmalem metaphysischem Gepäck" reist. [G] Anyone who is not "metaphysically restricted" has an easier time with the demand that contradictions between competing views of the world should simply be left open.

Mit leichter Hand arrangiert Huth philosophische Themen und Fragen in fabelhaften Wort-Bild-Arrangements, die völlig frei und assoziativ zueinander im Bezug stehen und manches Mal dadaistische Züge annehmen. [G] Huth effortlessly arranges philosophical themes and questions in fabulous word-picture combinations, which have a completely free and associative relationship to each other and sometimes take on Dadaist traits.

Tatsächlich besteht nach drei Tagen Seminar ein gewisser EU-Frust, der es nicht leichter macht, über konstruktive journalistische EU-Arbeit nachzudenken. [G] After three days of seminar a kind of EU frustration can actually be felt and this does not make it any easier to reflect on a more constructive form of journalistic EU work.

Und auch die spieltechnischen Hürden werden heutzutage leichter genommen - was etwa so komplizierteren Werken wie Le Grand Macabre von Ligeti oder Lady Macbeth von Mzensk von Schostakowitsch zugute kommt. [G] Even the technical hurdles are overcome more easily nowadays, something which puts this orchestra in good stead when performing more complicated works such as Ligati's Le Grand Macabre or Lady Macbeth of Mzensk by Shostakovich.

Vom Traum der Heimkehr handelten sehr viele Filme in dieser Zeit wie z.B.LEICHTER ALS LUFT (1984 - Regie: Hans-Henning Borgelt, Lienhard Wawrzyn), der davon erzählt, wie eine Familie nach Kurdistan zurückkehren will, nachdem der Vater in Deutschland die Arbeit verloren hat. [G] Many films of this period deal with the dream of returning home: eg LEICHTER ALS LUFT (1984, "Lighter Than Air", by Hans-Henning Borgelt, Lienhard Wawrzyn) about a family that wants to return to Kurdistan after the father loses his job in Germany.

"Wir haben es uns leichter vorgestellt", merkt Tabata an. [G] "We thought it would be easier," adds Tabata.

Zentrale Mahnmale wie das gerade entstehende Denkmal für die ermordeten Juden Europas kann man leichter umgehen - im wörtlichen Sinne. [G] It is easier - literally and metaphorically - to avoid central places of remembrance like the Memorial to the Murdered Jews of Europe currently under construction.

0Güterkahn / Leichter mit Containern [EU] barge with containers

1 Leichter seitlich gekuppelt. [EU] 1 lighter coupled side-by-side

2004 war ein leichter Anstieg zu beobachten, was darauf zurückzuführen war, dass es sich um ein außergewöhnlich erfolgreiches Jahr für die Stahlindustrie und die damit verbundenen Branchen handelte. [EU] A slight increase can be observed in 2004, which was an exceptionally prosperous year for the steel business and its related industry.

(5) Bis zum 31. Oktober 2016 und danach alle drei Jahre ändert die Kommission Anhang I durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 15 und unter den in den Artikeln 16 und 17 genannten Bedingungen, um den dort genannten Wert M0 an die durchschnittliche Masse neuer leichter Nutzfahrzeuge in den vorausgegangenen drei Kalenderjahren anzupassen. [EU] By 31 October 2016, and every three years thereafter, the Commission shall amend Annex I by means of delegated acts in accordance with Article 15, and subject to the conditions laid down in Articles 16 and 17, to adjust the figure M0, referred to therein, to the average mass of new light commercial vehicles in the previous three calendar years.

Ackerböden sind in Schweden in der Regel saurer als in Mitteleuropa. Aufgrund dieser spezifischen Gegebenheit ist Cadmium für Pflanzen leichter aufnehmbar. [EU] Arable soils are in general more acidic in Sweden than in Central Europe and this specific situation makes cadmium more readily available for plants.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners