A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1332 results for 'Adapted
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Buch
wird
für
das
Kino
verfilmt
.
The
book
is
being
adapted
for
the
silver
screen
.
"Der
Bergdoktor"
wurde
fürs
Fernsehen
verfilmt
und
bei
Sat
.1
sowie
im
ZDF
ausgestrahlt
. [G]
Der
Bergdoktor
was
adapted
for
TV
and
aired
on
both
the
private
channel
Sat
.1
and
the
public
station
ZDF
.
Der
neunte
Tag
von
Volker
Schlöndorff
,
eine
Verfilmung
des
Tagebuchs
des
Abbé
Jean
Bernard
,
der
nach
Dachau
verschleppt
wurde
,
als
er
die
Kollaboration
mit
den
Nazis
verweigerte
,
war
in
Locarno
im
Wettbewerb
mit
einer
internationalen
Auswahl
konfrontiert
,
die
insgesamt
stark
der
Erinnerungsarbeit
verschrieben
war
,
was
zu
einem
gewissen
Überdruss
führte:
"(...)
auch
dieses
Werk
kommt
nicht
unbeschadet
um
die
Klippen
des
Thesenfilms
herum"
,
schreibt
Jacques
Mandelbaum
(
Le
Monde
, 8.
August
2004
). [G]
In
The
Ninth
Day
,
Volker
Schlöndorff
adapted
the
memoir
of
Bishop
Jean
Bernard
who
was
deported
to
Dachau
after
refusing
to
collaborate
with
the
Nazis
.
Many
films
in
the
international
competition
at
Locarno
emphasized
the
responsibility
associated
with
recording
one's
memory
,
which
caused
certain
problems
for
Schlöndorff's
film:
"(...)
this
work
too
suffers
from
being
a
message
film"
,
according
to
Jacques
Mandelbaum
(Le
Monde
,
August
8,
2004
).
Die
alten
Einfamilienhausgebiete
müssen
für
eine
alternde
Bevölkerung
an
neue
Bedürfnisse
angepasst
werden
,
die
Landwirtschaft
wird
sich
auf
Dienstleistungen
für
die
Stadtbevölkerungen
umstellen
. [G]
The
well-established
settlements
which
currently
cater
for
the
nuclear
family
will
have
to
be
adapted
to
the
needs
of
an
ageing
population
,
and
farming
,
too
,
will
need
to
adjust
in
order
to
provide
services
for
the
urban
populations
.
Die
hydrogeologischen
und
geologischen
Verhältnisse
bedingen
extreme
Niedrig-
und
Hochwasserschwankungen
,
an
die
sich
die
hier
lebende
Gewässerfauna
angepasst
hat
. [G]
The
hydro-geological
and
geological
conditions
are
characterized
by
extreme
low-
and
high-water
fluctuations
,
to
which
the
aquatic
fauna
here
has
adapted
.
Es
ist
nicht
nur
typisch
für
die
Art
und
Weise
,
in
der
seit
den
1970er
bis
heute
Brechts
Dramen
für
spezifische
afrikanische
Kontexte
immer
wieder
adaptiert
bzw
.
verarbeitet
werden
. [G]
This
is
not
only
typical
of
the
way
in
which
,
from
the
1970s
to
the
present
day
,
Brecht's
dramas
have
been
adapted
or
reworked
time
and
again
into
specifically
African
contexts
.
Fest
steht
jedoch
,
dass
sich
das
Liedrepertoire
der
Fans
überwiegend
bekannter
Schlager-
oder
anderer
Melodien
bedient
,
um
diese
mit
neuen
Texten
zu
unterlegen
. [G]
But
one
thing
is
certain
-
the
crowd's
repertoire
mainly
consists
of
well-known
hits
or
other
tunes
,
which
are
then
adapted
with
new
lyrics
.
Für
den
größeren
Teil
der
Botschaften
mussten
neue
Gebäude
errichtet
oder
aber
bestehende
Bausubstanz
für
diese
neue
Nutzung
hergerichtet
werden
. [G]
The
majority
of
the
embassies
had
to
have
new
buildings
erected
or
buildings
that
were
already
in
place
adapted
for
this
new
use
.
Im
Verlauf
von
vier
Entwicklungsdekaden
wurde
den
entwicklungspolitischen
Institutionen
immer
wieder
vorgehalten
,
dass
ihre
Konzepte
und
Maßnahmen
an
den
Bedürfnissen
der
Zielgruppen
vorbeiliefen
und
nur
mangelhaft
an
die
lokalen
soziokulturellen
Kontexte
angepasst
seien
. [G]
In
the
course
of
four
decades
of
development
,
development
policy
institutions
were
criticized
again
and
again
that
their
concepts
and
measures
ignored
the
needs
of
the
target
groups
and
were
inadequately
adapted
to
local
socio-cultural
contexts
.
Innerlich:
der
Funktion
angepasst
[G]
The
interior:
adapted
to
its
function
Mode
und
Sportbekleidung
beeinflussen
sich
gegenseitig
.
Die
Sportbekleidung
(
"active
wear"
)
wurde
zur
modischen
"Sportswear"
abgewandelt
und
als
solche
zur
eigentlichen
Straßenbekleidung
,
zum
"Streetstyle"
. [G]
There
is
a
trade-off
of
influences
between
fashion
and
sportswear
-
sports
apparel
,
or
'active
wear'
,
was
adapted
to
become
fashionable
'sportswear'
and
in
turn
became
the
thing
to
wear
on
the
street
-
'streetstyle'
,
in
other
words
.
Nicht
nur
in
der
wörtlichen
Rede
findet
sich
viel
(
hochdeutsch
eingefärbter
)
bayerischer
Dialekt
,
auch
in
beschreibenden
Passagen
werden
lokale
Begriffe
ganz
selbstverständlich
genutzt:
"das
Dirndl
seufzte"
,
"schiecher
Trampel"
,
"zuwiderste
Bissgurken"
,
"Jürgen
will
net
,
dass
ich
während
der
kurzen
Zeit
bis
zu
unserer
Hochzeit
noch
eine
Arbeit
annehme"
. [G]
The
direct
speech
uses
Bavarian
dialect
(adapted
to
standard
German
)
almost
as
a
matter
of
course
,
and
even
the
descriptive
passages
liberally
employ
local
vernacular
terms:
'das
Dirndl
seufzte'
(The
pretty
young
girl
sighed
);
'schiecher
Trampel'
(ugly
bumpkin
);
'zuwiderste
Bissgurken'
(bad-tempered
old
hag
);
'Jürgen
will
net
,
dass
ich
während
der
kurzen
Zeit
bis
zu
unserer
Hochzeit
noch
eine
Arbeit
annehme'
(net =
dialectal
variation
of
'nicht'
;
Jürgen
doesn't
want
me
to
take
a
job
for
the
short
time
until
we
get
married
).
Seine
Theorien
und
viele
seiner
Stücke
wurden
adaptiert
und
haben
weltweit
Theaterleute
beeinflusst
. [G]
His
theories
and
many
of
his
plays
have
been
adapted
and
have
influenced
theatre
people
all
over
the
world
.
Sie
werden
nicht
nur
in
indische
Sprachen
übersetzt
,
sondern
zu
Adaptionen
be-
bzw
.
umgearbeitet
,
die
spezifische
indische
Geschichten
darstellen
und
damit
direkt
je
gegenwärtige
Probleme
Indiens
behandeln
. [G]
They
are
not
only
translated
into
Indian
languages
,
but
adapted
and
altered
to
tell
specifically
Indian
stories
and
directly
address
the
country's
current
issues
.
Sobald
das
abgesetzte
Material
über
den
mittleren
Hochwasserspiegel
hinaus
gewachsen
ist
,
siedeln
sich
Arten
der
Salzwiesen
an
-
Pflanzen
,
die
eine
gelegentliche
Meerwasserzufuhr
noch
recht
gut
vertragen
. [G]
As
soon
as
the
deposited
material
rises
above
the
mean
high-water
level
,
salt-flats
form
-
habitats
for
plants
which
are
well-
adapted
to
the
occasional
influx
of
salt
water
.
Äußerlich:
in
die
Umgebung
eingepasst
[G]
The
exterior:
adapted
to
its
environment
Zehn
weitere
reguläre
Werner-Bände
und
unzählige
Neuauflagen
sollten
bis
heute
folgen
-
mit
insgesamt
über
zwölf
Millionen
verkauften
Büchern
ist
Feldmann
inzwischen
einer
der
erfolgreichsten
Comicmacher
hierzulande
.
Der
ungestüme
anarchische
Humor
der
Anfangszeit
ist
mittlerweile
allerdings
verschwunden
.
Waren
die
frühen
Bände
noch
lockere
,
für
Kurzweil
und
Abwechslung
sorgende
Zusammenstellungen
aus
kernigen
Comics
,
illustrierten
Witzen
und
Punkcollagen
,
passen
sich
die
heutigen
buchlangen
Geschichten
spürbar
dem
Mainstream-Geschmack
an
. [G]
Since
then
,
it
has
been
followed
by
further
,
conventionally
published
Werner
books
and
innumerable
reprints
-
and
with
sales
amounting
to
over
twelve
million
books
,
Feldmann
has
become
one
of
the
most
successful
comic
artists
in
Germany
.
However
,
the
impetuous
,
anarchic
humour
of
the
early
days
has
now
gone
.
The
early
volumes
were
loose
assemblages
of
pithy
comic
strips
,
illustrated
jokes
and
punk
collages
that
succeeded
in
both
amusing
and
entertaining
,
but
the
current
book-length
stories
have
noticeably
been
adapted
to
mainstream
tastes
.
.1
Diese
Regel
gilt
für
Fahrgastschiffe
,
die
zur
Beförderung
von
Güterfahrzeugen
und
Begleitpersonal
vorgesehen
oder
hergerichtet
sind
. [EU]
.1
This
regulation
applies
to
passenger
ships
designed
or
adapted
for
the
carriage
of
goods
vehicles
and
accompanying
personnel
.
32008
L
0062:
Richtlinie
2008/62/EG
der
Kommission
vom
20
.
Juni
2008
mit
Ausnahmeregelungen
für
die
Zulassung
von
Landsorten
und
anderen
Sorten
,
die
an
die
natürlichen
örtlichen
und
regionalen
Gegebenheiten
angepasst
und
von
genetischer
Erosion
bedroht
sind
,
sowie
für
das
Inverkehrbringen
von
Saatgut
bzw
.
Pflanzkartoffeln
dieser
Sorten
(
ABl
. L
162
vom
21
.6.2008, S.
13
)" [EU]
Commission
Directive
2008/62/EC
of
20
June
2008
providing
for
certain
derogations
for
acceptance
of
agricultural
landraces
and
varieties
which
are
naturally
adapted
to
the
local
and
regional
conditions
and
threatened
by
genetic
erosion
and
for
marketing
of
seed
and
seed
potatoes
of
those
landraces
and
varieties
(OJ L
162
,
21
.6.2008, p.
13
).';
Ab
1.
Juli
2001
wurde
die
Beihilfe
somit
zu
einer
neuen
Beihilfe
,
da
sie
hätte
an
die
neuen
Leitlinien
"Fischerei"
von
2001
angepasst
werden
müssen
. [EU]
From
1
July
2001
the
aid
therefore
became
new
aid
,
in
view
of
the
fact
that
it
should
have
been
adapted
in
line
with
the
new
2001
Fisheries
Guidelines
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Adapted":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners