DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kilo
Search for:
Mini search box
 

56 results for Kilo | Kilo
Word division: Ki·lo
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

54 Kilo waren erlaubt. The allowance was 54 Kilos.

Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen. Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying.

Dieses Tier kann mehrere Kilo schwer werden. This animal can grow to a weight of several kilos.

Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! And you know what? I've already lost 2 kilos!

1999 kam sein Kilo schweres Buch Go sees heraus. Er hatte elf Monate lang all die Frauen fotografiert, die sich täglich an seiner Tür drängelten, um von ihm geknipst zu werden. [G] Jürgen Teller's book Go-Sees, which weighs two full pounds, came out in 1999: over the course of 11 months he had shot all the women besieging his doorstep everyday to pose for him.

Der - meilenweit entfernt vom Meer und dessen Früchten - zahlte so gut, dass 200 Kilo Fisch pro Hektar und Jahr reichten, um einen Fischer reich und die Natur nicht ärmer zu machen. [G] Miles from sea and seafood, the court paid so well that 200 kilos of fish per hectare per year were enough to make a fisherman rich and leave nature no worse off.

Papert pendelte mit den 55 Kilo ihres Körpers von dem Eiszapfen zum nächsten Felsendach. [G] Papert moved the 55 kilos of her body weight from the icicle to the next rock roof.

Sein mit zehn Kilo Straßensplit beklebter "Straßenanzug" passt sich so sehr der Straße an, dass der Träger Teil der Straße wird und verschwindet. [G] His "street suit" stuck all over with ten kilos of road grit looks so much like a road that the wearer becomes part of it and disappears.

Sie stand jeden Morgen um 4:45 Uhr auf, baute im Keller ihres Hauses am Brandenburger Beetzsee an alten Kraftgeräten Muskelmasse auf und nahm insgesamt sechs Kilo ab. [G] She got up at 4.45 a.m. every morning, built up her muscle mass using old power-building equipment in the cellar of her house by Lake Beetz in Brandenburg, and shed a total of six kilos.

Vor einem Triathlon isst die 55 Kilo leichte Frau meist ein Pfund Nudeln oder sechs Brötchen, dazu eine große Menge Vitamine. [G] Before a triathlon, Benöhr - who weighs just 55 kilos - usually eats a pound of pasta or six bread rolls, accompanied by a large dose of vitamins.

Bei der Berechnung des zu zahlenden Beihilfebetrags (0,092 EUR/kg) haben die italienischen Behörden ausschließlich die durchschnittlichen Marktpreise vom September 2002 für frische, abgepackte Erzeugnisse zugrunde gelegt (0,5 EUR/kg für Nektarinen und 0,45 EUR/kg für Pfirsiche) und nicht, wie in Ziffer 11.3.2 des Gemeinschaftsrahmens vorgeschrieben, die Preise der drei dem Ereignis vorangegangenen Jahre unter Ausschluss derjenigen Jahre, in denen ein Ausgleich für durch widrige Witterungsverhältnisse entstandene Verluste zu zahlen war. [EU] In order to calculate the amount of aid payable (EUR 0,092 per kilo), the Italian authorities had used only the average market prices in September 2002 for fresh packaged products (EUR 0,5 per kilo for nectarines and EUR 0,45 per kilo for peaches) and not the average prices for the three years preceding that of the event excluding any year in which compensation had been paid as a result of adverse weather conditions, as prescribed in point 11.3.2 of the guidelines.

Bei einem Beitrag von 0,092 EUR je kg wurden für die Maßnahme also 108752 EUR bereitgestellt. [EU] As the aid envisaged was EUR 0,092 per kilo withdrawn, the budget allocation set aside for the measure was EUR 108752.

Bei Schaumwein wird zweckmäßigerweise eine Gradeinteilung in 105 Pascal (105 Pa) oder Kilo-Pascal (kPa) gewählt. [EU] For sparkling wine, it is more practical to use 105 pascals (105 Pa) or kilopascals (kPa) as the unit of measurement,

Beitrag auf Fleisch und zum Verzehr bestimmte Schlachtnebenerzeugnisse von in Frankreich geschlachteten Tieren: 0,084 französische Francs (FRF) pro Kilo Schlachtkörper, die diejenige natürliche oder juristische Person zahlen muss, die zum Zeitpunkt der Schlachtung Eigentümer oder Miteigentümer des Tieres ist [EU] Meat and offal of animals slaughtered in France intended for human consumption, set at 0,084 French francs (FRF)/kg [5] of carcase and paid by the physical or legal person who owned or co-owned the animal at the time of its slaughter

Da der Preis je Kilogramm mit zunehmenden Gewicht geringer wird, ist die Zunahme des Preises je Kilogramm bei der Sernam somit ebenfalls höher als auf dem Markt insgesamt. [EU] As the price per kg is digressive with weight, the rise in Sernam's price per kilo has therefore also been more marked than that of the market.

Da der Preis je Kilogramm mit zunehmenden Gewicht geringer wird, könnte man - da das Durchschnittsgewicht der Sernam-Sendungen beträchtlich zugenommen und das des Marktes abgenommen hat - erwarten, dass der Indikatorwert für den Preis/kg bei Sernam stark rückläufig ist. [EU] Inasmuch as the price per kilo is digressive with weight, if the average weight of Sernam's dispatches rises significantly while the market price goes down, it could be expected that the value of Sernam's price/kg indicator would drop substantially.

Dänisch Produkt, som ikke opfylder betingelserne for en mængde ... (angivelse af mængden i kilo med tal og bogstaver) [EU] In Danish Produkt, som ikke opfylder betingelserne for en mængde ... (angivelse af mængden i kilo med tal og bogstaver)

Den verfügbaren Informationen zufolge stiegen jedoch sowohl die Einfuhrpreise seit dem vierten Quartal 2003 auf durchschnittlich rund 2,53 EUR/kg im ersten Quartal 2004 als auch die Preise der Gemeinschaftshersteller leicht. [EU] However, available information indicates that both import prices have increased since Q4 2003 to average around EUR 2,53/kilo in Q1 2004 and that the Community producers' prices also increased slightly.

Der Antidumpingzoll auf die Einfuhren der betroffenen Ware, die von der betroffenen Unternehmensgruppe hergestellt und zur Ausfuhr in die Union verkauft wird, sollte daher - berechnet anhand der in dieser Interimsüberprüfung ermittelten Dumpingspanne und ausgedrückt als spezifischer Betrag pro Kilogramm - 0,23 EUR pro Kilogramm betragen. [EU] As a result, the anti-dumping duty to be imposed on imports of the product concerned produced and sold for export to the Union by the group of companies concerned, calculated on the basis of the dumping margin as established in the current review expressed as a specific amount per kilo, should be EUR 0,23 per kilo.

Der gegenüber den Einfuhren von Waren des Herstellers GT Enterprise geltende Antidumpingzoll liegt bei 0,11 EUR/kg, der für die übrigen Herstellerunternehmen der betroffenen Unternehmensgruppe geltende Zoll (d. h. der residuale Zoll) beträgt 0,26 EUR/kg. [EU] The anti-dumping duty applicable to imports of products produced by GT Enterprise is 0,11 EUR/kilo and the duty applicable to imports from the other production companies within the group of companies concerned is 0,26 EUR/kilo (i.e. the residual duty rate).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners