A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for Aktienpreis
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
nach
der
Kapitalherabsetzung
die
Schulden
schließlich
zu
einem
Preis
von
9135
KRW
(
435
KRW
×
21
)
in
Eigenkapital
umgewandelt
wurden
,
betrug
der
Aktienpreis
de
facto
3500
KRW
. [EU]
When
the
debt
was
eventually
converted
into
equity
,
following
the
capital
reduction
,
at
a
price
of
KRW
9135
(KRW
435
×
21
),
the
share
price
was
,
in
fact
,
KRW
3500
.
Auf
der
Grundlage
des
Reingewinns
der
Firma
INH
für
das
Jahr
2003
,
der
zu
Beginn
des
Jahres
2004
,
als
die
Transaktion
vorgenommen
wurde
,
geschätzt
werden
konnte
,
ergibt
der
Aktienpreis
von
550
CZK
einen
P/E-Index
von
ca
. 1,25
an
. [EU]
On
the
basis
of
the
net
profit
of
INH
for
2003
,
which
could
be
estimated
at
the
beginning
of
2004
when
the
transaction
was
performed
, a
price
per
share
of
CZK
550
gives
a
P/E
equal
to
around
1,25.
Basierend
auf
dem
für
das
Jahr
2003
angenommenen
Reingewinn
ergibt
sich
aus
dem
Aktienpreis
von
550
CZK
ein
P/E-Index
von
ca
. 1,5. [EU]
On
the
basis
of
the
net
profit
they
forecast
for
2003
, a
price
per
share
of
CZK
550
gives
a
P/E
equal
to
around
1,5.
Bezüglich
des
von
Lufthansa
gezahlten
Preises
gab
die
Kommission
an
,
dass
sie
nicht
abschließend
feststellen
konnte
,
ob
der
Besserungsschein
über
162
Mio
.
EUR
den
österreichischen
Staat
angemessen
für
den
geringeren
Preis
je
Aktie
entschädigen
kann
,
den
er
bei
Abschluss
des
Verkaufs
zu
akzeptieren
bereit
ist
,
oder
ob
der
Staat
durch
das
Akzeptieren
eines
Aktienpreis
es
,
der
erheblich
unter
dem
Aktienpreis
liegt
,
der
den
anderen
Aktionären
gezahlt
wird
,
nicht
tatsächlich
Lufthansa
und
damit
den
Austrian
Airlines
eine
staatliche
Beihilfe
gewährt
. [EU]
In
relation
to
the
price
paid
by
Lufthansa
,
the
Commission
stated
that
it
was
unable
to
establish
definitively
whether
the
warrant
for
the
sum
of
EUR
162
million
could
adequately
compensate
the
Austrian
State
for
the
lower
price
per
share
it
is
willing
to
accept
when
concluding
the
sale
or
whether
,
by
accepting
a
price
per
share
that
is
considerably
lower
than
the
price
to
be
paid
to
the
other
shareholders
,
the
State
is
not
in
fact
granting
State
aid
to
Lufthansa
and
thereby
to
Austrian
Airlines
.
Der
Aktienpreis
in
Höhe
von
1250
CZK
ergibt
einen
P/E-Index
von
2,8,
der
völlig
an
der
Untergrenze
des
P/E-Indexbereiches
lag
,
der
sich
bei
den
an
der
Börse
notierten
Stahlherstellern
beobachten
lässt
. [EU]
A
price
of
CZK
1250
per
share
gives
a
P/E
of
2,8,
which
was
at
the
extreme
bottom
of
the
range
of
P/E
observable
for
the
steel
producers
quoted
on
a
stock
exchange
.
Der
Ausgabepreis
des
Wertpapiers
würde
auf
dem
durchschnittlichen
Aktienpreis
in
den
30
Tagen
vor
der
Maßnahme
basieren
,
und
das
Wertpapier
könnte
im
Verhältnis
1:
1
in
Eigenkapital
umgewandelt
werden
. [EU]
The
issue
price
of
the
security
would
be
based
on
the
average
share
price
in
the
30
preceding
transaction
,
and
the
security
could
be
converted
to
equity
on
a
one-for-one
basis
.
Der
Nettowert
von
KK
wurde
mit
1495918
EUR
angesetzt
,
somit
betrug
der
anteilige
Wert
für
50
%
747958
EUR
.
Der
Aktienpreis
wurde
leicht
reduziert
auf
713092
,50
EUR
festgesetzt
. [EU]
Since
the
net
value
of
KK
was
calculated
as
EUR
1495918
,
the
value
of
the
50
%
shares
was
EUR
747958
.
The
price
for
the
shares
was
set
somewhat
lower
at
EUR
713092
,5.
Der
tatsächliche
Aktienpreis
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
betrug
280
KRW
;
im
April
2003
sank
er
auf
167
KRW
. [EU]
The
actual
share
price
at
the
time
of
the
decision
was
in
fact
KRW
280
;
it
fell
to
KRW
167
in
April
2003
.
Deshalb
könne
auf
der
Grundlage
der
Deloitte-Gutachten
der
begründete
Schluss
gezogen
werden
,
dass
Miethöhe
und
Aktienpreis
den
Marktbedingungen
entsprechen
. [EU]
The
Deloitte
reports
consequently
provided
a
firm
basis
for
drawing
conclusions
regarding
a
rent
and
share
price
consistent
with
the
market
.
Die
Anteilseigner
zeichneten
es
entsprechend
ihrer
Beteiligung
(
SODIGA
brachte
495180
EUR
ein
)
und
zu
den
gleichen
Bedingungen
hinsichtlich
Aktienpreis
und
Zahlungsmodalitäten
. [EU]
The
three
shareholders
subscribed
according
to
their
stakes
(SODIGA
contributed
EUR
495180
)
and
on
the
same
terms
for
all
three
shareholders
as
to
price
per
share
and
payment
.
die
KBC
hat
nach
Ablauf
eines
Jahres
,
in
dem
der
durchschnittliche
Aktienpreis
höher
war
als
150
%
des
Ausgabepreises
der
Wertpapiere
,
nicht
mindestens
20
%
der
ursprünglichen
Investition
des
Staates
zurückgekauft
oder
sich
verpflichtet
,
dies
innerhalb
von
drei
Monaten
zu
tun
. [EU]
If
,
after
a
period
of
one
year
where
the
share
price
remains
on
average
above
150
%
of
the
issue
price
of
the
securities
,
KBC
has
not
repurchased
,
or
committed
to
do
so
within
three
months
,
at
least
20
%
of
the
original
investment
of
the
State
.
Diese
Standardpreise
fanden
auf
alle
Immobilien
Anwendung
,
die
sich
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
im
Besitz
von
KK
befanden
.
Die
ermittelte
Summe
wurde
halbiert
.
Der
Aktienpreis
wurde
auf
713092
,50
EUR
festgesetzt
. [EU]
These
standard
prices
were
applied
to
the
real
estate
in
KK's
land
portfolio
at
the
time
of
the
transaction
and
divided
by
two
,
which
resulted
in
the
share
purchase
price
of
EUR
713092
,50.
Durchschnittlicher
Aktienpreis
in
den
30
Tagen
vor
der
Maßnahme
. [EU]
Average
share
price
in
30
days
preceding
transaction
.
Im
Zusammenhang
mit
der
Tatsache
,
dass
die
CSC
den
Preis
genehmigt
hatte
,
betonen
die
tschechischen
Behörden
,
dass
die
CSC
im
Unterschied
zu
der
von
der
Kommission
im
Beschluss
über
die
Einleitung
geäußerten
Hypothese
ein
Angebot
auf
der
Grundlage
der
geltenden
Rechtsvorschriften
und
ihrer
internen
Methodik
"Sachverständigengutachten
für
Zwangsangebote
zur
Übernahme
und
öffentliche
Entwürfe
von
Kaufverträgen
für
Teilhaberwertpapiere"
bewertet
und
nicht
befugt
ist
,
den
Aktienpreis
selbst
festzulegen
oder
das
Sachverständigengutachten
durch
eine
eigene
Analyse
zu
ersetzen
. [EU]
Regarding
the
fact
that
the
price
was
approved
by
the
CSC
,
the
Czech
authorities
stress
that
,
contrary
to
the
hypothesis
of
the
Commission
expressed
in
the
opening
decision
,
the
CSC
assesses
the
bid
on
the
basis
of
the
applicable
law
and
its
internal
methodology
on
'Expert
reports
for
setting
the
price
of
participating
securities
within
a
mandatory
take-over
bid
and
within
a
public
offer
to
purchase
shares'
and
it
does
not
have
the
competence
to
set
the
price
of
the
shares
itself
or
to
replace
the
expert
valuation
report
by
its
own
analysis
.
In
diesem
Falle
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
Bewertung
von
Hypothesen
zur
Entwicklung
des
Unternehmens
,
das
dramatische
Veränderungen
durchlief
,
ausgehen
musste
und
nicht
von
Faktoren
,
wie
es
der
Aktienpreis
an
der
Börse
oder
die
vergangenen
finanziellen
Angaben
sind
,
die
die
CSC
formal
überprüfen
kann
. [EU]
In
the
present
case
the
Commission
would
observe
that
the
valuation
had
to
be
derived
from
hypotheses
on
the
development
of
a
company
undergoing
dramatic
changes
,
and
not
from
factors
such
as
the
stock
market
price
or
past
financial
data
which
can
be
formally
verified
by
the
CSC
.
Nach
Ansicht
der
Minderheitsaktionäre
sollte
daher
auch
der
HSH-
Aktienpreis
nicht
geprüft
werden
. [EU]
They
claim
that
the
issue
of
the
share
price
in
HSH
should
therefore
not
be
investigated
either
.
Nach
erfolgter
Kapitalherabsetzung
im
Verhältnis
21:1
belief
sich
der
Swap-
Aktienpreis
auf
9135
KRW
(
21
×
435
KRW
)
und
der
Swap
wurde
vollzogen
. [EU]
Once
the
capital
write-down
was
implemented
,
at
a
ratio
of
21:1
,
the
share
swap
price
became
KRW
9135
(21 ×
KRW
435
)
and
the
swap
went
ahead
.
PwC
berechnete
den
Wert
der
HSH
auch
für
den
Fall
,
dass
die
Risikoabschirmung
nicht
umgesetzt
wird
,
und
kam
zu
einem
indikativen
Wert
der
HSH
in
Höhe
von
[0,8-1,2]
Mrd
.
bis
[1,5-2]
Mrd
.
EUR
,
was
einem
Aktienpreis
zwischen
[> 9]
und
[< 22]
EUR
entspricht
.
Angesichts
dieser
Tatsachen
betrachtet
die
Kommission
den
Preis
der
neu
ausgegebenen
Anteile
noch
immer
als
deutlich
zu
hoch
. [EU]
PwC
also
calculated
the
value
of
HSH
for
the
scenario
in
which
the
risk
shield
was
not
implemented
[84],
and
arrived
at
an
indicative
value
for
HSH
of
EUR
[0,8-1,2]
billion
to
EUR
[1,5-2]
billion
,
which
corresponds
to
a
share
price
between
[> 9]
and
[< 22]
EUR
.
In
view
of
those
facts
the
Commission
continues
to
consider
that
the
price
of
the
newly
issued
shares
was
considerably
too
high
.
Wie
weiter
oben
festgestellt
,
entsprachen
Miete
und
Aktienpreis
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
den
Marktbedingungen
. [EU]
As
explained
above
,
the
level
of
the
rent
and
the
price
of
the
shares
in
Ahoy
Rotterdam
NV
were
in
line
with
market
conditions
.
Zweitens
würde
in
einem
solchen
System
die
Zahl
der
Aufträge
nicht
ausreichen
,
um
die
Anleger
zuverlässig
über
den
Aktienpreis
zu
unterrichten
. [EU]
Secondly
,
such
a
system
will
not
generate
sufficient
depth
of
orders
that
could
reliably
inform
the
investors
about
the
share
price
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aktienpreis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners