A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Autoreparatur
Autoreparaturen
Autoreparaturlack
Autorestaurant
Autorin
Autorisation
Autorisierung
Autorisierungscode
Autorisierungsverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Autorin
Word division: Au·to·rin
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bei
der
Serie
Ally
McBeal
,
die
Marion
Voigt-Schöneck
als
Regisseurin
bei
der
Berliner
Synchron
in
eine
deutsche
Fassung
brachte
,
war
das
nicht
schwierig
,
"denn
die
Serie
traf
genau
das
Lebensgefühl
der
dargestellten
Altersgruppe
in
Deutschland
."
Anders
ist
es
häufig
bei
der
Arbeit
der
Autorin
und
Regisseurin
Nadine
Geist
. [G]
That
was
not
difficult
to
do
in
the
TV
series
Ally
McBeal
,
which
Marion
Voigt-Schöneck
translated
into
German
as
a
director
at
Berliner
Synchron
,
"because
the
series
represented
exactly
the
attitude
to
life
in
Germany
of
the
age
group
shown
on
screen
."
Things
are
often
quite
different
in
the
work
of
the
director
Nadine
Geist
.
Darauf
antwortet
die
drei
Jahre
zuvor
in
Bagdad
geborene
Autorin
Amal
Al-Jubouri:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." [G]
The
Baghdad-born
woman
writer
Amal
Al-Jubouri
,
who
was
born
three
years
before
his
death
,
replies:
"Du
legtest
in
deinen
Tod
die
Saat
deiner
bitteren
Geschichte
, /
und
dein
Scheiden
wuchs
heran
zu
Gedichten
, /
die
schleunigst
emigrierten
/
und
die
mich
jetzt
...
zu
dir
führen
." (You
laid
in
your
death
the
seed
of
your
bitter
history
, /
and
your
departure
developed
to
become
poems
/
that
swiftly
emigrated
/
and
which
lead
me
to
you
now
).
Das
Besondere
dieses
Romans
,
der
mit
dem
Oldenburger
Jugendbuchpreis
für
Erstlingsromane
ausgezeichnet
wurde
,
ist
der
souveräne
Umgang
der
jungen
Autorin
mit
der
Sprache
,
wobei
sie
sich
Elementen
der
Szenesprache
bedient
und
auf
originelle
Weise
inneren
Monolog
und
direkte
Rede
ineinander
fließen
lässt
. [G]
She
uses
slang
elements
and
ingeniously
combines
internal
monologue
with
direct
speech
.
Dass
diese
"neue
Mitte"
aber
mehr
ist
als
ein
politischer
Slogan
im
wiedervereinten
Deutschland
,
dass
sie
auch
eine
geo-politische
Veränderung
umschreibt
,
die
Deutschland
vom
Rande
"Westeuropas"
auf
einmal
in
die
Mitte
katapultiert
hat
,
zeigt
die
Autorin
in
Bildern
aus
dem
Kosovo
und
Bosnien
nach
dem
Krieg
. [G]
But
in
her
shots
of
Kosovo
and
Bosnia
after
the
war
,
the
photographer
shows
that
the
"new
centre"
is
more
than
just
a
political
slogan
in
reunified
Germany
,
that
it
also
describes
a
geopolitical
change
that
has
catapulted
Germany
from
the
edge
of
"Western
Europe"
into
its
centre
.
Dazu
bettet
die
Autorin
die
Werke
in
den
zeithistorischen
und
kulturellen
Kontext
ein
und
versucht
,
Einblicke
in
die
Alltagswirklichkeit
beider
Staaten
zu
geben
. [G]
The
author
embeds
these
works
in
the
historical
and
cultural
context
of
the
period
and
tries
to
give
some
insight
into
day-to-day
reality
in
the
two
countries
.
Die
1980
geborene
Autorin
,
die
gerade
den
Studiengang
Szenisches
Schreiben
in
Berlin
abgeschlossen
hat
,
war
die
jüngste
Teilnehmerin
am
diesjährigen
Wettbewerb
. [G]
The
1980-born
writer
has
just
recently
finished
a
study
course
in
theatre
scriptwriting
in
Berlin
and
was
the
youngest
participant
in
this
year's
competition
.
Die
Autorin
hatte
ihr
Buch
auf
eigene
Kosten
übersetzen
lassen
und
es
britischen
Verlegern
angeboten
. [G]
The
author
had
her
book
translated
at
her
own
expense
,
and
offered
it
to
British
publishers
.
Die
Autorin
wechselt
dreimal
die
Perspektive
,
aus
der
erzählt
wird
,
wie
um
ganz
sicher
zu
gehen
,
nichts
dem
Zufall
überlassen
zu
haben
. [G]
She
even
uses
three
different
narrative
voices
,
as
if
to
make
absolutely
certain
that
nothing
is
left
to
chance
.
Die
erste
deutsche
Box-Weltmeisterin
und
Autorin
des
Fitness-Buches
"Die
Kraft
ist
weiblich"
leistete
zugleich
eine
ungeheure
Pionierarbeit
für
das
Image
des
Frauenboxens
in
Deutschland
. [G]
At
the
same
time
,
the
first
German
female
boxing
world
champion
and
author
of
the
book
"Strength
is
feminine"
is
making
a
huge
contribution
towards
promoting
the
image
of
women's
boxing
in
Germany
.
Dr
.
Ingrid
Loschek
ist
Professorin
für
Modegeschichte
und
Modetheorie
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
in
Pforzheim
und
Autorin
zahlreicher
Modefachbücher
[G]
Dr
.
Ingrid
Loschek
is
Professor
of
Fashion
History
and
Theory
at
the
Hochschule
für
Gestaltung
(school
of
design
)
in
Pforzheim
and
the
author
of
a
number
of
books
on
fashion
.
Durch
die
Geschichten
den
Alltag
vergessen
zu
können
sei
wie
Therapie
für
die
Leser
,
meint
Autorin
Edeltraut
Dürr
. [G]
The
stories
help
readers
to
forget
about
their
daily
lives
-
almost
like
a
form
of
therapy
,
believes
author
Edeltraut
Dürr
.
Eine
bei
Literaturkritikern
sehr
renommierte
Autorin
ist
ohne
Zweifel
Mirjam
Pressler
,
die
in
den
letzten
Jahren
alle
wichtigen
Preise
,
vom
Deutschen
Jugendliteraturpreis
bis
hin
zum
neu
geschaffenen
Deutschen
Bücherpreis
,
erhalten
hat
. [G]
There
is
no
doubt
that
literary
critics
hold
Mirjam
Pressler
in
high
esteem
.
She
has
won
all
the
major
prizes
in
recent
years
,
from
the
German
Youth
Literature
Award
to
the
newly-created
German
Book
Award
.
Einige
Beiträge
wurden
zudem
bereits
im
WDR
gesendet
und
haben
begeisterte
Reaktionen
ausgelöst
,
wie
die
Autorin
nicht
ohne
Stolz
berichtet
.
"Gerade
Migranten
fanden
sich
in
den
Geschichten
wieder:
Alte
Gefühle
wurden
wach
." [G]
Some
of
the
accounts
have
already
been
transmitted
by
WDR
and
have
elicited
enthusiastic
responses
.
This
is
a
source
of
some
pride
to
the
author:
"The
stories
spoke
to
other
migrants
in
particular:
They
rekindled
feelings
from
the
past
."
Elisabeth
Niejahr
ist
Korrespondentin
der
deutschen
Wochenzeitung
"Die
Zeit"
,
Autorin
des
Buches
"Alt
sind
nur
die
anderen"
(
2004
)
und
Mitglied
in
der
Kommission
"Demografischer
Wandel"
der
Robert-Bosch-Stiftung
. [G]
Elisabeth
Niejahr
is
a
correspondent
with
the
German
weekly
newspaper
Die
Zeit
,
author
of
the
book
"Alt
sind
nur
die
anderen"
("Only
Other
People
are
Old"
,
2004
)
and
a
member
of
the
Robert
Bosch
Foundation's
Expert
Commission
on
Family
and
Demographic
Shift
.
In
einer
distanziert
sarkastischen
Sprache
lässt
die
Autorin
ihre
15-jährige
Protagonistin
ihren
aberwitzigen
Familienalltag
und
ihre
typisch
pubertären
Probleme
kommentieren
. [G]
The
author's
15-year-old
narrator
uses
aloof
,
sarcastic
language
to
describe
her
mad
everyday
home
life
and
her
typically
adolescent
problems
.
Ingrid
Loschek
ist
Professorin
für
Modegeschichte
und
Modetheorie
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
in
Pforzheim
und
Autorin
zahlreicher
Modefachbücher
[G]
on
fashion
Mit
Subadeh
Mohafez
meldet
sich
eine
deutsch-iranische
Autorin
zu
Wort
,
die
in
ihrem
Erzähldebüt
"Wüstenhimmel
Sternenland"
Texte
von
bedrückender
aber
auch
überzeugender
Eindringlichkeit
vorgelegt
hat
,
die
in
unterschiedlicher
Weise
um
das
Problem
der
Gewalt
,
insbesondere
gegenüber
Kindern
kreisen
,
und
Eleonora
Hummel
erzählt
uns
-
souverän
zwischen
den
Erzählebenen
changierend
und
drei
Generationen
in
den
Blick
nehmend
-
in
Die
Fische
von
Berlin
die
Geschichte
einer
russlanddeutschen
Familie
. [G]
The
German-Iranian
author
Subadeh
Mohafez
announced
her
arrival
with
her
fiction
debut
"Wüstenhimmel
Sternenland
(Desert
Sky
,
Land
of
Stars
)",
in
which
she
presents
texts
of
oppressive
,
but
persuasive
,
urgency
that
circle
in
various
ways
round
the
problem
of
violence
,
particularly
violence
against
children
.
And
Eleonora
Hummel
switches
confidently
between
narrative
levels
as
she
tells
the
story
of
three
generations
of
an
ethnic
German
family
from
Russia
in
Die
Fische
von
Berlin
(The
Fish
of
Berlin
).
Professorin
für
Modegeschichte
und
Modetheorie
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
in
Pforzheim
und
Autorin
zahlreicher
Modefachbücher
[G]
Professor
of
Fashion
History
and
Fashion
Theory
at
the
University
of
Design
in
Pforzheim
and
author
of
a
number
of
specialist
books
on
fashion
.
Sie
ist
CD-
Autorin
einer
aktuellen
Studie
zum
Thema
"Historische
und
politische
Bildung
in
der
Einwanderungsgesellschaft"
,
die
am
3.
und
4.
November
2005
im
Rahmen
einer
Fachtagung
in
Berlin
öffentlich
diskutiert
wurde
. [G]
She
is
CD-author
of
a
current
study
on
the
topic
"historical
and
political
education
in
an
immigration
society
,"
which
was
discussed
on
November
3
and
4,
2005
during
a
conference
in
Berlin
.
So
ist
es
auch
nicht
verwunderlich
,
dass
einer
rumäniendeutschen
Autorin
wie
Herta
Müller
höchste
Anerkennung
entgegengebracht
wird
und
dass
junge
Frauen
wie
Terézia
Mora
(
Seltsame
Materie
,
1999
)
und
Zsuzsa
Bánk
(
Der
Schwimmer
,
2001
)
mit
in
Ungarn
spielenden
Debüt-Erzählungen
und
-romanen
großen
Erfolg
haben
. [G]
Consequently
,
it
is
not
at
all
surprising
that
a
Rumanian-German
writer
like
Herta
Müller
receives
such
great
acclaim
and
that
young
women
like
Terézia
Mora
(Seltsame
Materie
,
1999
)
and
Zsuzsa
Bánk
(Der
Schwimmer
,
2001
)
enjoy
such
successful
debuts
with
their
stories
and
novels
set
in
Hungary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Autorin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners