A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7729 results for 'normal
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
Glas
spiegelt
mehr
als
eine
normal
e
Scheibe
. [G]
The
glass
reflects
more
than
a
normal
pane
.
Das
ist
die
Bilanz
einer
ganz
normal
en
rechtsextremen
Karriere
. [G]
That
sums
up
an
entirely
normal
right-wing
extremist's
career
.
Das
Layout
vermittelt
dem
Leser
ein
Gefühl
vom
Grauen
des
Themas
,
das
sich
im
Alltag
hinter
einer
Fassade
von
Normal
ität
versteckt
. [G]
The
layout
gives
readers
a
feeling
of
horror
at
a
subject
concealed
behind
a
facade
of
normal
,
everyday
life
.
Dass
dabei
zusammen
mit
Entwicklungsleitern
,
Designchefs
und
Firmeninhabern
die
Grenzen
des
bisher
Machbaren
in
mitunter
schmerzhaften
Prozessen
überschritten
werden
,
ist
nur
natürlich
.
Keine
leichte
Aufgabe
für
alle
Beteiligten
. [G]
The
fact
that
this
involves
development
managers
,
design
heads
and
company
owners
going
beyond
the
normal
realm
of
what
is
possible
-
something
that
at
times
can
in
fact
be
quite
a
painful
process-
is
simply
the
natural
way
of
things
;
however
,
not
a
particularly
easy
job
for
the
people
involved
.
Das
sind
ganz
normal
e
Erosions-
und
Zeiterscheinungen
. [G]
This
is
an
entirely
normal
process
of
erosion
which
takes
place
over
the
years
.
Dazu
gehört
die
wöchentliche
Sendung
Normal
im
Deutschen
Sportfernsehen
,
die
über
alle
Bereiche
der
Behindertenszene
berichtet
,
ein
monatliches
Portrait
über
eine
Persönlichkeit
mit
Behinderung
auf
dem
deutsch-österreichisch-schweizer
Kultursender
3sat
und
das
Magazin
Challenge
im
Privatsender
Kabel
1. [G]
These
include
the
weekly
programme
Normal
on
German
sports
television
that
reports
on
all
aspects
of
the
disabled
scene
, a
monthly
portrait
about
a
disabled
personality
on
the
German-Austrian-Swiss
arts
channel
,
3sat
and
the
magazine
programme
Challenge
on
the
private
TV
station
,
Kabel
1.
"Deutschland
wollte
zur
Normal
ität
zurückkehren
und
Rapper
hatten
über
Sommer
und
Sonne
zu
reimen
." [G]
"Germany
wanted
to
get
back
to
normal
and
rappers
had
to
make
rhymes
about
the
summer
and
the
sunshine
."
Die
Geschichte
dieses
Landes
im
20
.
Jahrhundert
,
insbesondere
der
Nachkriegszeit
bildet
allerdings
die
Folie
,
auf
der
sich
Thema
und
Motiv
des
Romans
,
der
"ganz
normal
e
Familienwahnsinn"
entfalten
. [G]
However
,
the
history
of
Austria
in
the
20th
century
,
in
particular
the
post-War
period
,
forms
the
background
against
which
the
novel's
themes
and
main
motif
, a
"very
normal
family
madness"
unfold
.
Die
gleichberechtigte
Teilnahme
von
Frauen
am
Gottesdienst
-
bis
hin
zu
den
Ämtern
der
Kantorin
und
der
Rabbinerin
-
gehört
dort
zum
religiösen
Alltag
. [G]
The
equal
participation
of
women
in
services
,
going
as
far
as
the
appointment
of
women
as
cantors
and
rabbis
,
is
a
normal
part
of
religious
life
.
Die
regelmäßige
Tätigkeit
hilft
den
Verkäufern
,
den
Tag
zu
strukturieren
und
Kontakte
mit
"
normal
en
Bürgern"
aufzunehmen
,
was
vielen
zuvor
nicht
mehr
möglich
war
. [G]
The
regular
work
helps
them
structure
their
day
and
make
contact
with
'
normal
citizens'
,
which
previously
was
no
longer
possible
for
them
.
Dies
hängt
beispielsweise
auch
damit
zusammen
,
dass
sie
den
Prozess
der
Deutschen
Einheit
,
während
dem
sie
ihre
politische
Karriere
begann
,
nie
als
"
normal
e"
Bürgerin
,
sondern
stets
als
eine
"von
oben
Mitgestaltende"
erfahren
hat
. [G]
This
disparity
of
perception
is
connected
with
the
fact
that
she
never
experienced
the
process
of
German
unification
,
during
which
her
political
career
began
,
as
a
'
normal
'
citizen
but
always
as
one
of
those
'who
shaped
things
from
above'
.
Ein
weiterer
wesentlicher
Anteil
kommt
durch
den
ganz
allgemeinen
Verkehr
zustande
,
nämlich
durch
Reifenabrieb
und
die
Wiederaufwirbelung
von
Stäuben
. [G]
An
additional
high
amount
is
caused
by
traffic
as
such
,
namely
from
abrasion
dust
from
tyre
wear
and
when
normal
dust
is
whirled
up
again
.
Er
führte
dem
Publikum
vor
Augen
,
was
Erziehungswissenschaftler
schon
lange
wissen:
dass
Tanz
eine
Möglichkeit
sein
kann
,
leistungsschwachen
Schülern
außerhalb
des
Normal
unterrichtes
Erfolgserlebnisse
zu
verschaffen
,
ihr
Selbstbewusstsein
zu
stärken
,
und
sie
so
zu
Außergewöhnlichem
anzuspornen
. [G]
He
made
the
audience
aware
of
what
educationalists
have
long
since
known
,
namely
that
dance
can
be
an
opportunity
to
provide
low-performing
pupils
with
a
sense
of
achievement
outside
the
normal
lessons
,
strengthen
their
self-confidence
and
thus
spur
them
on
to
remarkable
feats
.
Es
geht
für
den
normal
en
Durchschnittsopportunisten
etwas
Beruhigendes
davon
aus
,
wenn
er
sieht
,
dass
andere
,
dass
"große
Geister"
genauso
klein
und
schwach
sein
können
wie
er
selbst
. [G]
There
is
something
reassuring
for
the
average
normal
opportunist
in
seeing
that
others
,
that
"great
minds"
,
can
be
just
as
small-minded
and
weak
as
himself
.
"Es
ist
schwierig
,
bei
Veranstaltern
"
normal
er"
Kulturfestivals
und
potentiellen
Sponsoren
Vorurteile
abzubauen"
,
sagt
Jutta
Schubert
,
Geschäftsführerin
von
Eucrea
Deutschland
. [G]
"It's
hard
to
disabuse
organizers
of
'
normal
'
art
festivals
and
potential
sponsors
of
their
prejudices
,"
says
Jutta
Schubert
,
president
of
Eucrea
Germany
.
Es
ist
völlig
normal
,
dass
man
sich
ungern
von
dieser
Besonderheit
verabschiedet
.
Denn
damit
geht
ein
Stück
Identität
verloren
. [G]
It
is
quite
normal
to
not
wish
to
lose
this
special
quality
,
as
this
also
means
losing
part
of
your
identity
.
Etwa
dreimal
so
dick
sind
diese
Bücher
im
Vergleich
zur
Fassung
im
Schwarzdruck
,
wie
die
"
normal
e"
Druckschrift
in
diesem
Kontext
heißt
. [G]
These
books
are
about
three
times
as
thick
as
the
"black-print"
versions
,
as
"
normal
"
print
is
called
here
.
Für
2005
hat
sich
Astrid
Benöhr
"ein
paar
normal
e
Triathlons
,
zwei
doppelte
,
einen
dreifachen
und
ein
paar
Marathons"
vorgenommen
. [G]
For
2005
,
Astrid
Benöhr
has
planned
"a
few
normal
triathlons
,
two
doubles
, a
triple
and
a
few
marathons"
.
Für
die
nichtjüdische
Bevölkerung
auch
der
nachgeborenen
Generationen
scheint
dagegen
bis
heute
vor
allem
die
Frage
im
Mittelpunkt
zu
stehen
,
ob
es
einen
unverkrampften
,
einen
"
normal
en"
Zugang
zu
jüdischer
Thematik
und
ein
gelockertes
Verhältnis
zu
ihren
jüdischen
Nachbarn
jemals
wieder
geben
könne
. [G]
Conversely
,
the
main
issue
for
the
non-Jewish
,
post-war
generations
seems
to
be
whether
it
will
ever
possible
to
re-establish
a
relaxed
,
'
normal
'
attitude
towards
Jewish
concerns
and
Jewish
neighbours
.
Für
seinen
Kommilitonen
Jörg
Schwertfeger
ist
jüdisches
Leben
inzwischen
ein
"völlig
normal
er
Teil"
der
deutschen
Gesellschaft
. [G]
For
his
fellow
student
Jörg
Schwertfeger
,
Jewish
life
is
now
a
"completely
normal
part"
of
German
society
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'normal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners